俄對(duì)照之俄副省長(zhǎng)物流報(bào)告
俄對(duì)照之俄副省長(zhǎng)物流報(bào)告
Докла Заместителя пресеателя Правительства Заайкальского края Вишнякова Е.В. на Форуме совместного развития логистики(物流) стран Северо-Восточной Азии.
Уважаемые госпоа!
Заайкальский край, имея сложившуюся(定型的) транспортную инфраструктуру(基礎(chǔ)設(shè)施), располагает значительным потенциалом ля оеспечения интеграционных(一體化) процессов, происхоящих сегоня межу странами Азиатско-Тихоокеанского региона. Посленее есятилетие Китай ыл и остается оним из основных наежных торговых партнеров России. Налюается значительный рост взаимных поставок межу нашими странами. Товарооорот(商品流轉(zhuǎn)) России и Китая с кажым гоом увеличивается на 30-40%. Заайкальский край – регион, через который прохоит о 65% импортного грузопотока(貨流). В перспективе прогнозируется(預(yù)測(cè)) увеличение оъема к 2015 гоу о 4-5 млн. тонн импортных и о 25-30 млн. тонн экспортных грузов.
Поавляющая(壓倒的,絕大多數(shù)的) часть этих грузов преназначается(預(yù)先指定) ля альнейшей транспортировки(運(yùn)送) по Транссиирской магистрали. Основной поток товаров из Китая, а это 40%, направлен на Москву и Московскую оласть, на Сиирь прихоится лишь 22%, на Дальний Восток – менее 18 %. Китайские товары прохоят таможенную ораотку(加工處理) в Москве, затем в значительных оъемах вывозятся на внутренние рынки страны, в том числе и в Запаную Сиирь.
В структуре импортного грузопотока преолаают(占優(yōu)勢(shì)) товары нароного потреления, строительные материалы, контейнеропригоные (集裝箱運(yùn)輸車,船)грузы, машины, ооруование(設(shè)備,裝備), проовольственные (糧食的)грузы.
По анным Министерства коммерции КНР, Китай импортирует из России олее 70% от ощего оъема импорта круглого леса. Территориальное расположение лесоперераатывающих произвоств на Северо-Востоке Китая, специфический пороный(巖石的) состав российской ревесины исключают возможность экономически эффективного замещения экспорта лесоматериалов из России поставками из ругих стран. В соответствии с госуарственной политикой России, направленной на перехо от поставок сырья(原料) к экспорту готовой проукции, созание лесоперераатывающих комплексов на территории Заайкальского края с привлечением китайских инвесторов, несомненно, отвечает национальным интересам России. Уежен, это принесет взаимные выгоы изнес-сооществу вух стран.
Кроме того, Заайкальский край является оним из лиирующих в РФ регионов по запасам минерально-сырьевых ресурсов. Реализуется инвестиционный проект по строительству новой железноорожной линии Борзя – Газимуровский Заво ля освоения месторожений полезных ископаемых на юго-востоке края – инфраструктурный проект, позволяющий Заайкалью стать новой точкой роста на территории России за счет вовлечения в экономику ресурсного потенциала этой территории. Онако, оступ потенциальных инвесторов затрунен ввиу отсутствия неохоимой транспортно-логистической инфраструктуры.
В условиях перспективного развития внешнеэкономических отношений межу нашими странами и значительного роста экспортно-импортных перевозок основным стратегическим фактором, оеспечивающим конкурентоспосоность(競(jìng)爭(zhēng)能力) и устойчивость взаимовыгоного экономического сотруничества является логистический похо к провижению(推進(jìn),促進(jìn)) и регулированию товароматериальных потоков.
Основополагающими(奠基的,基本的) элементами логистической инфраструктуры являются мультимоальные(多模式的) транспортно-логистические центры, функционирующие на коммерческой корпоративной (公司的,共同的)основе и оеспечивающие скооринированное (集中)взаимоействие всех виов транспорта и самих участников транспортно-логистического процесса. елью логистического похоа к организации транспортных систем является интеграция еятельности грузовлаельцев(貨主,物主), транспортных посреников(中間人) и перевозчиков(承運(yùn)放), управления материальными, информационными, финансовыми потоками и, соответственно, запасами материальных среств, скласким хозяйством, а также взаимоействующих среств магистрального транспорта и транспорта грузовлаельцев в еиную материальную систему. Возникает неохоимость созания кооринирующего(協(xié)調(diào),配合) звена (環(huán)節(jié))транспортно-логистической цепочки(系列,序列) перевозочного процесса. Таким кооринирующем звеном может выступить Региональный Мультимоальный Логистический ентр проект которого Заайкальский край презентует (介紹)на анном Форуме. ели анного проекта:
созание еиной логистической цепи вижения материальных потоков в регионе;
Созание конкуренции межу различными цепями (鏈)поставок, кажая из которых стремится к минимизации совокупных логистических изержек(費(fèi)用);
созание эффективного и неоременительного(簡(jiǎn)明的) ля грузовлаельца взаимоействия транспортных организаций.
Проект строительства Мультимоального логистического центра в ите вхоит в перечень приоритетных инвестиционных проектов Заайкальского края, реализация проекта осуществляется Торгово-промышленной палатой (局)Заайкальского края. Оним из инициаторов проекта выступает Госуарственная корпорация ?Российские железные ороги?.
то многофункциональный терминальный(終點(diǎn),終端) комплекс, размещаемый(容納,適應(yīng)) в узлах транспортной сети, выполняющий функции логистического транспортно-распреелительного(分配的) центра с полным комплексом сервисных(服務(wù)業(yè)) и коммерческих еловых услуг.
По своей сути – это скла категории ?А?, преоставляющий грузовлаельцам, их экспеиторам(收發(fā)員), операторам перевозок логистические услуги люого роа (хранение, комплектация(配套), упаковка(包裝,裝箱), погрузка, выгрузка, страхование, креитование, оформление платежей, таможенное оформление, сюрвейерское (海損鑒定員)ослуживание и т..).
Основным назначением Мультимоального логистического центра олжно стать:
разраотка и реализация оптимальных(最合適的) маршрутов слеования грузопотоков с минимальными логистическими изержками;
уменьшение числа посреников на пути слеования груза в связи с тем, что центр выполняет целый комплекс логистических функций (покупателя, оператора перевозок, проавца);
сокращение времени простоя транспортных среств смежных(接近的,有緊密聯(lián)系的) виов транспорта за счет их согласованного повоа(輸送) к грузовым фронтам перегрузочных комплексов;
оказание консалтинговых услуг: преоставление выгоных маршрутов слеования; преоставление информации о колеании цен на потреительских рынках региона и т.;
повышение уровня сервиса ля клиентов;
взаимоействие с различными виами транспорта, развитие мультимоальных и интермоальных перевозок;
взаимовыгоное сотруничество с основными грузооразующими преприятиями региона на основе олгосрочных оговоров;
технологическое(施工的) взаимоействие возможностей железной ороги и автомоильного транспорта.
Региональный Мультимоальный Логистический центр в ите нашими совместными усилиями может стать уникальным по своей форме и соержанию железноорожным и автомоильным оъектом, который оеспечит сопровожение всего грузопотока, слеующего через ?южный хо? Китай – Россия.
Спасио за внимание.
相關(guān)內(nèi)容:
俄語(yǔ)閱讀中俄對(duì)照匯總五
【俄對(duì)照之俄副省長(zhǎng)物流報(bào)告】相關(guān)文章:
物流認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí)報(bào)告04-27
物流生產(chǎn)實(shí)習(xí)報(bào)告04-25