- 相關(guān)推薦
尚書召誥全文及譯文
《尚書》又稱《書》、《書經(jīng)》,是一部多體裁文獻(xiàn)匯編,長(zhǎng)期被認(rèn)為是中國(guó)現(xiàn)存最早的史書。下面是小編為大家整理的尚書召誥全文及譯文,歡迎閱讀。
【原文】
成王在豐,欲宅洛邑,使召公先相宅,作《召誥》。
惟二月既望,越六日乙未,王朝步自周,則至于豐。
惟太保先周公相宅,越若來三月,惟丙午朏。越三日戊申,太保朝至于洛,卜宅。厥既得卜,則經(jīng)營(yíng)。越三日庚戌,太保乃以庶殷攻位于洛汭。越五日甲寅,位成。
若翼日乙卯,周公朝至于洛,則達(dá)觀于新邑營(yíng)。越三日丁巳,用牲于郊,牛二。越翼日戊午,乃社于新邑,牛一,羊一,豕一。
越七日甲子,周公乃朝用書命庶殷侯甸男邦伯。厥既命殷庶,庶殷丕作。
太保乃以庶邦冢君出取幣,乃復(fù)入錫周公。曰:「拜手稽首,旅王若公誥告庶殷越自乃御事:?jiǎn)韬?皇天上帝,改厥元子茲大國(guó)殷之命。惟王受命,無疆惟休,亦無疆惟恤。嗚呼!曷其奈何弗敬?
天既遐終大邦殷之命,茲殷多先哲王在天,越厥后王后民,茲服厥命。厥終,智藏瘝在。夫知保抱攜持厥婦子,以哀吁天,徂厥亡,出執(zhí)。嗚呼!天亦哀于四方民,其眷命用懋。王其疾敬德!
相古先民有夏,天迪從子保,面稽天若;今時(shí)既墜厥命。今相有殷,天迪格保,面稽天若;今時(shí)既墜厥命。今沖子嗣,則無遺壽耇,曰其稽我古人之德,矧曰其有能稽謀自天?
嗚呼!有王雖小,元子哉。其丕能諴于小民。今休:王不敢后,用顧畏于民碞;王來紹上帝,自服于土中。旦曰:『其作大邑,其自時(shí)配皇天,毖祀于上下,其自時(shí)中乂;王厥有成命治民。』今休。
王先服殷御事,比介于我有周御事,節(jié)性惟日其邁。王敬作所,不可不敬德。
我不可不監(jiān)于有夏,亦不可不監(jiān)于有殷。我不敢知曰,有夏服天命,惟有歷年;我不敢知曰,不其延。惟不敬厥德,乃早墜厥命。我不敢知曰,有殷受天命,惟有歷年;我不敢知曰,不其延。惟不敬厥德,乃早墜厥命。今王嗣受厥命,我亦惟茲二國(guó)命,嗣若功。
王乃初服。嗚呼!若生子,罔不在厥初生,自貽哲命。今天其命哲,命吉兇,命歷年;知今我初服,宅新邑。肆惟王其疾敬德?王其德之用,祈天永命。
其惟王勿以小民淫用非彝,亦敢殄戮用乂民,若有功。其惟王位在德元,小民乃惟刑用于天下,越王顯。上下勤恤,其曰我受天命,丕若有夏歷年,式勿替有殷歷年。欲王以小民受天永命。」
拜手稽首,曰:「予小臣敢以王之仇民百君子越友民,保受王威命明德。王末有成命,王亦顯。我非敢勤,惟恭奉幣,用供王能祈天永命。」
【譯文】
二月十六日以后,到第六天乙未,成王早晨從鎬京步行,到了豐邑。
太保召公在周公之前,到洛地視察營(yíng)建的地址。到了下三月丙午,新月初現(xiàn)光輝。到了第三天戊申,太保早晨到達(dá)了洛地,卜問所選的地址。太保已經(jīng)得了吉兆,就規(guī)劃起來。到第三天庚戌,太保便率領(lǐng)眾多殷民,在洛水與黃河匯合的地方測(cè)定新邑的位置。到第五天甲寅,位置確定了。
到了明日乙卯,周公早晨到達(dá)洛地,就全面視察新邑的區(qū)域。到第三天丁巳,在南郊用牲祭祀上帝,用了兩頭牛。到明日戊午,又在新邑舉行祭地的典禮,用了一頭牛、一頭羊和一頭豬。到第七天甲子,周公就在早晨用誥書命令殷民以及侯、甸、男各國(guó)諸侯營(yíng)建洛邑。已經(jīng)命令了殷民之后,殷民就大舉動(dòng)工。
太保于是同眾國(guó)君長(zhǎng)出來取了幣帛,再入內(nèi)進(jìn)獻(xiàn)給周公。太保說:“跪拜叩頭報(bào)告我王,請(qǐng)順從周公的意見告誡殷民和任用殷商的舊臣。
“啊!皇天上帝改變了天下的元首,結(jié)束了大國(guó)殷的福命。大王接受了任命,美好無窮無盡,憂患也無窮無盡。啊!怎么能夠不謹(jǐn)慎啊?“上帝早就要結(jié)束大國(guó)殷的福命,這個(gè)殷國(guó)許多圣明的先王都在天上,因此殷商后來的君王和臣民,才能夠享受著天命。到了紂王的末年,明智的人隱藏了,害民的人在位。人們只知護(hù)著、抱著、牽著、扶著他們的妻子兒女,悲哀地呼告上天,詛咒紂王滅亡,企圖脫離困境。啊!上帝也哀憐四方的老百姓,它眷顧百姓的命運(yùn)因此更改殷命。大王要趕快認(rèn)真施行德政呀!
“觀察古時(shí)候的先民夏代,上帝教導(dǎo)順從慈保,努力考求天意,現(xiàn)在已經(jīng)喪失了王命,F(xiàn)在觀察殷代,上帝教導(dǎo)順從嘉保,努力考求天意,現(xiàn)在也已經(jīng)喪失了王命。當(dāng)今你這年輕人繼承了王位,沒有多馀的老成人,考求我們古代先王的德政,何況說有能考求無意的人呢?
“啊!王雖然年輕,卻是元首啊!要特別能夠和悅老百姓,F(xiàn)在可喜的是:王不敢遲緩營(yíng)建洛邑,對(duì)殷民的艱難險(xiǎn)阻常常顧念和畏懼;王來卜問上帝,打算親自在洛邑治理他們!凹У⿲(duì)我說:‘要營(yíng)建洛邑,要從這里以始祖后稷配天,謹(jǐn)慎祭祀天地,要從這個(gè)中心地方統(tǒng)治天下;王已經(jīng)有定命治理人民了。’現(xiàn)在可喜的是:王重視使用殷商舊臣,并使他們親近我們周王朝的治事官員,使他們和睦的感情一天天地增長(zhǎng)。
“王重視造作新邑,不可以不重視行德。
“我們不可不鑒戒夏代,也不可不鑒戒殷代。我不敢知曉說,夏接受天命有長(zhǎng)久時(shí)間;我也不敢知曉說,夏的國(guó)運(yùn)不會(huì)延長(zhǎng)。我只知道他們不重視行德,才過早失去了他們的福命。
“我不敢知曉說,殷接受天命有長(zhǎng)久時(shí)間;我也不敢知曉說,殷的國(guó)運(yùn)不會(huì)延長(zhǎng)。我只知道他們不重視行德,才過早失去了他們的福命,F(xiàn)今大王繼承了治理天下的大命,我們也該思考這兩個(gè)國(guó)家的命運(yùn),繼承他們的功業(yè)!巴跏浅趵碚。啊!好象教養(yǎng)小孩一樣,沒有不在開初教養(yǎng)時(shí),就親自傳給他明哲的教導(dǎo)的,F(xiàn)今上帝該給予明哲,給予吉祥,給予永年;因?yàn)樯系壑牢彝醭趵韲?guó)事時(shí),就住到新邑來了,F(xiàn)在王該加快認(rèn)真推行德政!王該用德政,向上帝祈求長(zhǎng)久的福命。
“愿王不要讓老百姓肆行非法的事,也不要用殺戮來治理老百姓,才會(huì)有功績(jī)。愿王立于德臣之首,讓老百姓效法施行于天下,發(fā)揚(yáng)王的美德。君臣上下勤勞憂慮,也許可以說,我們接受的大命會(huì)象夏代那樣久遠(yuǎn),不止殷代那樣久遠(yuǎn),愿君王和臣民共同接受好上帝的永久大命!
召公跪拜叩頭說:“我這小臣和殷的臣民以及友好的臣民,會(huì)安然接受王的威嚴(yán)命令,宣揚(yáng)王的大德。王終于決定營(yíng)建洛邑,王也會(huì)光顯了。我不敢慰勞王,只想恭敬奉上幣帛,以供王去好好祈求上帝的永久福命!
【尚書召誥全文及譯文】相關(guān)文章:
文言文《尚書 召誥》原文02-04
尚書全文及譯文09-16
《尚書》全文注釋及譯文08-01
詩經(jīng)國(guó)風(fēng)召南全文08-31
《尚書別解序》原文賞析及譯文03-03
大學(xué)全文的譯文05-09
《大學(xué)》的全文及譯文11-17
秋水全文及譯文12-30
花影全文及譯文05-25
反經(jīng)全文及譯文07-27