雍和宮英文導(dǎo)游詞
作為一位無私奉獻(xiàn)的導(dǎo)游,編寫導(dǎo)游詞是必不可少的.,導(dǎo)游詞一般是根據(jù)實(shí)際的游覽景觀、遵照一定的游覽路線、模擬游覽活動(dòng)而創(chuàng)作的。那么什么樣的導(dǎo)游詞才是好的呢?下面是小編幫大家整理的雍和宮英文導(dǎo)游詞,僅供參考,歡迎大家閱讀。
Yonghegong (The Lama Temple) is a famous lamasery located in the northeastern part of the old city of Beijing. It was a palatial residence built in 1694 by Qing Emperor Kang*i for his fourth son, Prince Yongzheng who later succeeded to the throne. This magnificent temple consists of five main buildings, with anne halls standing on both sides. The temple is listed by the Chinese Government as one of the important historical monuments under special preservation. After the death of his father, Emperor Yongzheng moved to the Forbidden City. The compound was closed to ordinary people and was renamed yonghegong (the Palace of Harmony). Green roof tiles were replaced by yellow ones to suit a monarch's home. In 1744 his successor Emperor Qianlong converted the palace into a lamasery.
Several renovations?have been carried out since 1949.The temple has taken on a new look and was reopened to the public in 1981.It is now not only a functional lama temple, but also a tourist attraction.
Of interest to visitors in the Lama Temple are the 18-metre-high Maitreya statue engraved from a 26-metre-long white sandal-wood log, "the Five hundred Arhats Hill" made of gold, silver, copper, iron and tin, and the niche carved out of nanmu (this kind of Phoebe nanmu can give off a unusual scent reputed to repel mosquitoes in summer). These three objects are accredited as the three matchless masterpieces in the Lama Temple.
【雍和宮英文導(dǎo)游詞】相關(guān)文章:
大理蒼山洱海英文導(dǎo)游詞04-07
玉佛寺英文導(dǎo)游詞02-25
北京長城英文版導(dǎo)游詞02-15
五臺(tái)山英語導(dǎo)游詞英文導(dǎo)游詞03-26
北京故宮博物院英文導(dǎo)游詞04-07
游湖北歸元寺的英文導(dǎo)游詞03-24
泰山導(dǎo)游詞講解導(dǎo)游詞03-31
英文訃告12-06
英文助理的英文簡(jiǎn)歷范文02-23