中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

實用文檔>惠普計劃分拆PC業(yè)務的相關報道

惠普計劃分拆PC業(yè)務的相關報道

時間:2022-06-11 08:31:59

關于惠普計劃分拆PC業(yè)務的相關報道

關于惠普計劃分拆PC業(yè)務的相關報道

關于惠普計劃分拆PC業(yè)務的相關報道

  HP Plans To Spin Off PC Business

  MELISSA BLOCK, host: This is ALL THINGS CONSIDERED from NPR News. I'm Melissa Block.

  主持人:這是NPR新聞的全部內容。我是Melissa Block。

  ROBERT SIEGEL, host: I'm Robert Siegel. And it's time now for All Tech Considered.

  羅伯特西格爾,主持人:我是Robert Siegel。現(xiàn)在是考慮所有技術的時候了。

  SIEGEL: The big news in Silicon Valley(硅谷) broke last Thursday. Hewlett-Packard(惠普,簡稱HP), which sells more PCs than any other company, is thinking about selling off its PC division. Last year, 18.5 percent of all PCs sold were made by HP, 64 million of them. So why is Hewlett-Packard thinking about getting out of a business in which it is the global leader?

  西格爾:在硅谷的大新聞(硅谷)打破了上星期四。休利特帕卡德(惠普,簡稱HP),售價比其他公司更多的電腦,是關于出售PC業(yè)務的思考。去年,售出的個人電腦中有18.5%是惠普制造的,其中6400萬臺是惠普公司生產(chǎn)的。那么,為什么休利特帕卡德在考慮退出全球領先企業(yè)呢?

  Well, we're going to ask Ben Worthen of the Wall Street Journal. Welcome to the program.

  好吧,我們去問了華爾街日報本·沃森。歡迎來到這個節(jié)目。

  BEN WORTHEN: Thank you for having me.

  本·沃森:謝謝你邀請我。

  SIEGEL: Ben, it's tempting to see Hewlett-Packard's announcement as confirmation that the era of the personal computer is over. But HP is also talking about getting out of the tablet business and the smartphone business. What's going on here?

  西格爾:本,很高興看到休利特.帕卡德的聲明證實了個人電腦時代已經(jīng)過去了。但惠普也在談論擺脫平板電腦業(yè)務和智能手機業(yè)務。到底是為什么呢

  WORTHEN: Well, for HP, you're right. They're the world's largest maker of PCs, and it's a good business but it's not a great business anymore. It contributes $40 billion in revenue for the company and that's $2 billion to its bottom line. So this is a good business. The problem is it's getting a lot tougher to make money.

  沃森:嗯,HP,你是對的。他們是世界上最大的個人電腦制造商,這是一個很好的企業(yè),但它不是一個偉大的業(yè)務了。它為公司貢獻了400億美元的收入,而其底線是20億美元。所以這是一個好生意。問題是賺錢變得越來越困難了。

  The computers themselves are getting cheaper, which means that if you can shave 10 percent off of your costs, back when you could sell a computer for $2,000. That was a lot of money. But now when a computer costs $300, it's not really that great. And also, tastes for consumers are moving increasingly to things like smartphones or the iPad.

  計算機本身正在變得越來越便宜,這意味著如果你能把你的成本削減9折,那你就可以花2000美元賣掉一臺電腦。那是一筆很大的錢。但現(xiàn)在,當一臺電腦花費300美元時,它并不是真的那么偉大。而且,消費者的口味越來越傾向于像智能手機或iPad這樣的東西。

  And, as you noted, Hewlett-Packard is getting out of those businesses, too. They launched a short while ago their own types of products in those categories and they haven't caught on(流行起來). And so, they're pulling the plug(結束,終止業(yè)務).

  正如你所注意到的,休利特帕卡德也正從這些行業(yè)中走出來。他們推出了不久前自己的產(chǎn)品類型在這些類別和他們都沒有抓住(流行起來)。所以,他們拔插頭(結束,終止業(yè)務)。

  SIEGEL: Hewlett-Packard has also just bought a British software company, Autonomy, for over $10 billion. Why? What's the plan there?

  西格爾:休利特帕卡德也剛剛購買了一家英國軟件公司,自治權,超過100億美元。為什么?那里有什么計劃?

  WORTHEN: Well, it's part of HP's bigger plan. So, when they said that they're getting out of the PC business, or intending to, the thing that goes along with that is they're going to take whatever proceeds they can get, either from spinning off(分拆,甩掉) or selling the PC division, and they're going to try and reinvest it into the rest of the company.

  沃森:好的,這是惠普的大計劃的一部分。所以,當他們說他們要離開PC業(yè)務,或打算,這件事,隨之而來的是他們會把他們能得到的任何收益,無論是從分拆(分拆,甩掉)或出售PC部門,他們要把它變成其余的公司。

  Now, for HP, the rest of the company is a lot of products that they sell to businesses. Software, consulting services, and back office(后勤辦公室,后勤部門) equipment and gear that big companies buy. Autonomy makes a kind of software that helps businesses find the information that's stored in there. It's basically Google for businesses. And they think that that's a big growing business.

  現(xiàn)在,惠普公司的其余部分是他們向企業(yè)出售的大量產(chǎn)品。軟件、咨詢服務和后臺(后勤辦公室,后勤部門)設備和齒輪,大公司購買。自主開發(fā)了一種軟件,幫助企業(yè)找到存儲在那里的信息。它基本上是谷歌企業(yè)。他們認為這是一個大生意。

  Software tends to be more profitable than computers. It's the sort of product that you can build it once, write it once, and then sell it over and over and over again. And moving forward, I think we should expect HP to try to buy more software companies to expand its products there and to target businesses much more than it does consumers.

  軟件往往比計算機更有利可圖。這是一種產(chǎn)品,你可以建立它一次,寫一次,然后出售它一遍又一遍。展望未來,我認為惠普應該設法收購更多的軟件公司,擴大其產(chǎn)品,并將目標鎖定在比消費者更多的業(yè)務領域。

  SIEGEL: You know, it's intriguing and a little humbling to look at the things that have come down in price that Hewlett-Packard makes for personal computers and printers. Something that doesn't come down in price is the ink inside those printer cartridges(暗盒) and I guess it's a big business, really.

  西格爾:你知道,這是有趣的,看看那已經(jīng)降價休利特帕卡德進行個人電腦和打印機的事情。一些不到價格里面的那些打印機墨盒墨水(暗盒),我想這是一筆大生意,真的。

  WORTHEN: That's a very big business for HP and in the printing division. You know, PCs and printers, they're both commodities. You know, I think as a consumer if you're buying a computer, unless you're talking about a Mac, there isn't a huge amount of difference. And the same with a printer. A printer is a printer. But it's a cash cow for HP. They make tons of money off of that and selling those ink cartridges in particular.

  沃森:這是一個非常大的業(yè)務,惠普在印刷部。你知道,個人電腦和打印機,它們都是商品。你知道,我認為作為一個消費者,如果你買一臺電腦,除非你談論的是Mac電腦,否則并沒有太大的區(qū)別。和打印機一樣。打印機是打印機。但它是惠普的搖錢樹。他們賺了很多錢,特別是賣那些墨盒。

  And they have no intention of getting out of that business, even though you would think it would have a similar type of dynamic as the PC business. I think they're going to keep milking that cow for as long as they can.

  他們也不打算退出這項業(yè)務,盡管你會認為它將與PC業(yè)務有類似的動態(tài)。我想他們會盡可能長時間給那頭奶牛擠奶。

  SIEGEL: Ink is good business.

  西格爾:油墨是好生意。

  WORTHEN: Right.

  沃森:對。

  SIEGEL: Ben Worthen, thanks so much for talking with us.

  西格爾:Ben Worthen,謝謝你和我們談話。

  WORTHEN: Thank you for having me.

  沃森:謝謝你邀請我。

  SIEGEL: Ben Worthen covers the technology industry for the Wall Street Journal.

  西格爾:Ben Worthen包括科技產(chǎn)業(yè)為華爾街日報。

 

【惠普計劃分拆PC業(yè)務的相關報道】相關文章:

拆車實習總結04-23

拆車實習總結04-23

拆車實習總結04-23

拆車實習總結04-23

拆車實習總結04-23

拆車實習總結04-23

拆車實習總結04-23

拆車實習總結04-23

拆車實習總結04-23

拆車實習總結04-23

用戶協(xié)議