《念奴嬌》吳淵詞作的鑒賞匯總
【作品介紹】
《念奴嬌·我來(lái)牛渚》是南宋詞人吳淵的作品。詞中用典“掃百萬(wàn)胡羯”和“照水然犀”不著痕跡,與全詞之情景融為一體,描寫了古戰(zhàn)場(chǎng)牛渚山的險(xiǎn)景,抒發(fā)了作者的一腔愛(ài)國(guó)豪情,由景及情,情景交融。詞中流露出的深沉的歷史感和現(xiàn)實(shí)感,以及豪邁悲壯的鮮明風(fēng)格極具感染力。
【原文】
念奴嬌
我來(lái)牛渚①,聊登眺、客里襟懷如豁②。誰(shuí)著危亭當(dāng)此處③,占斷古今愁絕。江勢(shì)鯨奔,山形虎踞,天險(xiǎn)非人設(shè)。向來(lái)舟艦,曾掃百萬(wàn)胡羯④。
追念照水然犀,男兒當(dāng)似此,英碓豪杰。歲月匆匆留不住,鬢已星星堪鑷⑤。云暗江天,煙昏淮地,是斷魂時(shí)節(jié)⑥。欄干捶碎,酒狂忠憤俱發(fā)。
【注釋】
、倥d荆▃hǔ):在今安徽馬鞍山市長(zhǎng)江東岸,下臨長(zhǎng)江,突出江中處為采石磯,風(fēng)光綺麗,形勢(shì)險(xiǎn)峻,自古為兵家必爭(zhēng)之地。
②聊:姑且。
、壑捍A。此處指建造。 危亭:與下文的照水然(同“燃”)犀,是同一典故,東晉溫嶠“路經(jīng)牛渚采石磯,聽當(dāng)?shù)厝苏f(shuō)磯下多妖怪,便命燃犀角而照之,須臾水族覆滅,奇形怪狀,或乘車馬著赤衣者!保ā稌x書·溫嶠傳》)后人常用“燃犀”來(lái)形容洞察奸邪。
、芎桑╦ié):指金兵。
、菪切牵盒稳蓊^發(fā)花白稀落。 鑷:拔除。
⑥斷魂:形容極其哀傷。
【白話譯文】
我客游牛渚山,登高遠(yuǎn)眺,頓覺(jué)心胸開闊。高高的然犀亭聳立于此,占盡古往今來(lái)多少登臨之士的愁悶。采石磯畔的江水如巨鯨般奔騰翻滾,岸上的山巖如猛虎盤距,地勢(shì)險(xiǎn)要,實(shí)為阻擊敵人的一道天然屏障。當(dāng)年正是在這里,我軍戰(zhàn)艦將來(lái)犯的金兵徹底擊潰,大獲全勝。當(dāng)年的名將溫嶠平定了蘇峻叛亂,屢立戰(zhàn)功,曾在牛渚磯燃犀照水。
今天的好男兒,就應(yīng)該像他那樣,才能算得上是英雄豪杰。時(shí)光匆匆流逝,轉(zhuǎn)眼問(wèn)鬢發(fā)已經(jīng)斑白,朝朝鑷又生。今日倚欄凝佇,但見(jiàn)江上云籠霧鎖,一片昏暗,令人哀傷至極。我借酒澆愁,醉后不覺(jué)將欄干捶碎,滿腔忠憤于此得以盡情宣泄。
【創(chuàng)作背景】
作者登臨古代戰(zhàn)地牛渚山,見(jiàn)山川形勢(shì)險(xiǎn)要,想到此次勝利對(duì)人們的鼓舞,心胸大為舒暢。但轉(zhuǎn)念自己年紀(jì)已老,又缺少像溫嶠那樣的人物來(lái)扭轉(zhuǎn)當(dāng)時(shí)憂患重重的政局,致使前方形勢(shì)依然險(xiǎn)惡,不禁悲憤交集,遂作此詞。
【賞析】
上闋寫作者登臨牛渚時(shí)的所見(jiàn)所思。開頭兩句直抒胸臆,意思是說(shuō):來(lái)到牛渚,登上了這高高的山頭,縱目遠(yuǎn)眺,旅途中的勞頓和寂寞一下子掃除凈盡,頓時(shí)覺(jué)得胸懷開闊,心情舒暢。這樣起筆自然而真實(shí)。吳淵作為一個(gè)有抱負(fù)的主戰(zhàn)派人物,來(lái)到采石之戰(zhàn)的舊地,面對(duì)浩蕩的長(zhǎng)江,精神怎能不為之一振!“客里襟懷如豁”,這既是登高臨遠(yuǎn)的瞬間感覺(jué)。也是詞人博大胸懷的形象寫照。接下去五句,寫眼中所見(jiàn):牛渚山上的“燃犀亭”高高地聳立,不知是誰(shuí)把它安設(shè)在最奇險(xiǎn)的地方。千百年來(lái)獨(dú)自占有這高峻的地勢(shì),看到它的人無(wú)不感到極度的愁苦。從燃犀亭上放眼望去,長(zhǎng)江中波濤翻騰,白浪相逐,猶如鯨魚奔竄。汀岸上牛渚至金陵一帶,山勢(shì)雄偉,好似猛虎盤踞。這種險(xiǎn)要完全是自然形成,并非人工安排。詩(shī)人寫燃犀亭,寫山,寫水,筆力勁健,氣勢(shì)奔放,像舒展開一幅壯美的山水畫卷,境界雄渾而闊大。這五句偏重于對(duì)客觀景物的渲染和描繪,但從中表現(xiàn)詞人的愛(ài)國(guó)激情。上闋的最后兩句“向來(lái)舟艦.曾掃百萬(wàn)胡羯”,是從眼前山勢(shì)引出的對(duì)歷史事件的回顧。作者僅用十個(gè)字便概括了當(dāng)年的采石之戰(zhàn)。赫赫的戰(zhàn)功,光輝的戰(zhàn)例,是一曲民族正氣的頌歌。它也鼓舞一切有為之士,投身到抗擊金人貴族集團(tuán)的斗爭(zhēng)中去。
詞的下闋追懷古代英雄人物,抒發(fā)作者對(duì)當(dāng)今的感慨。換頭“追念”以下三句,緊緊承續(xù)上闋,由重大的歷史事件聯(lián)想到古代的英雄豪杰。“照水然(同‘燃’)犀”與上闋提到的“危亭”(即燃犀亭),用了同一個(gè)典故,都是指東晉溫嶠燃犀角照看采石磯下水怪的.故事。據(jù)《晉書·溫嶠傳》記載:溫嶠路經(jīng)牛渚采石磯,聽當(dāng)?shù)厝苏f(shuō)磯下水中多妖怪,溫嶠“遂燃犀角而照之,須臾見(jiàn)水族覆火,奇形異狀,或乘車馬著赤衣者”。后人常用“燃犀”來(lái)形容洞察奸邪,溫嶠便是一個(gè)勇于誅除邪惡的人。當(dāng)初他曾在北方抵抗劉聰、石勒的騷擾,南下后又與庾亮等討伐王敦,平定蘇峻等人的叛亂。詩(shī)人登臨采石,追念溫嶠,把他視為抗擊外患、平定內(nèi)亂的英雄,在這里征引典實(shí),顯然是“古為今用”。作者用典之后.接著便展開議論:要做一個(gè)堂堂的七尺男兒,就應(yīng)當(dāng)像溫嶠那樣,做出一番定國(guó)安邦的轟轟烈烈的事業(yè)來(lái)。但是,在當(dāng)時(shí)特定的環(huán)境和條件下,一切未必會(huì)盡如人愿,理想和現(xiàn)實(shí)之間總存在著距離和矛盾。詩(shī)人在追懷歷史事件和英雄人物之后,思想不能不回到痛苦的現(xiàn)實(shí)中來(lái)。至此。作品由雄壯轉(zhuǎn)為憂憤。歲月流逝,人生易老,看一看自己鬢發(fā)已經(jīng)斑白;再看一看當(dāng)今形勢(shì),淮水流域,天昏地暗。煙云彌漫,戰(zhàn)事未休,這正是令人極為哀痛的時(shí)候!霸瓢到,煙昏淮地.是斷魂時(shí)節(jié)”三句,寫得沉郁頓挫,這是詞人對(duì)國(guó)勢(shì)政局的形象化描述,也是詞人憂心如焚的悲歌。
名家點(diǎn)評(píng)
清·況周頤:“崎嵌磊落,吐屬固自不凡!
【作者介紹】
吳淵(1190—1257年),字道父,號(hào)退庵,宣州寧國(guó)(今屬安徽)人。嘉定七年中進(jìn)士,調(diào)建德主簿。累官兵部尚書,進(jìn)端明殿學(xué)士,江東安撫使、拜資政殿大學(xué)士,封金陵公,徙知福州、福建安撫使。又力戰(zhàn)有功,拜參知政事。未幾,卒。著有《退庵集》《退庵詞》奏議及易解,《宋史本傳》傳于世。
【《念奴嬌》吳淵詞作的鑒賞】相關(guān)文章:
念奴嬌詞作鑒賞04-04
《念奴嬌·雪》詞作鑒賞04-03
吳淵念奴嬌詩(shī)詞賞析04-12
吳淵版念奴嬌翻譯03-22
有關(guān)黃庭堅(jiān)詞作念奴嬌的鑒賞11-03
《念奴嬌·書東流村壁》詞作鑒賞04-04
《念奴嬌》詩(shī)詞鑒賞02-23
《念奴嬌》等詩(shī)詞鑒賞04-04