廣笑府父子性剛閱讀答案及譯文賞析
父子性剛
有父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門(mén),值一人對(duì)面而來(lái),各不相讓,遂挺立良久,父尋至見(jiàn)之,謂子曰:"汝姑持肉回陪客飯,待我與他對(duì)立在此!"
(《廣笑府》)
1.解釋下列加粗詞的意思。
、徘沧尤氤鞘腥猓 )()
⑵謂子曰( )
2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面句子。
、庞懈缸泳阈詣偛豢献屓苏
、迫旯贸秩饣嘏憧惋,待我與他對(duì)立在此!
3.這則故事告訴我們一個(gè)做人的什么道理?
【參考答案】
1.⑴派 買(mǎi) ⑵對(duì)……說(shuō),告訴。
2.⑴有一對(duì)父子,性子都很剛烈,不肯讓人。
、颇銜呵遥ü们遥┠弥饣厝ヅ憧腿撕染疲任腋谶@里對(duì)站(看誰(shuí)站得過(guò)誰(shuí))!
3.為人不能倔強(qiáng)固執(zhí),使氣斗狠;要學(xué)會(huì)謙讓諒解,要有寬大的胸懷。
【作者介紹】
馮夢(mèng)龍(公元1575-1646年),字猶龍,又字耳猶,號(hào)墨憨齋主人,別號(hào)龍子猶,他自稱是“直隸蘇州府吳縣籍長(zhǎng)洲人”,原籍屬今之蘇州市。明末文學(xué)家、戲曲家。曾編輯過(guò)著名的話本小說(shuō)集《喻事明言》、《警世通言》、《醒世恒言》,簡(jiǎn)稱"三言"。是中國(guó)白話短篇小說(shuō)的經(jīng)典代表。馮編著有笑話故事集《笑府》、《廣笑府》、《古今譚概》等!秹(mèng)龍以其對(duì)小說(shuō)、戲曲、民歌、笑話等通俗文學(xué)的`創(chuàng)作、搜集、整理、編輯,為我國(guó)文學(xué)做出了獨(dú)異的貢獻(xiàn)。
【譯文】
有父子倆,性格剛烈,不肯讓人。一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買(mǎi)肉。兒子提著肉回家,將要出城門(mén),正巧一個(gè)人迎面走來(lái),兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對(duì)面地站在那里,僵持了很久。父親見(jiàn)兒子這么長(zhǎng)時(shí)間也沒(méi)有回來(lái),就去尋找,看到這種情景,就對(duì)兒子說(shuō):“你暫且?guī)е饣厝ヅ憧腿孙嬀,讓我跟他在這里對(duì)站著!”
【啟示】
人與人之間,磕磕碰碰總是難免的。相互諒解,退后一步天地寬;倘若使氣斗狠,對(duì)誰(shuí)也沒(méi)有好處。