中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《魏文侯期獵》原文及譯文

時間:2022-08-05 10:35:33 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《魏文侯期獵》原文及譯文

  《文侯與虞人期獵》告訴我們做人要誠信,下面小編為大家?guī)砹恕段何暮钇讷C》原文及譯文,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

  魏文侯期獵

  魏文侯①與虞人②期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:"今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?"文侯曰:"吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?"乃往,身自罷之。

  (選自《魏文侯書》)

  注釋:

 、傥何暮睿簯(zhàn)國時魏國國君,在諸侯中有美譽,曾任西門豹為螂守。

 、谟萑耍赫乒苌綕傻墓

 。ǎ保┙忉屛闹屑狱c詞的含義。

  ①魏文侯與虞人期獵( )

 、谑侨眨嬀茦,天雨( )

  ③公將焉之( )

 、苣送,身自罷之( )

  (2)翻譯下面的句子。

  豈可不一會期哉?

 。ǎ常⿵囊粋角度概括這則寓言的思想意義。

  參考答案

 。ǎ保┘s定。下雨,做動詞。到,往,動詞。身,親身,親自。

  (2)難道能夠不遵守約定的時間嗎?一,動詞,始終如一,引申為一貫遵守。會,期,同義。

 。ǎ常┭员匦。

  參考譯文

  魏文侯和侍衛(wèi)約定好去打獵。這天,(魏文侯和大臣們在宮中)喝酒喝的很開心,天下起了雨。魏文侯將要出去。大臣們說:“今天喝酒這么開心,天又下大雨,大王要去哪里呢?”魏文侯回頭看手下侍臣說:“我和侍衛(wèi)約好去打獵。雖然現在很快樂,難道我可以不遵守約定嗎?”于是他就出去了。魏文侯親自去侍衛(wèi)那里取消了這次打獵的活動。

  附加注釋:

  1.魏文侯(?―前396年),名斯,是魏武侯的父親,魏國百年霸業(yè)的開創(chuàng)者。

  2.虞人:管理山澤打獵的小官。

  3.期:約定時間、約會

  4.焉:何,哪里。

  5.罷:通“!,文中指停止

  6.雨:下雨 名詞作動詞用

  7.之:到,往

  8.是日:這天

  9.諫:規(guī)勸、勸諫。

  10.雖:即使

  11.豈:難道

  12.乃:于是,就

  13.身自罷之:親自取消了這次活動。

  啟示:做人要講求誠信,不能因為自己的個人原因就違背承諾。

  作品人物簡介

  魏文侯(公元前472年―公元前396年),名斯,戰(zhàn)國時期魏國的建立者,戰(zhàn)國時魏國國君,在眾諸侯中有美譽。公元前445至前396年在位。

  作品注釋

 。1)魏文侯:戰(zhàn)國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。

 。2)虞人:管理山澤的官。

 。3)期獵:約定打獵時間。

 。4)焉:哪里。

 。5)是:這

  (6)罷:停止,取消。

 。7)之:到……去

 。8)強:強大。

 。9)期:約定

  (10)雨:下雨

  (11)豈:怎么

  (12)可:能

  (13)乃:于是就

  (14)身:動身,名次作動詞

  (15)自:親自

  作品譯文

  魏文侯同管理苑囿的官約定了打獵的時間。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,左右的侍臣說:“今天飲酒非?鞓,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了打獵的時間,雖然現在很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是文侯停止了宴席,親自前往。魏國從此變得強大。

  中心

  約定相會的日期,如果不能如約,應該在事前通知對方,免得人家苦等,這是守信,也是對別人的尊重。有人以為這些是小事,尤其是對待下屬人員,失約似乎更不當一回事。魏文侯因為下起大雨,不能與虞人踐約所定的打獵日期,即使左右勸阻,仍堅持親自趕到虞人那里取消打獵活動。認真對待雙方約定,這是我們傳統的美德。戰(zhàn)國初期,魏文侯之所以受到各國的普遍敬重,從期獵這件事上,也能看出他的為人之道了。

  作品出自

  《戰(zhàn)國策》(Intrigues of the Warring States)是一部國別體史書。主要記述了戰(zhàn)國時期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。西漢末劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。宋時已有缺失,由曾鞏作了訂補。有東漢高誘注,今殘缺。宋鮑彪改變原書次序,作新注。吳原師道作《校注》,近代人金正煒有《補釋》,今人繆文遠有《戰(zhàn)國策新注》。

  作者簡介

  劉向(約前77—前6)原名更生,字子政,彭城(今江蘇徐州)人,祖籍沛郡豐邑(今江蘇豐縣)。西漢經學家、目錄學家、文學家。

  主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

  劉向是楚元王劉交四世孫,歷經宣帝、元帝、成帝朝歷任散騎諫大夫、散騎宗正、光祿大夫等職。宣帝時,為諫大夫。元帝時,任宗正。后因屢次上書稱引災異,彈劾宦官外戚專權,反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又因反對恭、顯下獄,被免為庶人。成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉,故又世稱劉中壘。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為我國目錄學之祖。治《春秋谷梁傳》。據《漢書·藝文志》載,劉向有辭賦33篇,今僅存《九嘆》一篇。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》!冻o》是劉向在前人基礎上輯錄的一部“楚辭”體的詩歌總集,收入戰(zhàn)國楚人屈原、宋玉的作品以及漢代賈誼、淮南小山、莊忌、東方朔、王褒、劉向諸人的仿騷作品。

【《魏文侯期獵》原文及譯文】相關文章:

王維《觀獵》原文及譯文07-03

王維詩《觀獵》原文譯文12-19

王維《觀獵》原文和譯文09-14

王維《觀獵》譯文及注釋12-12

《魏文侯問李克》原文及翻譯01-04

文侯與虞人期獵原文翻譯及賞析01-24

文侯與虞人期獵原文翻譯賞析02-28

《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析03-11

《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析05-19