滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作原文賞析3篇
滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作原文賞析1
原文:
慘結(jié)秋陰,西風送、霏霏雨濕。凄望眼、征鴻幾字,暮投沙磧。試問鄉(xiāng)關(guān)何處是,水云浩蕩迷南北。但一抹、寒青有無中,遙山色。
天涯路,江上客。腸欲斷,頭應(yīng)白?丈κ着d嘆,暮年離拆。須信道消憂除是酒,奈酒行有盡情無極。便挽取、長江入尊罍,澆胸臆。
賞析:
趙鼎這首《滿江紅》注明作于“丁未九月”。丁未是建炎元年,上一年就是靖康元年,這一年里金兵攻占汴京。靖康二年四月,金人擄掠徽、欽二帝北去。五月,趙構(gòu)南京即皇帝位(今河南商丘),改元建炎。這一年,即丁未年九月,金人南犯,宋政權(quán)退駐淮甸,并下詔修繕建康城池,準備南渡。
此次趙鼎渡江至建康,就是為趙構(gòu)下一步定都江南作準備的。因此他泊舟儀真(今江蘇儀征)江口寫的這首詞,也可說是此后南宋愛國詞的先聲。建炎元年十一月,趙構(gòu)至揚州。建炎三年二月,趙構(gòu)渡江至臨安、建康,都是趙鼎此詞以后發(fā)生的事。儀真長江北岸,宋時為真州,是江淮南下至建康與兩漸的軍事要沖與轉(zhuǎn)運中心。泊舟儀真正是趙鼎渡江的前夕。趙鼎還寫了一部三卷《建炎筆錄》,記錄趙構(gòu)渡江后建立宋朝的經(jīng)過,起自建炎三年正月,可惜“丁未九月南渡”這一段沒有寫入。
這首詞所寫是宋室南渡前夕的形勢和宋皇室的心情。詞以“慘”字發(fā)調(diào),暗示著作者風雨渡江中對時局前途的憂慮。開頭三句,不是通常的悲秋情調(diào),而是當前的時令景色表現(xiàn)了北宋淪亡、中原喪亂的時代氣氛!皯K結(jié)秋陰”,這秋季慘淡的陰云四布于寒空,也籠罩了作者悲涼的心頭!捌嗤,征鴻幾字,暮投沙磧”。這三句既是深秋時分的江頭情景,也是借雁自喻,也就是以北雁南飛暗喻自己此時的去國離鄉(xiāng),倉皇南渡。“沙磧”二字,暗含滿眼荒寒!霸噯栢l(xiāng)關(guān)何處是,水云浩蕩迷南北”,這兩句詞用唐崔顥《黃鶴樓》詩:“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁!薄懊浴弊贮c出心境,此時詞人目斷心迷,南北莫辨,有茫然無適之感。上片末兩句化自王維《漢江臨泛》詩“山色有無中”,和秦觀《泗州東城晚望》詩“林梢一抹青如畫,應(yīng)是淮流轉(zhuǎn)處山”。但詞中“遙山”之“青”加以“寒”字,變成了“寒青”,這也是望眼凄迷所致吧;赝此T山,告別中原,詞人無限依戀的情意,溢于言表。
此詞上片寫景,極寫南渡路途凄慘。下片抒情,就以“放筆為直干”的寫法,抒發(fā)作者國難當前時的憂慮之情。“天涯路,江上客。腸欲斷,頭應(yīng)白?丈κ着d嘆,暮年離拆。”建炎元年,趙鼎不過四十三歲,正委以重任,那么作者為什么會頭白?這是因為去年汴京失守,二帝蒙塵;當前家人分別,南北暌隔,再加上時局艱危,前途未卜,這些不能不使他腸斷而頭白了。“須信道”兩句有兩個襯字,按照詞律,這兩句是七字句,則“須”字(或“道”字)和“奈”字是襯字。此詞下片極言亡國之恨無窮,根本不是借酒消愁所能消除得了,除非萬里長江的'滾滾洪流入酒杯,滿懷積悶或許可以沖洗一番。結(jié)句把郁結(jié)心頭的國家民族之深憂,同眼前滔滔不絕的長江合為一個整體,令人感到這種憂愁直如長江一樣浩蕩無涯,無可遏止。作者的愛國熱情和滿腔積郁不平之氣,也于此盡情流露出來了。
陳廷焯《白雨齋詞話》卷六論宋南渡后的詞時,首先舉到趙鼎這首《滿江紅》,認為“此類皆慷慨激烈,發(fā)欲上指,詞境雖不高,然足以使懦夫有立志”。
滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作原文賞析2
滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作
慘結(jié)秋陰,西風送、霏霏雨濕。凄望眼、征鴻幾字,暮投沙磧。試問鄉(xiāng)關(guān)何處是,水云浩蕩迷南北。但一抹、寒青有無中,遙山色。
天涯路,江上客。腸欲斷,頭應(yīng)白?丈κ着d嘆,暮年離拆。須信道消憂除是酒,奈酒行有盡情無極。便挽取、長江入尊罍,澆胸臆。
翻譯
空陰沉愁云盤結(jié)多悲慘,西風凄涼吹送滿天細雨濕江舟。抬眼望風雨凄迷歸雁結(jié)成人字隊,暮色里振翅兼程投宿沙漠和荒丘。鐵蹄下請問我家鄉(xiāng)在何處,江上云水相連浩浩蕩蕩不辨南北迷雙眸。我只見一抹寒冷的青色時隱現(xiàn),想必是江對岸遙遠的山巒峰頭。
國家破我南渡天涯飄泊江上成難客,時危艱我寸腸欲斷滿頭白發(fā)生憂愁。空悲嘆我心煩意亂搔首踟躕郁苦恨,誰料到晚年競與家人分散避寇仇。該相信唯有酒能消憂悶,卻無奈飲酒有盡情不休。便只有引取江水入酒杯,以澆我胸中塊壘萬古愁。
注釋
結(jié):凝聚。
霏霏:形容雨細密。
征鴻:飛,仨的鴻雁。
幾字:指雁飛結(jié)成人字形或一字行。
沙磧:沙石淺灘。
山色:山的景色。
離拆:分散開。此指離開中原故土。
挽。籂恳H檎Z助詞。
尊疉:古時盛酒器具,形狀似壺。
胸臆:胸襟和氣度。
賞析
上片不是通常的悲秋情調(diào),而是當前的時令景色表現(xiàn)了北宋淪亡、中原喪亂的時代氣氛。“慘結(jié)秋陰”,這秋季慘淡的陰云四布于寒空,也籠罩了作者悲涼的心頭。“凄望眼,征鴻幾字,暮投沙磧”。這三句既是深秋時分的江頭情景,也是借雁自喻,也就是以北雁南飛暗喻自己此時的去國離鄉(xiāng),倉皇南渡。“沙磧”二字,暗含滿眼荒寒!霸噯栢l(xiāng)關(guān)何處是,水云浩蕩迷南北”,這兩句詞用唐崔顥《黃鶴樓》詩:“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使愁!薄懊浴弊贮c出心境,此時詞人目斷心迷,南北莫辨,有茫然無適之感。上片末兩句化自王維《漢江臨泛》詩“山色有無中”,和秦觀《泗州東城晚望》詩“林梢一抹青如畫,應(yīng)是淮流轉(zhuǎn)處山”。但詞中“遙山”之“青”加以“寒”字,變成了“寒青”,這也是望眼凄迷所致吧;赝此T山,告別中原,詞人無限依戀的情意,溢于言表。
下片抒情,就以“放筆為直干”的寫法,抒發(fā)作者國難當前時的憂慮之情。“天涯路,江上客。腸欲斷,頭應(yīng)白?丈κ着d嘆,暮年離拆。”建炎元年,趙鼎不過四十三歲,正委以重任,就白了頭發(fā)。這是因為去年汴京失守,二帝蒙塵;當前家人分別,南北暌隔,再加上時局艱危,前途未卜,這些不能不使他腸斷而頭白了。“須信道”兩句有兩個襯字,按照詞律,這兩句是七字句,則“須”字(或“道”字)和“奈”字是襯字。此詞下片極言亡國之恨無窮,根本不是借酒消愁所能消除得了,除非萬里長江的滾滾洪流入酒杯,滿懷積悶或許可以沖洗一番。結(jié)句把郁結(jié)心頭的國家民族之深憂,同眼前滔滔不絕的長江合為一個整體,令人感到這種憂愁直如長江一樣浩蕩無涯,無可遏止。作者的愛國熱情和滿腔積郁不平之氣,也于此盡情流露出來了。
全文上片寫景,極寫南渡路途凄慘。下片抒情,就以“放筆為直干”的寫法,抒發(fā)作者國難當前時的憂慮之情。
創(chuàng)作背景
宋高宗建炎元年(1127)九、十月間,趙鼎渡江至建康,為趙構(gòu)下一步定都江南作準備的。因此他泊舟儀真(今江蘇儀征)江口寫的這首詞。
滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作原文賞析3
原文
慘結(jié)秋陰,西風送、霏霏雨濕。凄望眼、征鴻幾字,暮投沙磧。試問鄉(xiāng)關(guān)何處是,水云浩蕩迷南北。但一抹、寒青有無中,遙山色。
天涯路,江上客。腸欲斷,頭應(yīng)白。空搔首興嘆,暮年離拆。須信道消憂除是酒,奈酒行有盡情無極。便挽取、長江入尊罍,澆胸臆。
注釋
①“丁未”句:丁未,1127年(宋欽宗靖康二年),本年春,北宋亡。夏五月,高宗即位南京(今河南商丘),改元建炎,十月,移駐今江蘇揚州。九月趙鼎自中原南渡,泊舟儀真江口,作本詞。儀真,即今儀征,在江蘇長江北岸,靠近揚州。
、谏炒儯荷呈瘻\灘。
③尊疉:古時盛酒器具,形狀似壺。
賞析
詩:“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁!薄懊浴弊贮c出心境,此時詞人目斷心迷,南北莫辨,有茫然無適之感。上片末兩句化自王維《漢江臨泛》詩“山色有無中”,和秦觀《泗州東城晚望》詩“林梢一抹青如畫,應(yīng)是淮流轉(zhuǎn)處山”。但詞中“遙山”之“青”加以“寒”字,變成了“寒青”,這也是望眼凄迷所致吧;赝此T山,告別中原,詞人無限依戀的情意,溢于言表。
此詞上片寫景,極寫南渡路途凄慘。下片抒情,就以“放筆為直干”的寫法,抒發(fā)作者國難當前時的憂慮之情。“天涯路,江上客。腸欲斷,頭應(yīng)白?丈κ着d嘆,暮年離拆!苯ㄑ自,趙鼎不過四十三歲,正委以重任,那么作者為什么會頭白?這是因為去年汴京失守,二帝蒙塵;當前家人分別,南北暌隔,再加上時局艱危,前途未卜,這些不能不使他腸斷而頭白了!绊毿诺馈眱删溆袃蓚襯字,按照詞律,這兩句是七字句,則“須”字(或“道”字)和“奈”字是襯字。此詞下片極言亡國之恨無窮,根本不是借酒消愁所能消除得了,除非萬里長江的滾滾洪流入酒杯,滿懷積悶或許可以沖洗一番。結(jié)句把郁結(jié)心頭的國家民族之深憂,同眼前滔滔不絕的長江合為一個整體,令人感到這種憂愁直如長江一樣浩蕩無涯,無可遏止。作者的愛國熱情和滿腔積郁不平之氣,也于此盡情流露出來了。
陳廷焯《白雨齋詞話》卷六論宋南渡后的詞時,首先舉到趙鼎這首《滿江紅》,認為“此類皆慷慨激烈,發(fā)欲上指,詞境雖不高,然足以使懦夫有立志”。
【滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作原文賞析3篇】相關(guān)文章:
滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作原文,翻譯,賞析08-20