鮑照《代出自薊北門行》翻譯及賞析
【原文】
羽檄起邊亭[2],烽火入咸陽[3]。征師屯廣武[4],分兵救朔方[5]。嚴秋筋竿勁[6],虜陣精且強[7]。天子按劍怒[8],使者遙相望[9]。雁行緣石徑[10],魚貫度飛梁[11]。簫鼓流漢思[12],旌甲被胡霜[13]。疾風沖塞起,沙礫自飄揚[14]。馬毛縮如蝟,角弓不可張[15]。時危見臣節(jié),世亂識忠良。投軀報明主,身死為國殤[16]。
【注釋】
[1]《代出自薊北門行》是樂府舊題,屬雜曲歌辭。此詩通過邊庭緊急戰(zhàn)事和邊境惡劣環(huán)境的渲染,突出表現了壯士從軍衛(wèi)國、英勇赴難的壯志和激情。薊,古代燕國京都,在今北京市西南。
[2]羽檄(xí):古代的緊急軍事公文。邊亭:邊境上的瞭望哨。
。3]烽火:邊防告警的煙火,古代邊防發(fā)現敵情,便在高臺上燃起烽火報警。咸陽:城名,秦曾建都于此,借指京城。
。4]征師:征發(fā)的部隊。一作“征騎”。屯:駐兵防守。廣武:地名,今山西代縣西。
。5]朔方:漢郡名,在今內蒙古自治區(qū)河套西北部及后套地區(qū)。
。6]嚴秋:肅殺的秋天。這句的意思是弓弦與箭桿都因深秋的干燥變得強勁有力。
[7]虜陣:指敵方的陣容。虜,古代對北方入侵民族的惡稱。
[8]天子按劍怒:指天子聞警后大怒。
[9]使者句:意思是軍情緊急,使者奔走于路,絡繹不絕,遙相望見。
。10]雁行:排列整齊而有次序,像大雁的行列一樣。緣,沿著。
[11]魚貫:游魚先后接續(xù)。飛梁:凌空飛架的橋梁。
。12]蕭鼓:兩種樂器,此指軍樂。流漢思:流露出對家國的思念。
。13]旌(jīng)甲:旗幟、盔甲。
。14]礫(lì):碎石。
[15]縮:蜷縮。蝟:刺猬。角弓:以牛角做的硬弓。
[16]投軀:舍身;獻身。國殤(shāng):為國犧牲的人。
【譯文】
緊急征召的文書從邊塞崗亭傳來,戰(zhàn)爭爆發(fā)的消息已經傳到京都。被征召的騎兵駐扎在廣武縣,將兵分幾路解救被困的朔方。肅殺的秋天雖然十分寒冷,但戰(zhàn)士們的'戰(zhàn)斗豪情絲毫沒有減弱,他們手里的弓箭更加強勁了。但敵人的戰(zhàn)陣也精銳而堅強。天子聽到敵兵氣焰囂張的消息,按不住心中的怒火,也親臨戰(zhàn)場與敵人一搏。戰(zhàn)爭十分激烈,傳送軍情戰(zhàn)況的使者往來不絕。軍隊沿石徑行進,如雁飛排成的行列;士兵依次渡過橋梁,如游魚前后連貫。軍樂流露出漢人的情思,戰(zhàn)士們的旌旗和鎧甲都披上了胡地的霜雪。他們冒著疾風沖鋒陷陣,戰(zhàn)場上的沙礫被揚起,隨風飄蕩。因為天氣寒冷,馬毛都像刺猬一樣縮成一團,角弓也拉不開了。但在時局危險的時候,才可以看出那些臣子的節(jié)操;天下亂的時候,才能看出一個人是否忠良。戰(zhàn)士們?yōu)榛貓缶髦,都奮力拼殺,不顧自己的性命安危。身死之后,他們會成為為國犧牲的光榮的烈士。
【賞析】
這是鮑照的一首描寫邊塞戰(zhàn)斗生活的詩歌。詩題的“代”,是擬、仿作的意思!冻鲎运E北門行》屬《雜曲歌辭》!稑犯忸}》云:“《出自薊北門行》,其致與《從軍行》同,而兼言燕、薊風物及突騎勇悍之狀。”故詩人用來寫北方邊塞戰(zhàn)斗生活!八E”,故燕國,在今北京一帶。
“羽檄”四句寫外敵人侵,朝廷忙著防御。首句即從緊張的戰(zhàn)斗氣氛中開始。征調軍隊的緊急文書從“邊亭”發(fā)出,報警的“烽火”也傳人了京都。頭兩句寫出外敵入侵,其鋒芒指向京城,國家的安危受到了威脅。緊急之狀,不言自見。接著兩句寫征調文書發(fā)出的結果,征調的騎兵駐屯在廣武,又分兵去援救朔方郡。點出調兵遣將的忙碌,又見出朝廷主帥的調度有方。
“嚴秋”四句寫外敵攻勢強勁,朝廷派出使者調兵遣將,加強前線防御的力量。前兩句寫敵方弓勁箭銳,軍陣精強,反襯出邊防的危急。后兩句寫朝廷防御的決心和措施:天子震怒,調兵的使者絡繹不絕。
“雁行”四句寫被調往前線的軍隊行軍之狀和心情。前兩句寫行軍的隊列整齊得像雁一樣地有秩序地沿著石徑穿行,又像游魚一樣地按次序渡過飛架江河兩岸的橋梁。后兩句寫行軍人的情緒。雖然旌旗和將士的甲衣已經蓋上了胡地的霜雪,而軍樂依然傳出了將士留戀祖國的情思。行軍終于到達了邊塞前線。
“疾風”四句寫邊塞景物。疾厲的北風直沖邊塞,刮起了沙石滿天飛揚;天氣嚴寒,馬毛蜷縮像刺猬一樣,戰(zhàn)士的弓箭也拉不開。點出了邊塞自然環(huán)境的惡劣和戰(zhàn)斗的艱苦。
最后四句寫將士報國的決心。國家危急的關頭,最能看出臣子的節(jié)操;社會動亂的時候最能辨識誰是忠良,投身戰(zhàn)場報答國家,為國家獻出自己的生命。
全詩熱情地歌頌了將士英勇戰(zhàn)斗、捐軀報國的英雄氣概,表達了詩人渴望建功立業(yè)的雄心壯志。
詩以敘事開篇,以抒情作結。敘事井然有序,先寫邊亭傳檄,次寫朝廷征調,繼寫軍隊行軍,后寫邊塞之景,充滿著緊張的戰(zhàn)斗氣氛,又寫出將士奔赴戰(zhàn)場的無畏和對祖國之戀,最后以豪壯報國的抒情作結,從而突出了本詩的主題思想。
本詩在敘事中也穿插著描寫!把阈小钡染涞拿鑼懀瑥恼婵坍嬃藢⑹康挠柧氂兴睾陀赂覠o畏,而“疾風”等句的描寫,則以邊塞的風沙和嚴寒,襯托將士的愛國忘身,進一步加強了主題。
【鮑照《代出自薊北門行》翻譯及賞析】相關文章:
李白《出自薊北門行》翻譯09-01
出自薊北門行原文及賞析08-10
出自薊北門行原文及賞析07-16
李白的詩《出自薊北門行》翻譯08-13
《代出自薊北門行》原文及賞析08-23
代出自薊北門行原文及賞析08-20
李白《出自薊北門行》古詩賞析10-28
古詩出自薊北門行及譯文11-16
鮑照《代結客少年場行》譯文及賞析12-31