中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

天工開(kāi)物上篇原文

時(shí)間:2022-09-24 12:44:14 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

天工開(kāi)物上篇原文

  上篇 第五 作咸

  【原文】宋子曰:天有五氣,是生五味①。潤(rùn)下作咸,王訪箕子而首聞其義焉②?谥谖兑玻了岣士嘟(jīng)年絕一無(wú)恙③。獨(dú)食鹽禁戒旬日,則縛雞勝匹④,倦怠懨然。豈非“天一生水”⑤,而此味為生人生氣之源哉?四海之中,五服⑥而外,為蔬為谷,皆有寂滅之鄉(xiāng)⑦,而斥鹵⑧則巧生以待。孰知其所已然?

  【注釋】①天有五氣,是生五味:按中國(guó)古代“五行說(shuō)”,東方木,味酸;南方火,味苦;西方金,味辛;北方水,味咸;中央土,味甘。見(jiàn)《尚書(shū)·洪范》及《禮記·月令》。②潤(rùn)下作咸,王訪箕子而首聞其義焉:《尚書(shū)·洪范》序云:武王伐殷,既勝,以箕子歸鎬京,訪以天道,箕子為陳天地之大法,敘述其事,作《洪范》!逗榉丁菲鹗准凑f(shuō)五行,且云:“水曰潤(rùn)下,火曰炎上,木曰曲直,金曰從革,土曰稼穡。潤(rùn)下作咸,炎上作苦,曲直作酸,從革作辛,稼穡作甘!北酒匆浴蹲飨獭访"劢(jīng)年絕一無(wú)恙:整年不吃其中之一味,對(duì)人身體沒(méi)有什么影響。④縛雞勝匹:縛一只雞,比捆匹牛馬還吃力。⑤“天一生水”:《漢書(shū)·律歷志》:“天以一生水,地以二生火,天以三生木,地以四生金,天以五生土。”也是五行說(shuō)的一套。⑥五服:《尚書(shū)·禹貢》以九州之外,五百里甸服,五百里侯服,五百里綏服,五百里要服,五百里荒服。是為五服。⑦為蔬為谷,皆有寂滅之鄉(xiāng):蔬菜五谷都不生的地方。⑧斥鹵:鹽鹵。

  【譯文】宋先生說(shuō):自然界有五種氣,于是相應(yīng)地產(chǎn)生了五種味道。水性向下滲透并具有咸味這一事,周武王訪問(wèn)箕子后才開(kāi)始懂得了這個(gè)道理。對(duì)于人來(lái)說(shuō),五味中的辣、酸、甜、苦,長(zhǎng)期缺少其中任何一種對(duì)人的身體都沒(méi)有多大影響,唯獨(dú)鹽,十天不吃,人就會(huì)像得了重病一樣無(wú)精打采、軟弱無(wú)力,甚至連只雞也抓不住。這豈不正是說(shuō)明首先是因?yàn)椤疤煲簧,即自然界產(chǎn)生了水,而水中產(chǎn)生的咸味正是人生命力的源泉嗎?全國(guó)各地,無(wú)論是在京郊、內(nèi)地,還是僻遠(yuǎn)的邊疆,到處都有不長(zhǎng)蔬菜和谷物等莊稼的不毛之地,然而即便在這些地方,食鹽也能巧妙分布各處以待人們享用。有誰(shuí)能知道這是怎么個(gè)道理呢?

  【原文】凡鹽產(chǎn)最不一,海、池、井、土、崖、砂石,略分六種,而東夷樹(shù)葉①,西戎光明②不與焉。赤縣之內(nèi),海鹵居十之八,而其二為井、池、土堿;蚣偃肆,或由天造。總之,一經(jīng)舟車窮窘③,則造物應(yīng)付出④焉。

  【注釋】①東夷樹(shù)葉:遼東少數(shù)民族食用的樹(shù)葉鹽。②西戎光明:西部少數(shù)民族食用的光明鹽。③舟車窮窘:交通不便的地方。④造物:大自然。應(yīng)付出:自然產(chǎn)生。

  【譯文】食鹽的種類很多。大體上可以分為海鹽、池鹽、井鹽、土鹽、崖鹽和砂石鹽等六種,但是東部少數(shù)民族地區(qū)出產(chǎn)的樹(shù)葉鹽和西部少數(shù)民族地區(qū)出產(chǎn)的光明鹽還不包括在其中。在我國(guó)的廣闊幅員之中,海鹽的產(chǎn)量約占五分之四,其余五分之一是井鹽、池鹽和土鹽。這些食鹽有的是靠人工提煉出來(lái)的,有的則是天然生成的?傊彩窃诮煌ㄟ\(yùn)輸不便、外地食鹽難以運(yùn)到的地方,大自然都會(huì)就地提供出食鹽以備人之用。海水鹽

  【原文】凡海水自具咸質(zhì),海濱地高者名潮墩,下者名草蕩,地皆產(chǎn)鹽。同一海鹵,傳神而取法則異。一法:高堰地,潮波不沒(méi)者,地可種鹽。種戶各有區(qū)畫(huà)經(jīng)界,不相侵越。度詰朝①無(wú)雨,則今日廣布稻麥稿灰及蘆茅灰寸許于地上,壓使平勻。明晨露氣沖騰,則其下鹽茅②勃發(fā),日中晴霽,灰、鹽一并掃起淋煎。< />一法:潮波淺被地,不用灰壓,候潮一過(guò),明日天晴,半日曬出鹽霜,疾趨掃起煎煉。一法:逼海潮深地,先掘深坑,橫架竹木,上鋪席葦,又鋪沙于葦席上。俟潮滅頂沖過(guò),鹵氣由沙滲下坑中,撤去沙、葦,以燈燭之,鹵氣沖燈即滅,取鹵水煎煉?傊υ谇珈V,若淫雨連旬,則謂之鹽荒。又淮場(chǎng)地面,有日曬自然生霜如馬牙者,謂之大曬鹽。不由煎煉,掃起即食。海水順風(fēng)飄來(lái)斷草,勾取煎煉,名蓬鹽。凡淋煎法,掘坑二個(gè),一淺一深。淺者尺許,以竹木架蘆席于上,將掃來(lái)鹽料(不論有灰無(wú)灰,淋法皆同),鋪于席上。四圍隆起作一堤垱形③,中以海水灌淋,滲下淺坑中。深者深七八尺,受淺坑所淋之汁,然后入鍋煎煉。< />凡煎鹽鍋古謂之“牢盆”,亦有兩種制度。其盆周闊數(shù)丈,徑亦丈許。用鐵者以鐵打成葉片,鐵釘拴合,其底平如盂,其四周高尺二寸,其合縫處一以鹵汁結(jié)塞,永無(wú)隙漏。其下列灶燃薪,多者十二三眼,少者七八眼,共煎此盤(pán)。南海有編竹為者,將竹編成闊丈深尺,糊以蜃灰④,附于釜背;鹑几,滾沸延及成鹽。亦名鹽盆,然不若鐵葉鑲成之便也。凡煎鹵未即凝結(jié),將皂角椎碎,和粟米糠二味,鹵沸之時(shí)投入其中攪和,鹽即頃刻結(jié)成。蓋皂角結(jié)鹽,猶石膏之結(jié)腐也。凡鹽淮揚(yáng)場(chǎng)者,質(zhì)重而黑。其他質(zhì)輕而白。以量較之;磮(chǎng)者一升重十兩,則廣浙、長(zhǎng)蘆者只重六七兩。凡蓬草鹽不可常期⑤,或數(shù)年一至,或一月數(shù)至。凡鹽見(jiàn)水即化,見(jiàn)風(fēng)即鹵,見(jiàn)火愈堅(jiān)。凡收藏不必用倉(cāng)廩,鹽性畏風(fēng)不畏濕,地下疊稿三寸,任從卑濕無(wú)傷。周遭以土磚泥隙,上蓋茅草尺許,百年如故也。

  【注釋】①度:推測(cè)。詰朝:第二天。②鹽茅:鹽像茅草一樣叢生。③堤垱形:堤壩的樣子。④蜃灰:蛤蜊殼燒成的灰。⑤常期:長(zhǎng)期存放。

  【譯文】海水本身就具有鹽分這種咸質(zhì)。海濱地勢(shì)高的地方叫做潮墩,地勢(shì)低的地方叫做草蕩,這些地方都能出產(chǎn)鹽。同樣是用海鹽,但制取海鹽所用的方法卻各不相同。一種方法是在海潮不能浸漫的岸邊高地上取鹽,各戶都有自己的地段和界線,互不侵占。估計(jì)第二天會(huì)天晴,于是就在當(dāng)天將一寸多厚的稻、麥稿灰及蘆葦、茅草灰遍地撒上、壓緊并使其平勻。第二天早上,地下濕氣和露氣都很重,灰下已經(jīng)結(jié)滿了鹽茅。等到霧散天晴,過(guò)了中午就可以將灰和鹽一起掃起來(lái),拿去淋洗和煎煉。另一種方法是,在潮水淺淺的地方,不用撒灰,只等潮水過(guò)后,如果第二天天晴,半天就能曬出鹽霜來(lái),然后趕快掃起來(lái),加以煎煉。還有一種方法是在能被海潮淹沒(méi)的地方預(yù)先挖掘一個(gè)深坑,上面橫架竹或木棒,竹木上鋪葦席,葦席上鋪沙。當(dāng)海潮蓋頂淹過(guò)深坑時(shí),鹵氣便通過(guò)沙子滲入坑內(nèi),將沙子和葦席撤去,用燈向坑里照一照,當(dāng)鹵氣能把燈沖滅的時(shí)候,就可以取鹵水出來(lái)煎煉了?傊,成功的關(guān)鍵在于能否天晴,如果陰雨連綿多日,鹽被迫停產(chǎn),這就叫做“鹽荒”。在江蘇淮揚(yáng)一帶的鹽場(chǎng),人們靠日光把海水曬干,這種經(jīng)過(guò)日曬而自然凝結(jié)的鹽霜好像馬牙似的,就叫做“大曬鹽”,不需要再次煎煉,掃起來(lái)就可以食用了。此外,利用海水中順風(fēng)漂來(lái)的海草,人們撈起來(lái)熬煉而制出的鹽叫做“蓬鹽”。鹽的淋洗和煎煉的方法是挖一淺一深兩個(gè)坑。淺的坑深約一尺左右,上面架上竹或木,在上面鋪蘆席,將掃起來(lái)的鹽料(不論是有灰的還是無(wú)灰的,淋洗的方法都是一樣的),鋪在席子上面,四周堆得高些,做成堤壩形,中間用海水淋灌,鹽鹵水便可以滲到淺坑之中;深的坑約七到八尺深,接受淺坑淋灌下的鹽水,然后倒入鍋里煎煉。煎鹽的鍋古時(shí)候叫做“牢盆”,這種牢盆的周長(zhǎng)有好幾丈,直徑也有一丈多,只有兩種規(guī)格和形制。其中一種是用鐵做的,把鐵錘打成葉片,再用鐵釘鉚合,盆的底部像盂那樣平,盆深約一尺二寸,接口處經(jīng)過(guò)鹵汁結(jié)晶后堵塞住,就不會(huì)再漏了。牢盆下面砌灶燒柴,灶眼多的能有十二三個(gè),灶眼少的也有七八個(gè),用柴火同時(shí)燒煮一個(gè)鍋。南海地區(qū)還有另外一種制法,那是用竹篾編成一個(gè)鍋圍的,鍋圍的直徑約一丈、深約一尺。在鍋圍上糊上蛤蜊灰并銜接在鍋的邊上。鍋下燒火到使鹵水沸騰,一直到逐漸結(jié)成鹽。這種盆也叫做“鹽盆”,但總的來(lái)說(shuō)不如用鐵片做成的鍋那樣方便省事。煎煉鹽鹵汁的時(shí)候,如果沒(méi)有即時(shí)凝結(jié),可以將皂角舂碎摻和小米糠一起投入沸騰的鹵水里攪拌均勻,鹽分便會(huì)很快地結(jié)晶成鹽粒。加入皂角而使鹽凝結(jié),就好像做豆腐時(shí)使用石膏一樣。江蘇淮揚(yáng)一帶出產(chǎn)的鹽,又重又黑,其他地方出產(chǎn)的鹽則是又輕又白。從重量上比較,淮揚(yáng)鹽場(chǎng)的鹽,一升重約十兩,而廣東、浙江、長(zhǎng)蘆鹽場(chǎng)的鹽就只有六七兩重。蓬草鹽的來(lái)源不太可靠,蓬草有時(shí)好幾年來(lái)一次,也有時(shí)一個(gè)月就來(lái)好幾次,因此不能經(jīng)常指望它。鹽遇到水后就會(huì)溶解,遇到風(fēng)后就會(huì)流鹽鹵,碰上火卻愈發(fā)堅(jiān)硬。儲(chǔ)藏鹽不必用倉(cāng)庫(kù)。鹽的特性是怕風(fēng)吹但不怕地濕,只要在地上鋪三寸來(lái)厚的稻草稈,任憑地勢(shì)低濕也沒(méi)有什么妨害的。如果周圍再用磚砌上,縫隙用泥封堵上,上面蓋上一尺多厚的茅草,這樣即使放置一百年也不會(huì)發(fā)生變質(zhì)。

  【原文】凡池鹽,宇內(nèi)有二,一出寧夏,供食邊鎮(zhèn);一出山西解池①,供晉、豫諸郡縣。解池界安邑、猗氏、臨晉之間,其池外有城堞,周遭禁御。池水深聚處,其色綠沉。土人種鹽者,池旁耕地為畦壟,引清水入所耕畦中,忌濁水,摻入即淤淀鹽脈。凡引水種鹽,春間即為之,久則水成赤色。待夏秋之交,南風(fēng)大起,則一宵結(jié)成,名曰顆鹽,即古志所謂大鹽②也。以海水煎者細(xì)碎,而此成粒顆,故得大名。其鹽凝結(jié)之后,掃起即成食味。種鹽之人,積掃一石交官,得錢(qián)數(shù)十文而已。其海豐、深州③引海水入池曬成者,凝結(jié)之時(shí)掃食不加人力,與解鹽同。但成鹽時(shí)日,與不藉南風(fēng)則大異也。

  【注釋】①山西解池:在今山西運(yùn)城市之南。②古志所謂大鹽:大鹽初見(jiàn)于眾《史記·貨殖列傳》之唐司馬貞“索隱”:“河?xùn)|大鹽!焙?xùn)|即山西。③海豐、深州:海豐即今廣東海豐縣。深州疑指海豐之一地,非今河北省之深州也。

  【譯文】我國(guó)有兩個(gè)池鹽產(chǎn)地,一處是在寧夏,出產(chǎn)的食鹽供邊遠(yuǎn)地區(qū)食用;另一處是山西解池,出產(chǎn)的食鹽供山西、河南各郡縣食用。解池位于河南安邑、猗氏和臨晉之間,它的四周筑有城墻用來(lái)防衛(wèi)保護(hù)鹽池。池水深的地方,水呈現(xiàn)為深綠色。當(dāng)?shù)刂汽}的人,在池旁耕地耕成畦壟,把池內(nèi)清水引入畦壟之中。但是要注意提防濁水流入,否則就將造成泥沙淤積鹽脈。每到春季就要開(kāi)始引池水制鹽,時(shí)間太晚了水就會(huì)變成紅色。等到夏秋之交南風(fēng)勁吹的時(shí)候,一夜之間就能凝結(jié)成鹽,這種鹽名叫“顆鹽”,也就是古書(shū)上所說(shuō)的“大鹽”。因?yàn)楹K鍩挼柠}細(xì)碎,而池鹽則成顆粒狀,所以得到了“大鹽”的稱號(hào)。池鹽一經(jīng)凝結(jié)成形后就可掃起供人食用。制鹽的人,制成一石鹽上交給官府,也不過(guò)只得幾十文銅錢(qián)而已。在海豐和深州地區(qū),把海水引入池內(nèi)曬成的鹽,凝結(jié)后掃起就可食用了,而不需再煎煉加工,這一點(diǎn)和池鹽是一樣的。但成鹽的時(shí)間,以及它不需依靠南風(fēng)吹這兩點(diǎn),就跟池鹽大不相同了。

  【原文】凡滇、蜀兩省遠(yuǎn)離海濱,舟車艱通,形勢(shì)高上,其成脈即蘊(yùn)藏地中。凡蜀中石山去河不遠(yuǎn)者,多可造井取鹽。鹽井周圍不過(guò)數(shù)寸,其上口一小盂覆之有余,深必十丈以外乃得鹵性①,故造井功費(fèi)甚難。其器冶鐵錐,如碓嘴形,其尖使極剛利,向石上舂鑿成孔。其身破竹纏繩,夾懸此錐。每舂深入數(shù)尺,則又以竹接其身使引而長(zhǎng)。初入丈許,或以足踏碓梢,如舂米形。太深則用手捧持頓下。所舂石成碎粉,隨以長(zhǎng)竹接引,懸鐵盞挖之而上。大抵深者半載,淺者月余,乃得一井成就。蓋井中空閱,則鹵氣游散,不克結(jié)鹽故也。井及泉后,擇美竹長(zhǎng)丈者,鑿凈其中節(jié),留底不去②。其喉下安消息③,吸水入筒,用長(zhǎng)縆④系竹沉下,其中水滿。井上懸桔槔、轆轤諸具,制盤(pán)駕牛。牛拽盤(pán)轉(zhuǎn),轆轤絞緶,汲水而上。入于釜中煎煉(只用中釜⑤,不用牢盆),頃刻結(jié)鹽,色成至白。西川有火井⑥,事奇甚。其井居然冷水,絕無(wú)火氣,但以長(zhǎng)竹剖開(kāi)去節(jié),合縫漆布,一頭插入井底,其上曲接,以口緊對(duì)釜臍,注鹵水釜中。只見(jiàn)火意烘烘,水即滾沸。啟竹而視之,絕無(wú)半點(diǎn)焦炎意。未見(jiàn)火形而用火神,此世間大奇事也。凡川、滇鹽井逃課掩蓋至易,不可窮詰。

  【注釋】①鹵性:鹽層。②留底不去:此長(zhǎng)竹的最后一節(jié)不鑿?fù)。③其喉下安消息:在最后一?jié)的上部,安裝閥門(mén)。④長(zhǎng)縆(ɡēnɡ):長(zhǎng)繩。⑤中釜:中號(hào)的鍋。牢盆則太大了。⑥火井:即今之天然氣井。

  【譯文】云南和四川兩省,離海濱距離很遠(yuǎn),交通也不便利,地勢(shì)又很高,因此那兩個(gè)省的鹽就蘊(yùn)藏在當(dāng)?shù)氐牡叵。在四川離河不遠(yuǎn)的石山上,大多都可以鑿井取鹽。鹽井的圓周不過(guò)幾寸,鹽井的上口用一個(gè)小盂便能蓋上,而鹽井的深度必須要達(dá)到十丈(三十多米深)以上,才能到鹽鹵水層,因此鑿井的代價(jià)很大,要花費(fèi)很長(zhǎng)時(shí)間,也很艱難。鑿井的工具,使用的是鐵錐,鐵錐的形狀很像碓嘴,要把鐵錐的尖端做得非常堅(jiān)固鋒利,才能用它在石上沖鑿成孔。鐵錐的錐身是用破開(kāi)兩半的竹片夾住,再用繩纏緊做成的。每鑿進(jìn)數(shù)尺深,就要用竹竿子把它接上以增加它的身長(zhǎng)。起初的這一丈多深,可以用腳踏碓梢,就像舂米那樣。再深一些就用兩手將鐵錐舉高然后再用力夯下去,這可能把石頭舂得粉碎,隨后把長(zhǎng)竹接在一起再捆上鐵勺,把碎石挖出來(lái)。打一眼深井大約需要半年左右的時(shí)間,而打一眼淺井一個(gè)多月就能夠成功了。如果井眼鑿的過(guò)大,鹵氣就會(huì)游散,以致不能凝結(jié)成鹽。當(dāng)鹽井鑿到鹵水層能打出水后,挑選一根長(zhǎng)約一丈的好竹子,將竹內(nèi)的節(jié)都鑿穿,只保留最底下的一節(jié),并在竹節(jié)的下端安一個(gè)吸水的單向閥門(mén)以便汲取鹽水入筒。用長(zhǎng)繩拴上這根竹筒,將它沉到井底之下,竹筒內(nèi)就會(huì)汲滿了鹽水。井上安裝桔槔或轆轤等提水工具。操作方法是套上牛,用牛拉動(dòng)轉(zhuǎn)盤(pán)而帶動(dòng)轆轤絞繩把鹽水汲上來(lái)。然后將鹵水倒進(jìn)鍋里煎煉(只用中等大小的鍋,而不用牢盆),很快就能凝結(jié)成雪白的鹽了。四川西部地區(qū)有一種火井,非常奇妙,火井里居然全都是冷水,完全沒(méi)有一點(diǎn)熱氣。但是,把長(zhǎng)長(zhǎng)的竹子劈開(kāi)去掉竹節(jié),再拼合起來(lái)用漆布纏緊,將一頭插入井底,另一頭用曲管對(duì)準(zhǔn)鍋臍,把鹵水接到鍋里,只見(jiàn)熱烘烘的,鹵水很快就沸騰起來(lái)了?墒谴蜷_(kāi)竹筒一看,卻沒(méi)有一點(diǎn)燒焦的痕跡?床灰(jiàn)火的形象而起到了火的作用,這真是人世間的一大奇事啊!四川、云南兩省的鹽井,很容易逃避官稅,難以追查。

  【原文】凡地堿煎鹽,除并州①末鹽外,長(zhǎng)蘆分司②地土人,亦有刮削煎成者,帶雜黑色,味不甚佳。

  【注釋】①并州:今山西中部,太原一帶。有土鹽。②長(zhǎng)蘆分司:明代在長(zhǎng)蘆(今河北境內(nèi))設(shè)鹽運(yùn)使,并于滄州、青州設(shè)二分司。

  【譯文】用地堿煎熬的鹽,除了并州的粉末鹽之外,家住河北沿渤海灣一帶的人們,也經(jīng)常刮取地堿熬鹽,但是這種鹽含有雜質(zhì),顏色比較黑,味道也不太好。崖鹽【原文】凡西省階、鳳①等州邑,海井交窮②。其巖穴自生鹽,色如紅土,恣人刮取,不假煎煉。

  【注釋】①階、鳳:階州,今甘肅武都;鳳州,今陜西鳳縣。②海井交窮:海鹽、井鹽都沒(méi)有。

  【譯文】陜西省的階州、鳳縣等地區(qū),既沒(méi)有海鹽又沒(méi)有井鹽,但是當(dāng)?shù)氐膸r洞里卻出產(chǎn)食鹽,看上去很像紅土塊兒,任憑人們刮取食用,而不必通過(guò)煎煉!驹u(píng)析】《天工開(kāi)物》里,對(duì)食品加工有很生動(dòng)的記錄,包括了制糖、制鹽、制油、制酒。這幾種之中,鹽又是最基本、最重要的一種。中國(guó)菜之所以能揚(yáng)名世界,跟調(diào)味料的運(yùn)用脫離不了關(guān)系。我國(guó)對(duì)鹽的掌握很早就開(kāi)始了,周朝還設(shè)有“鹽人”這種官職專門(mén)負(fù)責(zé)制鹽的事?梢(jiàn)我國(guó)早在數(shù)千年前就已經(jīng)開(kāi)始用鹽。經(jīng)過(guò)幾千年的發(fā)展,鹽的種類更多、制造技術(shù)更為專門(mén),于是宋應(yīng)星在本篇中仔細(xì)解說(shuō)了鹽的種類和制作方法。

【天工開(kāi)物上篇原文】相關(guān)文章:

過(guò)秦論上篇原文及翻譯推薦08-12

宋應(yīng)星《天工開(kāi)物》的序原文及翻譯07-15

宋應(yīng)星《天工開(kāi)物中篇?dú)⑶唷返脑募胺g04-28

天工開(kāi)物的作者是誰(shuí)01-31

安徒生童話全集(精編)上篇/中文導(dǎo)讀英文版05-17

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

惠子相梁原文及原文06-30

《天工開(kāi)物》讀后感500字03-08

過(guò)秦論的原文11-18

中庸原文04-11