《宴清都/連理海棠》詩詞鑒賞
【年代】:宋
【作者】:吳文英——《宴清都/連理海棠》
【內(nèi)容】:
繡幄鴛鴦柱,紅情密、膩云低護(hù)秦樹。
芳根兼倚,花梢鈿合,錦屏人妒。
東風(fēng)睡足交枝,正夢枕瑤釵燕股。
障滟蠟、滿照歡從,嫠蟾冷落羞度。
人間萬感幽單,華清慣浴,春盎風(fēng)露。
連鬃并暖,同心共結(jié),向承恩處。
憑夜誰為歌《長恨》?
暗殿鎖、秋燈夜語。
敘舊期、不負(fù)春盟,紅朝翠暮。
【注釋】:
繡幄:繡幕,用以護(hù)花。
鴛鴦柱:用來支撐幄幕的成雙的立柱。
秦樹:指連理海棠,即異根海棠枝干連生者。
鈿合:兩扇相合的金飾盒。
障:指遮蔽。
滟蠟:大蠟燭。滟,燭淚波動的樣子。
蘇軾《海棠》“只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝!
嫠蟾:指嫦娥,無夫曰嫠。
華清:華清池,在陜西臨潼驪山下,為華清宮中之溫泉,楊貴妃沐浴處。
盎:盈溢樣子。
“連鬃”二句:古代少女梳雙鬟,婚后則合為一髻,綰同心結(jié)以示恩愛。
舊期:指七月七日。
春盟:指生生世世永為夫婦之誓詞。
白居易《長恨歌》:“七月七日長生殿,夜半無人私語時。在天愿意作比翼鳥,在地愿意為連理枝。”
【賞析】:
劉永濟(jì)曰:“此詠物之工整者。因詠物亦托物言情,故換頭以下全以《長恨歌》中之楊貴妃比言,亦有明皇有妃子海棠春睡之語也。”“此詞既以楊妃比花,以明皇與楊離全之事貫穿其中,實(shí)則又以楊妃比喻以抒寫自己離情。作者心細(xì)如發(fā),而用筆靈活,絕不粘滯,是卷中詠物最工之作。“(《微睇室說詞》)