下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒的詩(shī)詞原文及翻譯賞析
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
【注釋】:
、俦躺剑褐附K南山。
、谙拢合律健
、蹍s顧:回頭望。
、芩鶃(lái)徑:下山的小路。
⑤蒼蒼:暮色蒼茫。
、薮湮ⅲ呵啻涞纳狡隆
、呦鄶y:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。
【譯文】:
傍晚時(shí)從終南山上走下來(lái),山月一路跟著我歸來(lái);仡^望望剛才走過(guò)的'山間小路,蒼蒼茫;\罩在一片青翠中。與斛斯山人攜手到他的田家,孩童出來(lái)打開柴門。走進(jìn)綠竹掩映的幽靜小路,青蘿的枝葉時(shí)時(shí)拂著我們的衣裳。歡言笑談中得到了真正放松休息,暢飲著美酒,賓主頻頻舉杯。放聲高歌松風(fēng)曲,歌罷銀河的星星已經(jīng)稀少。我喝醉了但主人非常高興,歡樂(lè)得忘了人間的奸詐心機(jī)。
【賞析】:
李白作這首田園詩(shī)時(shí),正在長(zhǎng)安供奉翰林。從詩(shī)的內(nèi)容來(lái)看,詩(shī)人是在月夜到長(zhǎng)安南面的終南山造訪一位隱士。本詩(shī)以詩(shī)人的活動(dòng)為中心,以田家飲酒為題材。從「山月隨人歸」開始,遇斛斯山人而至其家,直至?xí)筹嬅谰,放聲高歌,忘卻人間的名利,淡泊而恬遠(yuǎn)。詩(shī)人極具渲染之勢(shì),既寫了山色的青翠,又寫了豪飲的暢懷,表達(dá)了詩(shī)人遇知己的歡樂(lè)喜悅。
全詩(shī)有景有情,情景交融,色彩鮮明,神采飛揚(yáng),頗有清俊之味。
【下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒的詩(shī)詞原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》原文及翻譯賞析02-21
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒原文、翻譯及賞析04-17