- 相關推薦
童蒙須知原文注釋譯文
《童蒙須知》 (一作《訓學齋規(guī)》)為南宋學者、理學家朱熹寫的一篇啟蒙讀物,收錄在《東聽雨堂刊書·儒先訓要十四種》。下面是關于童蒙須知原文注釋譯文的內容,歡迎閱讀!
《童蒙須知》
朱熹
原序
夫童蒙之學,始于衣服冠履,次及言語步趨,次及灑掃涓潔,次及讀書寫文字,及有雜細事宜,皆所當知。今逐目條列,名曰《童蒙須知》。若其修身、治心、事親、接物、與夫窮理盡性之要,自有圣賢典訓,昭然可考。當次第曉達,茲不復詳著云。
【注釋】
童蒙:幼稚愚昧!兑住っ伞罚骸胺宋仪笸桑汕笪。”朱熹本義:“童蒙,幼稚而蒙昧。”涓潔:潔凈,清潔!兑葜軙ご罂铩罚骸罢褲嵎菫椋瑸楦F非涓,涓潔於利,思義丑貪!毙奚恚禾找鄙硇,涵養(yǎng)德性。儒家以修身為教育八條目之一。唐元稹《授杜元穎戶部侍郎依前翰林學士制》:“慎獨以修身,推誠以事朕!敝涡模盒摒B(yǎng)自身的思想品德。窮理盡性:窮究天地萬物之理與性!兑住ふf卦》:“窮理盡性以至於命!钡溆枺骸渡袝分小秷虻洹贰兑劣枴返绕牟⒎Q。指經(jīng)典或《尚書》。南朝梁劉勰《文心雕龍·才略》:“準的所擬,志乎典訓,戶牖雖異,而筆彩略同!闭讶唬好靼酌。《禮記·仲尼燕居》:“三子者,既得聞此言也,於夫子,昭然若發(fā)矇矣!睍赃_:通曉。
【譯文】
兒童啟蒙之學,從穿衣戴帽開始,然后是言行舉止,然后是掃灑清潔,然后是讀書寫字,以及各種雜事,都是應當懂得的。今天逐條列出,名字叫《童蒙須知》。如果是修身、治心、事親、接物,以及窮究萬物的理與性的關鍵,自有圣賢的訓誡,明明白白的可以參考,應當循序漸進地通曉,在此就不再贅述。
宏謀按:前二篇,為學者定其綱宗,端所祈向。而蒙養(yǎng)從入之門,則必自易知而易從者始。故朱子既嘗編次小學,尤擇其切于日用,便于耳提面命者,著為《童蒙須知》,使其由是而循循焉。凡一物一則,一事一宜,雖至織至悉。皆以閑其放心,養(yǎng)其德性,為異日進修上達之階,即此而在矣。吾愿為父兄者,毋視為易知,而教之不嚴;為子弟者,更毋忽以不足知,而聽之藐藐也。
【注釋】
祈向:向導;引導。編次:編排次序;編輯體例。小學:這是朱熹所編撰的一本書。此書為啟蒙著作,分作內、外兩篇,內篇又分立教、明倫、敬身、稽古四門,外篇分嘉言、善行二門。耳提面命:《詩·大雅·抑》:“匪面命之,言提其耳!笨追f達疏:“非但對面命語之,我又親提撕其耳,庶其志而不忘!焙笠浴岸崦婷敝^教誨殷切,要求嚴格。循循:有順序貌。則:準則,法則。《說文》:則,等畫物也!稜栄拧罚簞t,法也;則,常也!豆茏印て叻ā罚焊斓刂畾猓钪,水土之性,人民鳥獸草木之生物,雖不甚多,皆均有焉,而未嘗變也,謂之則。宜(yí):通“儀”。法度,標準!对姟ご笱拧の耐酢罚阂髓b于殷,駿命不易。至織至悉:極其細致周密。閑:限制,約束!稌ぎ吤罚弘m收放心,閑之維艱。放心:放縱之心!稌ぎ吤罚骸半m收放心,閑之惟艱!碑惾眨邯q來日;以后。進修:猶言進德修業(yè)。上達:古謂士君子修養(yǎng)德性,務求通達于仁義!墩撜Z·憲問》:“君子上達,小人下達。”邢昺疏:“言君子小人所曉達不同也。本為上,謂德義也;末為下,謂財利也。言君子達于德義,小人達于財利!泵昝辏狠p視冷漠貌!对姟ご笱拧ひ帧罚骸罢d爾諄諄,聽我藐藐!
【譯文】
宏謀按:前二篇,為讀書人定下綱領宗旨,端正學習導向。而童蒙養(yǎng)正所入門的地方,則必是從易知易學開始。故此朱子編輯了《小學》之后,又選擇那些切合日常運用、便于日常教誨的內容,編輯為《童蒙須知》,使他們由此入門,而能夠循序漸進。但凡一事一法,一事一義,無不細致周密。旨在約束放縱之心,涵養(yǎng)本善之德性,為來日進德修業(yè)、達于仁義的階梯,教學的目的就在此地。我愿那些作父兄的,不要看到容易了解,就教之不嚴;作為弟子的,更不要以為不需要學這些小事,而藐視不聽。
衣服冠履第一
大抵為人,先要身體端整。自冠巾、衣服、鞵韈,皆須收拾愛護,常令潔凈整齊。我先人常訓子弟云:“男子有三緊,謂頭緊腰緊腳緊。頭謂頭巾,未冠者總髻。腰謂以絳或帶束腰。腳謂鞵韈。此三者要緊束,不可寬慢,寬慢則身體放肆不端嚴,為人所輕賤矣。
凡著衣服,必先提整衿領,結兩袵紐帶,不可令有闕落。飲食照管,勿令污壞。行路看顧,勿令泥漬。
凡脫衣服,必齊整折疊箱篋中,勿散亂頓放,則不為塵埃雜穢所污。仍易于尋取,不致散失。著衣既久,則不免垢膩。須要勤勤洗浣。破綻則補綴之。盡補綴無害,只要完潔。
凡盥面,必以巾帨遮護衣領,卷束兩袖,勿令有所濕。凡就勞役,必去上籠衣服,只著短便,愛護勿使損污。凡日中所著衣服,夜臥必更則不藏蚤虱,不即敝壞。茍能如此,則不但威儀可法,又可不費衣服。晏子一狐裘三十年,雖意在以儉化俗,亦其愛惜有道也。此最飭身之要。毋忽。
【注釋】
端整:端莊整齊。鞵:同“鞋”。韈:同“襪”。先人:亡父。《左傳·宣公十五年》:“爾用先人之治命,余是以報!笨傳伲杭纯偨。古時兒童束發(fā)為兩結,向上分開,形狀如角,故稱總角。寬慢:謂蓬松散亂。輕賤:輕視!度龂尽の褐尽ばl(wèi)覬傳》:“刑法者,國家之所貴重,而私議之所輕賤。”衿:古代服裝下連到前襟的衣領。袵:同“衽”。衣襟。污壞:污染敗壞。頓放:安置;放置。《朱子語類》卷一一七:“未熟時,頓放這里又不穩(wěn)帖,拈放那邊又不是。”仍:于是;乃。盥:澆水洗手,泛指洗。巾帨:手巾。日中:猶日內。敝壞:破舊衰敗。晏子:名嬰,字平仲,漢族,春秋時齊國夷維(今山東高密)人。晏嬰歷任齊靈公、齊莊公、齊景公三朝的卿相,輔政長達50余年。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝?鬃釉澰唬骸熬让癜傩斩豢洌醒a三君而不有,晏子果君子也!”狐裘:用狐皮制的外衣。
【譯文】
做人首先要先整齊端正身體。從頭巾、衣服、鞋襪開始,都要收拾愛護,使之保持潔凈整齊。先父常訓誡弟子說:“男人有三緊!笔钦f頭緊腰緊腳緊。頭,說的是扎好頭巾,未成年人要總髻。腰,說的是用條或帶束腰。腳,說的是穿鞋襪。這三者,要緊束,不可散亂,散亂則身體就會散漫不端莊,被別人輕視。
凡是穿衣服,一定要先提整衣領,系好兩襟的紐帶,不可有遺漏。用飯時照管好,以免污染敗壞;走路時看管好,以免被泥污染。
凡是脫衣服,一定要整齊地折疊好放在箱子里,不要散亂放置,不要被塵土污穢污染。這樣容易尋找,不至于丟失。衣服穿久了,就不免有污垢,一定要勤洗晾干。有破處就縫補,有補丁沒有什么,只要完整潔凈。
凡是洗臉時,一定要用毛巾遮擋保護衣領,卷起兩袖,以免沾濕衣服。凡是勞動時,一定要脫去長衣,只穿短便服裝,保護衣服不要受到損壞污染。凡是日內所穿的衣服,夜里睡覺要更換下來,就不會藏虱子跳蚤,不這樣做衣服就會損壞。如果能這樣,則不但威儀可使人效法,又能不浪費衣服。晏子一襲裘皮衣穿了三十多年,雖然其用意是為了以簡樸來感化世俗,也是因他愛護有道。這是警飭己身的關鍵,不要忽視。
語言步趨第二
凡為人子弟,須是常低聲下氣,語言詳緩,不可高言喧閧、浮言戲笑。父兄長上有所教督,但當?shù)褪茁犑,不可妄自議論。長上檢責,或有過誤,不可便自分解,姑且隱默。久卻徐徐細意條陳,云此事恐是如此,向者當是偶爾遺忘;蛟唬寒斒桥紶査际∥粗痢H魻,則無傷忤,事理自明。至于朋友分上,亦當如此。
凡聞人所為不善,下至婢仆違過,宜且包藏,不應便爾聲言。當相告語。使其知改。
凡行步趨蹌,須是端正,不可疾走跳躑。若父母長上有所喚召,卻當疾走而前,不可舒緩。
【注釋】
詳緩:和緩。詳,通“祥”。高言:高聲說話。閧(hòng):古同“哄”,喧鬧。浮言:無根據(jù)的話!稌けP庚上》:“汝曷弗告朕,而胥動以浮言。”戲笑:玩笑;嬉笑。教督:教導督促。檢責:檢查。分解:分辯,解釋。隱默:沉默不出;緘默不言。細意:猶細心。條陳:分條陳述。若爾:如此,如果這樣。包藏:猶包涵;寬容。聲言:聲稱,揚言;聲張。趨蹌:形容步趨中節(jié)。古時朝拜晉謁須依一定的節(jié)奏和規(guī)則行步。亦指朝拜,進謁。跳躑:上下跳躍。
【譯文】
凡是做人弟子的,一定要態(tài)度謙恭,說話和緩,不可高聲喧鬧、玩笑嬉鬧。父兄師長,有所教導,只應當?shù)皖^聽受,不可妄加議論。師長檢查,有時有錯誤,不可馬上辯解,姑且緘默不言。過段時間再慢慢細心分條陳述:說此事恐怕是如此,先前可能是不小心遺漏。或者說:應當是偶然沒考慮到。如果這樣,就不會忤逆師長,事理也自然明了了。至于對于朋友,也應當如此。
凡是聽到別人的不善事,下到婢女仆人,應當包涵,不應馬上聲張,應當私下以言語相告,使其改正。
凡是步行拜謁他人時,不能快步奔跑跳躍。如果父母師長有召喚時,應該快步向前,不可遲緩。
灑掃涓潔第三
凡為人子弟,當灑掃居處之地,拂拭幾案,當令潔凈。文字筆硯,凡百器用,皆當嚴肅整齊,頓放有常處。取用既畢,復置元所。
父兄長上坐起處,文字紙札之屬,或有散亂,當加意整齊,不可輒自取用。凡借人文字,皆置簿抄錄主名,及時取還。
窗壁、幾案、文字間,不可書字。前輩云:“壞筆污墨,瘝子弟職。書幾書硯,自黥其面!贝藶樽畈谎艥崳幸松罱。
【注釋】
文字:公文;案卷。凡百:一切;一應!对姟ば⊙拧び隉o正》:“凡百君子,各敬爾身!编嵭{:“凡百君子,謂眾在位者。”器用:器皿用具!稌ぢ瞄帷罚骸盁o有遠邇,畢獻方物,惟服食器用!眹烂C:謂嚴謹而有法度。紙札:紙張。加意:注重;特別注意。瘝(guān):曠廢。書硯:硯臺。黥:刺刻花紋并涂顏料。雅潔:雅致高潔。
【譯文】
凡是做人弟子的,應當掃灑住處的地面,擦拭桌子茶幾,使之保持潔凈。書本案卷筆硯,一切用具,都應當嚴謹整齊,放在平常放置之處。取用完畢,再放回原地。
父兄師長起居處,書本紙張之類,如果有散亂,應當留心整理好,不可擅自取用。凡是借的別人的書卷、資料,都用簿子抄錄下主人的名字,及時歸還。
窗子、墻壁、案桌、案卷之上,不可寫字。前輩說,弄壞筆,使墨污,是弟子廢弛職分。書桌硯臺,在上面刺刻涂抹,這是最不雅的,一定要戒除。
讀書寫文字第四
凡讀書,須整頓幾案,令潔凈端正。將書冊整齊頓放,正身體對書冊,詳緩看字,仔細分明。
讀之,須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強暗記。只是要多誦遍數(shù),自然上口,久遠不忘。古人云:“讀書千遍,其義自見!敝^熟讀則不待解說,自曉其義也。
余嘗謂讀書有“三到”,謂心到,眼到、口到。心不在此,則眼不看仔細。心眼既不專一,卻只漫浪誦讀,決不能記。記亦不能久也。三到之法,心到最急。心既到矣,眼口豈不到乎。
凡書冊,須要愛護,不可損污皺折。濟陽江祿,書讀未完,雖有急速,必待掩束整齊,然后起。此最為可法。
凡寫文字,須高執(zhí)墨錠,端正研磨,勿使墨汁污手。高執(zhí)筆,雙鉤端楷書字,不得令手揩著豪。凡寫字,未問寫得工拙如何,且要一筆一畫,嚴正分明,不可潦草。凡寫文字,須要仔細看本,不可差訛。
【注釋】
整頓:整理。牽強:猶勉強。暗記:默記。漫浪:放縱而不受世俗拘束,這里是隨意的意思。皺折:衣物等摺疊的痕跡。急速:指倉卒間發(fā)生的事。掩束:掩蓋,綁扎。雙鉤:初練書法者臨帖?翰潦茫@里是接觸的意思。差訛:錯誤,差錯。
【譯文】
凡讀書時,必須先整理幾案,將其擦拭干凈,擺放端正;將書冊整齊放好,端正身體,正對書冊詳觀,字要看分明。
讀書時,定要字字讀得響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字;不可勉強背誦,只要一遍遍地多讀,自然能熟練,長久不忘。古人說:“讀書千遍,其義自見!币馑际菚x得熟了,無須老師講解,就知道它的意思了。
我曾經(jīng)說過讀書要三到:心到、眼到、口到。心如不到,眼就會看不仔細。心、眼都不專一,卻在那里高一聲低一聲地隨意誦讀,絕對不會記住,就算記住了也不會記得長久。三到之中,心到最重要,心既然到了,眼、口豈有不到之理?
凡是書冊,都須愛護,不可損污皺折。濟陽人江祿書未讀完時,即使有緊急的事情,也定要待將書掩束整齊后再起身,這是很值得效法的。
凡是寫字,必須拿著墨錠的上端,端端正正地研墨,勿使墨汁沾到手;手執(zhí)筆的上端,呈雙鉤狀寫楷書,手指不得接觸筆毫。凡是寫字,不管寫得是否漂亮,必須一筆一畫地寫,做到字體端正,筆畫分明,不可潦草。凡是抄寫文章,必須要仔細對照原本,不可出現(xiàn)誤差。
雜細事宜第五
凡子弟,須要早起晏眠。凡喧哄爭斗之處不可近,無益之事不可為。謂如賭博、籠養(yǎng)、打球、踢球、放風禽等事。
【注釋】
晏:通“旰”(gàn)。遲。思索:想要索取。
【譯文】
凡是弟子,一定要早起晚睡。凡是喧鬧爭斗的地方不可靠近,無意義的事情不要做。像賭博、養(yǎng)寵物、打球、踢球、放風箏等事。
凡飲食,有則食之,無則不可思索,但粥飯充饑不可缺。凡向火,勿迫近火旁。不惟舉止不佳,且防焚爇衣服。
【注釋】
焚爇(fén ruò):猶燒毀。
【譯文】
凡是吃飯,有就吃,沒有就不要思慮索求。但是粥飯等充饑之物,不可不吃。凡是對著火時,不要太靠近火旁。這樣不只是舉止不雅,更是要防止燒毀衣服。
凡相揖,必折腰。凡對父母長上朋友,必稱名。凡稱呼長上,不可以字,必云某丈。如弟行者,則云某姓某丈。按《釋名》弟訓第,謂相次第也。某丈者,如云張丈、李丈。某姓某丈者,如云張三丈李四丈。舊注云。
【注釋】
折腰:彎腰行禮。稱名:自稱時不能只稱“我”,要稱自己的名。不可以字:不能以字相呼。字,乳名、小名。丈:對長輩的尊稱。弟行:排行第幾。
【譯文】
凡是相互作揖時,一定要彎腰。凡是對父母師長朋友,一定要報出自己的名。凡是稱呼師長,不可稱字,一定要稱某爹、某爺、某伯、某叔。如果是排行第幾,則說某姓某丈。這是古代注釋中的說法。
凡出外及歸,必于長上前作揖。雖暫出亦然。凡飲食于長上之前,必輕嚼緩咽,不可聞飲食之聲。凡飲食之物,勿爭較多少美惡。凡侍長者之側,必正立拱手。有所問,則必誠實對,言不可妄。
【譯文】
凡是外出,等到歸來,一定要向長輩說明事由并行禮。即使是暫時外出回來,也一樣。凡是在長輩面前吃飯,一定要輕嚼慢咽,不可聽到咀嚼啜飲之聲。凡是飲食之物,不要計較多少和好壞。凡是侍立長輩身旁,一定要端身拱手,長輩有所問,一定要誠實對答,不能有虛妄之語。
凡開門揭簾,須徐徐輕手,不可令震驚聲響。凡眾坐,必斂身,勿廣占坐席。凡侍長上出行,必居路之右,住必居左。
【注釋】
震驚聲響:發(fā)出震動聲響。
【譯文】
凡是開門掀簾時,一定要慢,手要輕,不可發(fā)出震動聲響。凡是在眾人中坐,一定要收斂身體,不要多占了席位。凡是侍奉長輩出行,一定要處在路的右邊,歇息時則一定處在長輩左邊。
凡飲酒,不可令至醉。凡如廁,必去外衣,下必盥手。凡夜行,必以燈燭,無燭則止。凡待婢仆,必端嚴,勿得與之嬉笑。執(zhí)器皿,必端嚴,惟恐有失。凡危險,不可近。凡道路遇長者,必正立拱手,疾趨而揖。凡夜臥,必用枕,勿以寢衣覆首。凡飲食,舉匙必置箸,舉箸必置匙。食已,則置匙箸于案。
【注釋】
疾趨:快而輕地小步走上前。寢衣:小被,即夾被。覆首:蓋頭。案:古代有短腳盛食物的木托盤。
【譯文】
凡是飲酒,不可到喝醉的程度。凡是去廁所,一定要先除去外衣,之后一定要洗手。凡是夜行時,一定要有燈火,沒有燈火就不要去。但凡對待婢女仆人,一定要端莊嚴肅,不要與之開玩笑。手拿器皿,一定要端正嚴謹,以免失手。凡是危險的地方,不可靠近。凡是路上遇到長者時,一定要端身拱手,快而輕地小步上前行禮。凡是夜里睡覺時,一定要使用枕頭,不要用夾被蓋頭。凡是吃飯時,拿起湯匙時,要放下筷子;拿起筷子時,要放下湯匙。飯后,則把湯匙和筷子放在木托盤里。
雜細事宜,品目甚多,姑舉其略,然大概具矣。凡此五篇若能遵守不違,自不失為謹愿之士。必又能讀圣賢之書,恢大此心,進德修業(yè),入于大賢君子之域,無不可者。汝曹宜勉之。
【注釋】
品目:事物的名目。謹愿:誠實;执螅邯q弘大。進德修業(yè):增進品德,修養(yǎng)學業(yè)。《易·乾》:“君子進德脩業(yè)。”孔穎達疏:“德謂德行,業(yè)謂功業(yè)。九三所以終日乾乾者,欲進益道德,脩營功業(yè),故終日乾乾匪懈也。”汝曹:你們。
【譯文】
弟子應遵守的細碎事情,名目很多,暫且大略列舉,但是大概具備了。凡是這五篇,如果能遵守不違反,自然不失為誠實之人。如果又能讀圣賢之書,發(fā)大愿力,增進德行,修養(yǎng)學業(yè),要進入那些品德高尚之人的行列,就沒有什么不能夠做到的。諸位應該勤勉踐行。
【童蒙須知原文注釋譯文】相關文章:
《勸學》原文及譯文注釋06-07
公輸原文、譯文、注釋06-11
《水調歌頭》原文注釋及譯文09-16
觀潮原文譯文注釋06-23
《水調歌頭》的原文及注釋譯文07-05
所思原文、譯文、注釋、賞析06-10
蜀相原文、譯文、注釋06-10
《馬說》原文及注釋譯文05-16
隆中對原文及譯文注釋04-28
奕秋原文注釋及譯文08-01