- 相關(guān)推薦
廉頗藺相如列傳原文譯文解讀
在我們上學(xué)期間,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編整理的廉頗藺相如列傳原文譯文解讀,希望能夠幫助到大家。
原文
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計(jì)未定,求人可使報秦者,未得;抡吡羁娰t曰:“臣舍人藺相如可使!蓖鯁枺骸昂我灾俊睂υ唬骸俺紘L有罪,竊計(jì)欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語曰:‘臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手,曰“愿結(jié)友”。以此知之,故欲往!嗳缰^臣曰:‘夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請罪,則幸得脫矣!紡钠溆(jì),大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”于是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許!蓖踉唬骸叭∥徼,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲!蓖踉唬骸罢l可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙!壁w王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺見相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王。”王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎!且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節(jié)甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐詳為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧!鼻赝醵戎,終不可強(qiáng)奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來二十余君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠恐見欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請就湯鑊,唯大王與群臣孰計(jì)議之!鼻赝跖c群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒廷見相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
選自《廉頗藺相如列傳》
譯文
廉頗藺相如列傳
廉頗這個人,是趙國優(yōu)秀的將領(lǐng)。趙惠文王十六年(前283),廉頗擔(dān)任趙國將軍討伐齊國,大敗齊軍,占領(lǐng)了齊國的陽晉,官封上卿,廉頗由于作戰(zhàn)勇敢而聞名于諸侯各國。藺相如,乃是趙國人,是趙國的宦者令繆賢家的門客。
趙惠文王在位的時候,趙國得到了楚國的和氏璧。秦昭王聽到了這個消息,派人給趙王送來一封書信,想用十五座城交換這塊寶玉。趙王和大將軍廉頗以及其他大臣們商量:如果把寶璧交給秦國,擔(dān)心得不到秦國的城邑,白白地受欺騙;如果不把寶璧交給秦國,又擔(dān)心秦軍來攻打。是否拿寶璧和秦國換城邑還沒定下來,先找一個能出使秦國辦這件事的人,找不到;抡吡羁娰t說:“我的門客藺相如也許能辦好這件事!壁w王問:“你怎么知道他能勝任?”繆賢回答說:“臣以前犯過嚴(yán)重錯誤,私下打算逃亡到燕國,我的門客藺相如反對我出逃,他問:‘您怎么知道燕王會接納您呢?’我對他說:‘我曾跟隨大王在國境上與燕王會見,燕王和我談話時握住我的手,說“愿意跟您交個朋友”。憑借燕王這句表態(tài)的話可以判斷出燕王會接納我,所以想到燕國去。’相如對臣說:‘趙國強(qiáng)、燕國弱,并且由于您是趙王身邊深受信任的重臣,所以燕王非常愿意和您結(jié)交。如果您現(xiàn)在逃離趙國投奔燕國,燕王肯定會還害怕燕趙友好關(guān)系因?yàn)槟牡絹砥茐,這種形勢下燕王必定不敢收留您,而且還會把您抓起來送回趙國。您不如脫衣露背背著斧刃請求治罪,這樣也許能被赦免。’臣聽從了他的意見,大王也開恩赦免了臣。臣私下認(rèn)為這個人是個勇士,有智謀,派他出使很適宜!庇谑勤w王立即召見藺相如,問藺相如說:“秦王用十五座城請求交換我的和氏璧,可以把和氏璧給秦王嗎?”相如說:“秦國強(qiáng),趙國弱,不能不答應(yīng)它!壁w王說:“取走我的和氏璧,不給我城邑,怎么辦?”相如說:“秦國用城邑請求換和氏璧而趙國不答應(yīng),趙國理虧;趙國交出了和氏璧而秦國不給趙國城邑,秦國理虧。兩種情形相比較,應(yīng)該答應(yīng)這個請求以避免趙國在秦國面前理虧!壁w王說:“誰能當(dāng)使臣?”相如說:“大王如果確實(shí)無人可派,臣愿奉璧出使秦國。如果城邑歸屬趙國,我就把寶璧留給秦國;如果城邑不能歸趙國,我一定把和氏璧完好無損地帶回趙國!壁w王于是就派遣藺相如帶著和氏璧西行入秦。
賞析
《廉頗藺相如列傳》生動刻畫了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機(jī)智,形象鮮明生動,令人嘆服。
抓住人物特征,人物形象凸現(xiàn)紙上。司馬遷善于抓住人物主要特征進(jìn)行極力渲染。如在對事跡頗豐的藺相如這一形象進(jìn)行處理時,便抓住“智勇”這一特征為核心展開描述。正如他在本傳傳末所論贊的:“太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死者難也。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢不過誅,然士或怯懦而不敢發(fā)。相如一奮其氣,威信敵國;退而讓頗,名重泰山。其處智勇,可謂兼之矣!”在對完璧歸趙、澠池之會等事件進(jìn)行描述時更是緊緊扣住藺相如的機(jī)智勇敢這一特征,給讀者留下深刻的印象。
層層襯染,極力蓄勢,造成人物形象的張勢。司馬遷在文中極盡渲染之能事,層層蓄勢,有如大江截流。如他在文中五次渲染相如操天下大勢為己用之睿智:為國紓難,利用國際輿論,借使秦負(fù)曲之勢,奉璧至秦;秦王得璧不償城,相如以“璧有瑕,請指示王”誆得玉璧后,抓住秦王貪婪的弱點(diǎn),欲以璧擊柱,借“秦恐璧破”之勢威脅秦王;抓住秦國二十余君“不堅(jiān)明約束”之過,借理在我方之勢,使人懷璧歸趙;澠池之會,借“五步之內(nèi)以頸血濺大王”之勢,逼秦王就范,為一擊缶;借“趙亦盛設(shè)兵以待秦”之勢,迫使秦不敢動武。相如勇智,已是光彩照人。行文至此,司馬遷筆勢陡轉(zhuǎn):多謀善斷、意氣風(fēng)發(fā)的藺相如竟對無理取鬧的廉頗一再退忍避讓,連門客都感到羞愧。當(dāng)門客要離開他時,才袒露他“先國家之急而后私仇也”的胸懷。相如的絕頂智慧和賢相風(fēng)采凸現(xiàn)在讀者的眼前。
【廉頗藺相如列傳原文譯文解讀】相關(guān)文章:
《廉頗藺相如列傳》的原文及譯文07-12
《廉頗藺相如列傳》的原文和譯文07-30
《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯02-29
《廉頗藺相如列傳》08-04
《廉頗藺相如列傳》教案02-27
廉頗藺相如列傳翻譯07-14
《廉頗藺相如列傳》語文08-30
關(guān)于廉頗藺相如列傳的教案08-14