筆譯服務(wù)合同
現(xiàn)今社會(huì)公眾的法律意識(shí)不斷增強(qiáng),很多場(chǎng)合都離不了合同,簽訂合同能平衡雙方當(dāng)事人的平等地位。擬定合同的注意事項(xiàng)有許多,你確定會(huì)寫嗎?以下是小編幫大家整理的.筆譯服務(wù)合同,僅供參考,大家一起來看看吧。
甲方:翻譯公司______
乙方:
根椐《_____》及有關(guān)規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。
一、甲方接收乙方資料后,應(yīng)予以確認(rèn)并采取措施加以保密。
二、乙方應(yīng)在甲方提供服務(wù)之前,向甲方提出所需要求,如乙方未能及時(shí)提出,則甲方不承擔(dān)由此而造成對(duì)乙方造成的影響。
三、甲方應(yīng)嚴(yán)格按照翻譯標(biāo)準(zhǔn)操作程序和保證譯文翻譯質(zhì)量進(jìn)行翻譯。
四、甲方如遇到非人為因素而導(dǎo)致不能履行合同,應(yīng)及時(shí)告知乙方,并協(xié)商解決。
五、在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時(shí)間,則交貨時(shí)間,按理順延。
六、本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對(duì)原稿進(jìn)行刪減或增加內(nèi)容,需另外計(jì)費(fèi)。
七、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預(yù)付總額50%作為定金,余款將在譯稿交付時(shí)即付清。
八、
1、本合約雙方簽字蓋章后生效;
2、此合約一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,如有未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商后作補(bǔ)充規(guī)定,補(bǔ)充規(guī)定與本合同具同等效力;
3、本合約自簽約之日起生效。
甲方代表:________________乙方代表:_______________
(蓋章)_________________(蓋章)
聯(lián)系電話:_________ 聯(lián)系電話:_________
傳真電話:_________ 傳真電話:_________
地址:____________ 地址:____________
e-mail:_________ e-mail:_________
簽訂日期:_____年___月___日簽訂日期:_____年___月___日
【筆譯服務(wù)合同】相關(guān)文章:
筆譯服務(wù)合同范本12-25
筆譯服務(wù)委托合同09-07
筆譯服務(wù)合同翻譯中心09-07
階梯翻譯服務(wù)中心筆譯合同09-09
筆譯實(shí)踐總結(jié)03-09
筆譯是什么09-17
服務(wù)合同簽訂服務(wù)合同08-22
筆譯心得摘抄匯總04-03
德語(yǔ)筆譯考研科目09-15