老人與海英語(yǔ)讀后感帶翻譯
當(dāng)細(xì)細(xì)品完一本名著后,大家對(duì)人生或者事物一定產(chǎn)生了許多感想,不能光會(huì)讀哦,寫(xiě)一篇讀后感吧。想必許多人都在為如何寫(xiě)好讀后感而煩惱吧,以下是小編精心整理的老人與海英語(yǔ)讀后感帶翻譯,希望能夠幫助到大家。
Today, I read a famous American writer Ernest Hemingway's novel "the old man and the sea", the book left a deep impression on me, I very admire book old fisherman's will, he let me know how a person must have unremitting spirit, could succeed.
On the description of the old man and the sea is a nearly sixty years old fisherman, in a single sea, caught a big fish, but do not go up. Old fisherman with the fish have a few days later, only to find that this is a more than his fishing boat several times of the big marlin, while knowing that it is difficult to win, but still don't give up. Later, because of the big marlin wound fishy drew several group of sharks eat, but the old man wouldn't give up, so eventually break through, will be a big fish bones back to fishing port, let other fishermen to admire.
When I read my grandfather during a fierce battle with the sharks, I really worry about my grandfather, grandfather, however, is always the spirit of optimism to face some great difficulties, see here, I couldn't help think of yourself. When I met with some difficulties, I always feel very frustrated, feel very tired, really want to escape from reality. Look again at Santiago ALGOL grandpa, undeterred by whether encounter any difficulty, but bravely to face!
Life should also such, don't look like a picture of a death, want to have confidence in myself. Even if we encounter difficulties, should not let it to beat, should bravely to destroy it.
We are the future of our motherland, should be like Santiago aspiring ALGOL grandfather, to the pursuit of better, bigger targets. I believe that with my efforts, I will become like Santiago ALGOL grandpa so brave, so brave to fight.
今天,我讀了美國(guó)著名作家海明威的小說(shuō)《老人與海》,這本書(shū)給我留下了深刻的印象,我十分佩服書(shū)中老漁夫的意志,他讓我懂得了一個(gè)人一定要有堅(jiān)持不懈的精神,才能獲得成功。
《老人與!访鑼(xiě)的是一個(gè)年近六旬的老漁夫,在一次單身出海打魚(yú)時(shí),釣到了一條大魚(yú),卻拉不上來(lái)。老漁夫同大魚(yú)周旋了幾天后,才發(fā)現(xiàn)這是一條超過(guò)自己漁船數(shù)倍的'大馬林魚(yú),雖然明知難以取勝,但仍不放棄。后來(lái)又因大馬林魚(yú)傷口上的魚(yú)腥味引來(lái)了幾群鯊魚(yú)搶食,但老人不愿這樣放棄,最終突出重圍,將大魚(yú)的骨頭帶回了漁港,讓其他漁夫佩服不已。
當(dāng)我讀到爺爺與鯊魚(yú)進(jìn)行激烈的搏斗時(shí),我真為爺爺擔(dān)心,可是爺爺,總是保持著樂(lè)觀的精神去面對(duì)一些極大的困難,看到這里,我不由得想起自己。每當(dāng)我遇到了一些困難時(shí),總是覺(jué)得很不順心,覺(jué)得很煩,很想逃避現(xiàn)實(shí)。再看看桑提阿果爺爺,不管遇到任何困難也毫不退縮,而是勇敢地去面對(duì)!
做人也應(yīng)該這樣,不要一幅貪生怕死的樣子,要對(duì)自己有信心。即使我們遇到重重困難,也絕不應(yīng)該讓它給打倒,應(yīng)該勇敢地去消滅它。
我們是祖國(guó)的未來(lái),應(yīng)該像桑提阿果爺爺一樣胸懷大志,去追求更好,更大的目標(biāo)。我相信,在我的努力下,我一定會(huì)變得像桑提阿果爺爺那樣勇敢,那樣勇于拼搏。