《送孟東野序》翻譯
《送孟東野序》是唐代文學(xué)家韓愈為孟郊去江南就任溧陽(yáng)縣尉而作的一篇贈(zèng)序。全文主要針對(duì)孟郊“善鳴”而終生困頓的遭遇進(jìn)行論述,作者表面上說這是由天意決定的,實(shí)則是一種委婉其辭的含蓄表達(dá),是指斥當(dāng)時(shí)的社會(huì)和統(tǒng)治者不重視人才,而不是在宣揚(yáng)迷信。文章屢用排比句式,抑揚(yáng)頓挫,波瀾層疊,氣勢(shì)奔放;而立論卓異不凡,寓意深刻,是議論文中的佳制。下面是小編為大家?guī)?lái)的《送孟東野序》翻譯,歡迎閱讀。
《送孟東野序》
作者: 韓愈
[唐]韓愈
【題解】孟郊(751—814),字東野,湖州武康(今浙江德清縣)人。中唐著名詩(shī)人。他壯年屢試不第,四十六歲才中進(jìn)士,五十歲時(shí)被授為溧陽(yáng)縣尉。懷才不遇,心情抑郁。在他上任之際,韓愈寫此文加以贊揚(yáng)和寬慰,流露出對(duì)朝廷用人不當(dāng)?shù)母锌筒粷M。文章運(yùn)用比興手法,從物不平則鳴,寫到人不平則鳴。全序僅篇末少量筆墨直接點(diǎn)到孟郊,其他內(nèi)容都憑空結(jié)撰,出人意外,但又緊緊圍繞孟郊其人其事而設(shè),言在彼而意在此,因而并不顯得空疏游離,體現(xiàn)了布局謀篇上的獨(dú)到造詣。歷數(shù)各個(gè)朝代善鳴者時(shí),句式極錯(cuò)綜變化之能事,清人劉海峰評(píng)為“雄奇創(chuàng)辟,橫絕古今”。
大凡物不得其平則鳴:草木之無(wú)聲,風(fēng)撓之鳴。水之無(wú)聲,風(fēng)蕩之鳴。其躍也,或激之[1];其趨也,或梗之;其沸也,或炙之[2]。金石之無(wú)聲,或擊之鳴。人之于言也亦然,有不得已者而后言。其歌也有思,其哭也有懷,凡出乎口而為聲者,其皆有弗平者乎!
樂也者,郁于中而泄于外者也,擇其善鳴者而假之鳴[3]。金、石、絲、竹、匏、土、革、木八者[4],物之善鳴者也。維天之于時(shí)也亦然,擇其善鳴者而假之鳴。是故以鳥鳴春,以雷鳴夏,以蟲鳴秋,以風(fēng)鳴冬。四時(shí)之相推敚[5],其必有不得其平者乎?
其于人也亦然。人聲之精者為言,文辭之于言,又其精也,尤擇其善鳴者而假之鳴。其在唐、虞[6],咎陶、禹[7],其善鳴者也,而假以鳴,夔弗能以文辭鳴[8],又自假于《韶》以鳴[9]。夏之時(shí),五子以其歌鳴[10]。伊尹鳴殷[11],周公鳴周[12]。凡載于《詩(shī)》、《書》六藝[13],皆鳴之善者也。周之衰,孔子之徒鳴之[14],其聲大而遠(yuǎn)。傳曰:“天將以夫子為木鐸[15]。”其弗信矣乎!其末也,莊周以其荒唐之辭鳴[16]。楚,大國(guó)也,其亡也以屈原鳴[17]。臧孫辰、孟軻、荀卿[18],以道鳴者也。楊朱、墨翟、管夷吾、晏嬰、老聃、申不害、韓非、慎到、田駢、鄒衍、尸佼、孫武、張儀、蘇秦之屬[19],皆以其術(shù)鳴。秦之興,李斯鳴之[20]。漢之時(shí),司馬遷、相如、揚(yáng)雄[21],最其善鳴者也。其下魏晉氏,鳴者不及于古,然亦未嘗絕也。就其善者,其聲清以浮,其節(jié)數(shù)以急[22],其辭淫以哀,其志弛以肆[23];其為言也,亂雜而無(wú)章。將天丑其德莫之顧邪?何為乎不鳴其善鳴者也!
唐之有天下,陳子昂、蘇源明、元結(jié)、李白、杜甫、李觀[24],皆以其所能鳴。其存而在下者,孟郊東野始以其詩(shī)鳴。其高出魏晉,不懈而及于古,其他浸淫乎漢氏矣[25]。從吾游者,李翱、張籍其尤也[26]。三子者之鳴信善矣。抑不知天將和其聲,而使鳴國(guó)家之盛邪,抑將窮餓其身,思愁其心腸,而使自鳴其不幸邪?三子者之命,則懸乎天矣。其在上也奚以喜,其在下也奚以悲!東野之役于江南也[27],有若不釋然者,故吾道其于天者以解之。
——選自中華書局影印本《全唐文》
一般說來(lái)各種事物處在不平靜的時(shí)候就會(huì)發(fā)出聲音:草木本來(lái)沒有聲音,風(fēng)搖動(dòng)它就發(fā)出聲響。水本來(lái)沒有聲音,風(fēng)震蕩它就發(fā)出聲響。水浪騰涌,或是有東西在阻遏水勢(shì);水流湍急,或是有東西阻塞了水道;水花沸騰,或是有火在燒煮它。金屬石器本來(lái)沒有聲音,有人敲擊它就發(fā)出音響。人的語(yǔ)言也同樣如此,往往到了不得不說的時(shí)候才發(fā)言。人們唱歌是為了寄托情思,人們哭泣是因?yàn)橛兴鶓褢,凡是從口中發(fā)出而成為聲音的,大概都有其不能平靜的原因吧!
音樂,是人們心中郁悶而抒發(fā)出來(lái)的心聲,人們選擇最適合發(fā)音的東西來(lái)奏樂。金、石、絲、竹、匏、土、革、木這八種樂器,是各類物質(zhì)中發(fā)音最好的。上天對(duì)于一年四季也是這樣,選擇最善于發(fā)聲的事物借它來(lái)發(fā)聲。因此春天讓百鳥啁啾,夏天讓雷霆轟鳴,秋天讓蟲聲唧唧,冬天讓寒風(fēng)呼嘯。一年四季互相推移變化,也一定有其不能平靜的原因吧?
對(duì)于人來(lái)說也是這樣。人類聲音的精華是語(yǔ)言,文辭對(duì)于語(yǔ)言來(lái)說,又是它的精華,所以尤其要選擇善于表達(dá)的人,依靠他們來(lái)表達(dá)意見。在唐堯、虞舜時(shí),咎陶、禹是最善于表達(dá)的,因而借助他倆來(lái)表達(dá)。夔不能用文辭來(lái)表達(dá),他就借演奏《韶》樂來(lái)表達(dá)。夏朝的時(shí)候,太康的五個(gè)弟弟用他們歌聲來(lái)表達(dá)。殷朝善于表達(dá)的是伊尹,周朝善于表達(dá)的是周公。凡是記載在《詩(shī)經(jīng)》、《尚書》等儒家六種經(jīng)典上的詩(shī)文,都是表達(dá)得很高明的。周朝衰落時(shí),孔子和他的弟子表達(dá)看法,他們的聲音洪大而傳播遙遠(yuǎn)!墩撜Z(yǔ)》上說:“上天將使孔子成為宣揚(yáng)教化的人!边@難道不是真的嗎?周朝末年,莊周用他那荒誕不經(jīng)的文辭來(lái)表達(dá)。楚國(guó)是大國(guó),它滅亡時(shí)候的情景靠著屈原的創(chuàng)作來(lái)表達(dá)。臧孫辰、孟軻、荀卿等人用他們的學(xué)說來(lái)表達(dá)。楊朱、墨翟、管夷吾、晏嬰、老聃、申不害、韓非、慎到、田駢、鄒衍、尸佼、孫武、張儀、蘇秦這些人,都通過各自的主張來(lái)表達(dá)。秦朝的'興起,李斯是表達(dá)者。在漢朝,司馬遷、司馬相如、揚(yáng)雄,是其中最善于表達(dá)的人。此后的魏朝、晉朝,能表達(dá)的人及不上古代,可是也并未絕跡。就其比較好的人來(lái)說,他們作品的聲音清輕而虛浮,節(jié)奏短促而急迫,辭藻艷麗而傷感,志趣頹廢而放曠;他們的文辭,雜亂而沒有章法。這大概是上天厭棄這個(gè)時(shí)代的丑德敗行而不愿照顧他們吧?為什么不讓那些善于表達(dá)的人出來(lái)表達(dá)呢!
唐朝建立以后,陳子昂、蘇源明、元結(jié)、李白、杜甫、李觀,都憑他們的出眾才華來(lái)表達(dá)心聲。其后還活著的人當(dāng)中,孟郊開始用他的詩(shī)歌來(lái)表達(dá)感情。這些作品超過了魏晉,有些經(jīng)過不懈的努力已達(dá)到了上古詩(shī)作的水平。其他作品也都接近了漢朝的水準(zhǔn)。同我交往的人中間,李翱、張籍大概是最引人注目的。他們?nèi)坏奈霓o表達(dá)確實(shí)是很好的。但不知道上天將應(yīng)和他們的聲音,使他們作品表達(dá)國(guó)家的強(qiáng)盛呢,還是將讓他們貧窮饑餓,愁腸百結(jié),使他們作品表達(dá)自身的不幸遭遇呢?他們?nèi)坏拿\(yùn),就掌握在上天的手里了。身居高位有什么可喜的,身沉下僚有什么可悲的!東野將到江南地區(qū)去就任縣尉,心里好象有想不開的地方,所以我講這番命由天定的話來(lái)解開他心中的疙瘩。
(曹光甫)
【注釋】
[1]激:阻遏水勢(shì)!睹献印じ孀由稀罚骸敖穹蛩S之,可使過顙;激而行之,可使在山!焙笫酪灿靡苑Q石堰之類的擋水建筑物為激。[2]炙:烤。這里指燒煮。[3]假:借助。[4]金、石、絲、竹、匏(páo袍)、土、革、木:我國(guó)古代用這八種質(zhì)料制成的各類樂器的總稱,也稱“八音”。如鐘屬金類,罄屬石類,瑟屬絲類,簫屬竹類,笙屬匏類,塤(xūn熏)屬土類,鼓屬革類,柷(zhù助)屬木類。[5]推敚(duó奪):推移。敚,同“奪”。[6]唐、虞:堯帝國(guó)號(hào)為唐,舜帝國(guó)號(hào)為虞。[7]咎陶(gāoyáo高姚):也作咎繇、皋陶。傳說為舜帝之臣,主管刑獄之事!渡袝酚小陡尢罩儭菲。禹:夏朝開國(guó)君主。傳說治洪水有功,舜讓位于他。《尚書》有《大禹謨》、《禹貢》篇。[8]夔(kuí奎):傳說是舜時(shí)的樂官。[9]《韶》:舜時(shí)樂曲名。[10]五子:夏王太康的五個(gè)弟弟。太康耽于游樂而失國(guó),五子作歌告誡!渡袝份d有《五子之歌》,系偽托。[11]伊尹:名摯:殷湯時(shí)的宰相,曾佐湯伐桀!渡袝份d有他所作《咸有一德》、《伊訓(xùn)》、《太甲》等文;蛘f系后人偽作。[12]周公:名旦,武王之弟。輔佐武王伐紂滅商,建立周王朝。后又輔佐幼主成王,曾代行政事,制禮作樂!渡袝份d有他《金縢》、《大誥》等多篇文章。[13]六藝:漢以后對(duì)《詩(shī)經(jīng)》、《尚書》、《易》、《禮》、《樂》、《春秋》等六種儒家經(jīng)典的統(tǒng)稱。[14]孔子:字仲尼,春秋時(shí)魯國(guó)人,儒家學(xué)說的主要代表。[15]“天將以夫子為木鐸!保赫Z(yǔ)出《論語(yǔ)·八佾》。木鐸,木舌的鈴。古代發(fā)布政策教令時(shí),先搖木鐸以引起人們注意。后遂以木鐸比喻宣揚(yáng)教化的人。[16]莊周:即莊子,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)蒙(今山東蒙陰縣)人,道家學(xué)說的代表人物;奶疲郝䶮o(wú)邊際,荒誕不經(jīng)!肚f子·天下》篇說莊周文章有“以謬悠之說、荒唐之言、無(wú)端崖之辭,時(shí)恣縱而不儻”的特色。[17]屈原:名平,字原;又名正則,字靈均。戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚人。楚懷王時(shí)任左徒、三閭大夫,主張聯(lián)齊抗秦。后遭讒被貶。楚頃襄王時(shí),國(guó)事日非。秦兵攻破郢都,屈原投汨羅江自盡。著有《離騷》等不朽詩(shī)篇。[18]臧孫辰:即春秋時(shí)魯國(guó)大夫臧文仲。《左傳》、《國(guó)語(yǔ)·魯語(yǔ)》載有他的言論。孟軻:即孟子。戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄒(今山東鄒縣)人,是繼孔子之后最著名的儒學(xué)大師。著有《孟子》。荀卿:即荀子。戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙人,儒家學(xué)者,著有《荀子》。[19]楊朱:字子居,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏人。其說重在為我愛己,拔一毛以利天下不為。言論散見于《孟子》、《莊子》、《荀子》、《韓非子》。墨翟(dí敵):即墨子。春秋、戰(zhàn)國(guó)之際魯國(guó)(一說宋國(guó))人。墨家學(xué)說的創(chuàng)始者,主張兼愛、非攻、尚賢等。其言行主要見于《墨子》。管夷吾:字仲,春秋時(shí)齊國(guó)人,輔佐齊桓公稱霸。后人輯有《管子》一書。晏嬰:即晏子。字平仲,春秋時(shí)齊景公賢相,以節(jié)儉力行,顯名諸侯。其言行見于《晏子春秋》。老聃(dān丹):即老子。春秋、戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)人。道家學(xué)說的始祖,相傳五千言《老子》(又名《道德經(jīng)》)即其所作。申不害:戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄭國(guó)人。韓昭侯時(shí)為相,十五年,國(guó)治兵強(qiáng)。其說本于黃老而主刑名。著有《申子》。韓非:戰(zhàn)國(guó)時(shí)韓國(guó)公子,后出使入秦為李斯所殺。著名法家代表,其說見《韓非子》。慎到:戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)人,著有《慎子》。田駢(pián):戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)人。著《田子》二十五篇,今已佚。鄒衍:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)人,陰陽(yáng)家的代表人物,時(shí)稱“談天衍”。尸佼:戰(zhàn)國(guó)時(shí)晉國(guó)人。著有《尸子》,《漢書·藝文志》列入雜家。孫武:即孫子。春秋時(shí)齊國(guó)人。著名軍事家,著有《孫子兵法》。張儀:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)人,縱橫家的代表人物。秦惠王時(shí)入秦為相,主“連橫”說,游說六國(guó)與秦結(jié)盟,以瓦解“合縱”戰(zhàn)略。蘇秦:戰(zhàn)國(guó)時(shí)東周洛陽(yáng)人,著名縱橫家。曾游說燕趙韓魏齊楚六國(guó),合縱抗秦,身佩六國(guó)相印,為縱約長(zhǎng)。[20]李斯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)人。秦始皇時(shí)任廷尉、丞相。他對(duì)秦統(tǒng)一天下起過重要作用。有《諫逐客書》。[21]司馬遷:字子長(zhǎng)。西漢夏陽(yáng)人。著名史學(xué)家,著有《史記》。相如:司馬相如,字長(zhǎng)卿,西漢成都人。著名辭賦家,著有《子虛賦》、《上林賦》等。揚(yáng)雄:字子云,西漢成都人。辭賦家,著有《甘泉賦》、《羽獵賦》、《長(zhǎng)楊賦》等,又有《太玄》、《法言》等專著。[22]節(jié)數(shù)(shuò碩):節(jié)奏短促。[23]弛以肆:弛,松弛,引申為頹廢。肆,放蕩。[24]陳子昂:字伯玉,梓州射洪人。著名詩(shī)人,韓愈《薦士》詩(shī)稱其“國(guó)朝盛文章,子昂始高蹈。”著有《陳伯玉集》。蘇源明:字弱夫,武功人,天寶進(jìn)士。詩(shī)文散見于《全唐詩(shī)》、《全唐文》。元結(jié):字次山,河南洛陽(yáng)人。有《元次山文集》。李白:字太白,有《李太白集》。杜甫:字子美,有《杜工部集》。李觀:字元賓,趙州贊皇人。貞元八年(792)與韓愈同登進(jìn)士第。擅長(zhǎng)散文,有《李元賓文集》。[25]浸淫:逐漸滲透。此有接近意。[26]李翱:字習(xí)之,隴西成紀(jì)人。他是韓愈的學(xué)生和侄女婿。有《李文公集》。張籍:字文昌,吳郡人。善作樂府詩(shī),有《張司業(yè)集》。[27]役于江南:指赴溧陽(yáng)就任縣尉。唐代溧陽(yáng)縣屬江南道。
【《送孟東野序》翻譯】相關(guān)文章:
送孟東野序原文及翻譯04-11
《送孟東野序》的原文及鑒賞06-25
送孟東野序原文及賞析10-18
《送孟東野序》原文、譯文及賞析10-28
韓愈名篇《送孟東野序》賞析11-20
韓愈《送孟東野序》閱讀答案及賞析02-11
韓愈《與孟東野書》原文翻譯及賞析07-16
孟東野失子韓愈07-14