- 相關(guān)推薦
扁鵲見蔡桓公原文注譯
原文
扁鵲見蔡桓(huán)公,立有間(jiān)。扁鵲曰:君有疾在腠(còu)理,不治將恐深。桓侯曰:寡人無疾。扁鵲出,桓侯曰:醫(yī)之好(hào)治不病以為功。居十日,扁鵲復(fù)見,曰:君之病在肌膚,不治將益深;负畈粦(yīng)(yìng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復(fù)見,曰:君之病在腸胃,不治將益深。桓侯又不應(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還(xuán)走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:疾在腠理,湯〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣;负钏(suì)死。
節(jié)選
節(jié)選自《韓非子 喻老》。韓非著,為法家重要著作。
注譯:
1.扁鵲(biǎn què):姓秦,名越人,戰(zhàn)國時鄚(mò)地人,醫(yī)術(shù)高明。所以人們就用傳說
中的上古神醫(yī)扁鵲的名字來稱呼他!娟P(guān)于扁鵲:又一次扁鵲行醫(yī)到虢(讀音:國)國,虢國的太子死了,正要下葬。扁鵲問明了其病情后,斷定太子未死,先用針刺療法,一會兒太子醒來,又把藥物敷在太子肋下,一會兒,太子就站了起來,最后給太子配湯藥喝,僅僅服了30多天,太子就完全康復(fù)了!
2.蔡桓(huán)公:實指齊桓公田午(前400年前357年,44歲),田氏代齊以后的第三位齊國國君,謚號為齊桓公,因與春秋五霸之一的姜姓齊國的齊桓公小白相同,故史稱田齊桓公或齊桓公午。因為當(dāng)時蔡國已亡,而齊國都上蔡,故說蔡桓公。(齊國都城是臨淄,田氏代齊之后也不曾遷都,何來齊國都上蔡一說,難道此上蔡非彼上蔡?)
3.有間(jiān)一會兒。
4.疾古時‘疾’與‘病’的意思有區(qū)別。疾,小病、輕病;病,重病。
5腠(còu)理:皮膚的紋理。
6.寡人古代君主謙稱自己。這個詞的用法比孤復(fù)雜些。君王自稱。春秋戰(zhàn)國時,諸侯王稱寡人。
7.好(hào)喜歡。
8.居十日呆了十天 。 居用在表示時間的詞語前面,表示經(jīng)過的時間;停留,經(jīng)歷。在文中譯過了。
9.益更加。
10.還(xuán)走轉(zhuǎn)身就走。 還(xuán)通旋,旋轉(zhuǎn),掉轉(zhuǎn)。走跑,逃跑。
11.故特意。
12.湯(tàng)熨(wèi)用熱水敷燙皮膚。湯,同燙,用熱水焐(wù)。熨,用藥物熱敷。
13.針石金屬針和石針。指用針刺治病。
14.火齊(jì)火齊湯,一種清火、治腸胃病的湯藥。齊,同劑。
15.司命之所屬司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。屬,管,掌握。
16.奈何怎么辦、怎么樣。
17.臣是以無請也我因此不再詢問(他的病情)了。無請,不再請求,意思是不再說話。
18.索尋找。
19.遂于是、就。
20.及達到。
21.是以以是,因此。
22.應(yīng)答應(yīng),理睬。
23.恐恐怕
24.將要
25.功本領(lǐng)。
26.肌膚肌肉和皮膚。
27.使讓
28.故特意
29.居過了
小結(jié):
以時間為序,寫扁鵲與蔡桓公的四次見面,又傳神地再現(xiàn)兩人見面時不同的神態(tài)、語言和性格,突出扁鵲慧眼識病,盡職盡責(zé),敢于直言,機智避禍,和桓公的驕橫自信、諱疾忌醫(yī)。結(jié)尾,扁鵲不得不逃亡,暗示了專制君主統(tǒng)治下的殘暴。文中深刻揭示了及時醫(yī)過,防微杜漸的道理,頗能引人深思。
譯文
扁鵲進見蔡桓公,站了一會兒,扁鵲說:君王,您的皮膚間有點小病,不醫(yī)治的話,恐怕要更厲害了;负钫f:我沒有病。扁鵲走后,桓侯毫不在乎地說:醫(yī)生喜歡給沒。ǖ娜耍┲尾,以此當(dāng)作功名!過了十天扁鵲又去拜見桓侯,(對桓侯)說:君王,您的病已經(jīng)到了肌肉里,不醫(yī)治的話,會更加嚴重;负顓s不理睬(他)。扁鵲走后,桓侯又不高興了。
過了十天,扁鵲再去拜見桓侯,(對桓侯)說:君王,您的病已經(jīng)到了腸胃中,不醫(yī)治的話,會更加嚴重;负钣植焕聿牵ㄋ。扁鵲走后,桓侯又不高興了。
過了十天,扁鵲看到桓侯后轉(zhuǎn)身就跑;负钐氐嘏扇巳査1怡o說:(。┰谄つw,(是)燙熨(的力量)所能達到的;(。┑搅思∪,(是)針灸(的力量)所能達到的;(。┑搅四c胃里,(是)火劑湯(的力量)所能達到的;(病)到了骨髓里,(那是)司命所管的事了,(醫(yī)藥已經(jīng))沒有辦法的,F(xiàn)在(他的病)已經(jīng)到了骨髓,所以我不再說話了。
過了五天,桓侯渾身疼痛,派人尋找扁鵲,(扁鵲)已經(jīng)逃到秦國去了。于是桓侯就死去了。
難句理解
、籴t(yī)之好治不病以為功。醫(yī):醫(yī)生。之:主謂之間取消句子獨立性,不譯。好治,喜歡治。不病:沒病(的人)。以為功:把(它)當(dāng)成功勞。
全句的意思是:醫(yī)生喜歡給沒病的人治病,把治好他們的病當(dāng)作自己的功勞。
、诒怡o望桓侯而還走。望:遠遠看見。還:通旋,回轉(zhuǎn)、掉轉(zhuǎn)。走:跑。
全句意思是:扁鵲遠遠看見桓侯轉(zhuǎn)身就跑。
③今在骨髓,臣是以無請也。今:現(xiàn)在。是以:因此。請:請求。
全句意思是:現(xiàn)在(您的病)在骨髓里,因此我就不再請求給您治病了。
、苤M疾忌醫(yī)諱:隱瞞。疾:病。忌:懼,害怕。醫(yī):醫(yī)治。本意是隱瞞病情,害怕醫(yī)治。比喻隱瞞缺點和錯誤,拒絕批評和幫助。
寓意
對待自己的缺點,錯誤,也要像對待疾病一樣,決不能諱疾忌醫(yī),而應(yīng)當(dāng)虛心接受批評,防患于未然。若一意孤行,后果則不堪設(shè)想,要在適當(dāng)?shù)臅r候聽取他人的意見,防微杜漸,對癥下藥,及時醫(yī)治。
中心思想
本文通過記敘蔡桓公因諱疾忌醫(yī)最終致死的故事,告訴了人們有病要及早醫(yī)治,要防微杜漸;告誡人們要正視自己的缺點和錯誤,虛心接受別人的意見。
寫作順序
時間順序(大體以居十日為單位)。
注音
腠 còu 齊 jì 遂 suì
好 hào湯 tàng 熨 wèi
通假字
。╈僦耙玻和C),用熱水焐
望桓候而(還)走:同(旋),回轉(zhuǎn)
火(齊)之所及也:同(劑),湯藥
古今異義
扁鵲望桓侯而還走。 走: 古 跑走 今 行走
臣是以無請也。 請: 古 詢問 今 禮貌地求
醫(yī)之好治不病以為功。 以為: 古 把......當(dāng)做 今 認為
立有間。 間 古 一會 今 中間
居十日,扁鵲復(fù)見 居: 古 止,停 今 居住
使人索扁鵲 索: 古 尋找 今 繩索
省略句
醫(yī)之好治不病以(之)為功
(。┰诩∧w,針石之所及也;(。┰谀c胃,火齊之所及也;(。┰诠撬瑁久鶎,無奈何也。
【扁鵲見蔡桓公原文注譯】相關(guān)文章:
《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯07-19
扁鵲見蔡桓公原文及譯文06-05
扁鵲見蔡桓公原文及翻譯11-30
扁鵲見蔡桓公原文賞析12-08
扁鵲見蔡桓公原文、翻譯、賞析11-11
《扁鵲見蔡桓公》原文、翻譯及賞析06-01
扁鵲見蔡桓公原文、翻譯及全詩賞析07-27
文言文扁鵲見蔡桓公的原文及翻譯08-22
扁鵲見蔡桓公原文、翻譯、賞析3篇07-10
《扁鵲見蔡桓公》原文、翻譯及賞析3篇06-01