- 相關(guān)推薦
《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》王雱詞作鑒賞賞析
在平時的學習、工作或生活中,應(yīng)該沒有人沒接觸過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,就是對古詩詞進行分析,從單純的字、詞到句子的翻譯解釋,體會作者的思想感情,了解其中內(nèi)涵。很多人在面對古詩詞鑒賞的時候都很頭疼吧?以下是小編收集整理的《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》王雱詞作鑒賞賞析古詩詞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
【作品介紹】
《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》為宋代詞人王雱所著。觸眼前之景,懷舊日之情,此詞為王雱懷念妻子所作,表現(xiàn)了傷離的痛苦和不盡的深思。
【原文】
眼兒媚①
楊柳絲絲弄輕柔②,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。③
而今往事難重省④,歸夢繞秦樓⑤。相思只在:丁香⑥枝上,豆蔻⑦梢頭。
【注釋】
①眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調(diào)四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。
、谂p柔:擺弄著柔軟的柳絲。秦觀《江城子》:“西城楊柳弄春柔!
③海棠三句:指春分時節(jié)。海棠常經(jīng)雨開花,梨花開時似雪,故云。
、茈y重。弘y以回憶。省(xǐng):明白、記憶。
⑤秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。此指王雱妻獨居之所。
、薅∠悖撼>G喬木,春開紫或白花,可作香料。
⑦豆蔻:草本植物,春日開花。
【白話譯文】
楊柳絲絲風中擺弄輕柔,煙縷迷漾織進萬千春愁。海棠尚未經(jīng)細雨濕潤,梨花卻已盛開似雪,真可惜春天已過去一半。
而今往事實在難以重憶,夢魂歸繞你住過的閨樓?坦堑南嗨既缃裰辉冢欠曳嫉亩∠阒ι,那美麗的豆蔻梢頭。
【創(chuàng)作背景】
王雱為王荊公的兒子,他身體虛弱纏綿病榻,于是與妻子分居,讓妻子單獨住在樓上。王荊公做主把他的妻子重新嫁給了別人,王雱因懷念妻子而為她寫了這首詞。
【賞析】
“楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。”上片第一句“楊柳絲絲弄輕柔”,柳條細而長,可見季節(jié)是在仲春。“弄輕柔”字寫楊柳在春風中輕搖的柔美,分外點出垂柳初萌時的細軟輕盈、盎然春意。以“煙縷”來形容輕柔的楊柳,大概是由于四月的時候,垂柳的頂端遠遠望去,宛如一抹淺綠的煙云。楊柳如煙這個比喻并不新鮮,但“煙縷織成愁”,則出語新奇,耐人尋味。如煙的垂柳和心中的愁思并沒有直接的關(guān)系,卻用一個“織”字將二者綰合,仿佛楊柳能通曉人性!俺睢弊值某霈F(xiàn).為整首詞披上淡淡哀愁的羽衣。然而這憂傷從何而來,詞人并未解釋。只是在寫完垂柳之后,他將筆觸轉(zhuǎn)向春日的另兩種花朵:海棠與梨花。
“海棠未雨,梨花先雪,一半春休!薄坝辍薄把倍际敲~活用作動詞,這句的意思是說,海棠的花瓣還未像雨點般墜。梨花的白色花瓣已經(jīng)如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經(jīng)過去一半了。在韶華易逝的感喟中,詞人不禁觸目生愁。
“而今往事難重省,歸夢繞秦樓!痹瓉碛幸欢沃档昧魬、值得追懷的往事。但是年光不能倒流,歷史無法重演,舊地又不能再到,則只有憑借回歸的魂夢,圍繞于女子所居的值得懷念的地方了。
“相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭。”詞人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表達。這分明就是在感嘆自己心底的深情正像丁香一般憂郁而未吐,但又是非常希望能和自己心愛的人像豆蔻一般共結(jié)連理。整個下片的意思是說,盡管一切的夢幻都已失落,然而自己內(nèi)心纏綿不斷的情意依然專注在那個可人身上,真是到了“春蠶到死絲方盡”的境界。
名家點評
清人黃了翁:“此詞亦為日月易逝而事多不偶,托閨情以寫意耳。語語清新婉倩,后人爭鮮斗艷,終不能及,數(shù)百年來,脫口如新!保ㄒ姟掇@詞選》)
【作者介紹】
王雱(音pāng)(公元1004—1076年),字元澤,王安石之子。江西臨川人。年未二十,即舉進士。調(diào)旌德縣尉,歷任太子中允、崇德殿說書。后遷龍途閣直學士,以病辭不受。今僅存詞二首。
【《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》王雱詞作鑒賞賞析】相關(guān)文章:
《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》原文及翻譯賞析10-29
眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文翻譯及賞析11-30
《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》原文及譯文08-30
眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文翻譯及賞析2篇07-11
眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文翻譯及賞析3篇05-31
王雱《眼兒媚》閱讀練習及答案06-16
《眼兒媚》閱讀答案及賞析07-06
眼兒媚詩詞鑒賞及試題解析06-19
眼兒媚·詠梅原文翻譯及賞析12-31