- 漁家傲原文及翻譯注釋 推薦度:
- 《漁家傲》原文注釋及譯文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《漁家傲》的原文注釋
漁家傲① 【宋】范仲淹
塞下秋來(lái)風(fēng)景異,②過(guò)故人莊名句
衡陽(yáng)雁去無(wú)把穩(wěn)。③
四面邊聲連角起,④
千嶂里,⑤
長(zhǎng)煙落日孤城閉。⑥
濁酒一杯家萬(wàn)里,
燕然未勒歸無(wú)計(jì),⑦
羌管悠悠霜滿(mǎn)地。⑧
人不寐,
將軍鶴發(fā)征夫淚。
注釋
羌管悠悠霜滿(mǎn)地。經(jīng)典詩(shī)句⑧過(guò)故人莊名句
①此詞為北宋年間盛行歌曲,始見(jiàn)于北宋晏殊,因詞中有“神仙一曲漁家傲”句,便取“漁家傲”三字作詞名。雙調(diào)六十二字,上下片各四個(gè)七字句,一個(gè)三字句,每句用韻,聲律諧婉。 ②塞下:邊地。風(fēng)景異:指景物與江南一帶不同。 ③衡陽(yáng)雁去的倒文。湖南衡陽(yáng)縣南有回雁峰,相傳雁至此不再南飛。見(jiàn)王象之“輿地紀(jì)勝”卷五十五。 ④邊聲:馬嘶風(fēng)號(hào)之類(lèi)的邊地荒寒肅殺之聲。角:軍中的號(hào)角。 ⑤嶂:像屏障一樣并列的山峰。 ⑥長(zhǎng)煙:荒漠上的煙。 ⑦燕然:山名,即今蒙古境內(nèi)之杭愛(ài)山。勒:刻石記功。東漢竇憲追擊北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石記功而還。⑧羌管:羌笛。霜滿(mǎn)地:喻夜深寒重。
這音詩(shī)是作者隱居鹿門(mén)山時(shí)到一位山村友人家作客所寫(xiě)。過(guò)故人莊名句一、二句從應(yīng)邀寫(xiě)起,“故人”說(shuō)明不是第一次做客。三、四句是描寫(xiě)山村風(fēng)光的名句,綠樹(shù)環(huán)繞,青山橫斜,猶如一幅清淡的水墨畫(huà)。五、六句寫(xiě)山村生活情味。面對(duì)場(chǎng)院菜圃,把酒談?wù)撉f稼,親切自然,富有生活氣息。以花喻人的詩(shī)句 以春天喻人的詩(shī)句 結(jié)尾兩句以重陽(yáng)節(jié)還來(lái)相聚寫(xiě)出友誼之深,言有盡而意無(wú)窮。全詩(shī)描繪了美麗的山村風(fēng)光和平靜的田園生活,語(yǔ)言樸實(shí)清新,意境鮮明,富有濃厚的生活氣息,從而成為自唐代以來(lái)田園詩(shī)中的佳作
這首詩(shī)是作者隱居鹿門(mén)山時(shí)到一位山村友人家作客所寫(xiě)。一、二句從應(yīng)邀寫(xiě)起,“故人”說(shuō)明不是第一次做客。三、四句是描寫(xiě)山村風(fēng)光的名句,綠樹(shù)環(huán)繞,青山橫斜,猶如一幅清淡的水墨畫(huà)。五、六句寫(xiě)山村生活情味。面對(duì)場(chǎng)院菜圃,把酒談?wù)撉f稼,親切自然,富有生活氣息。結(jié)尾兩句以重陽(yáng)節(jié)還來(lái)相聚寫(xiě)出友誼之深,言有盡而意無(wú)窮。全詩(shī)描繪了美麗的山村風(fēng)光。
【《漁家傲》的原文注釋】相關(guān)文章:
漁家傲原文及翻譯注釋11-16
《漁家傲》原文注釋及譯文賞析08-13
范仲淹《漁家傲》注釋及譯文05-30
李清照《漁家傲》注釋及賞析12-25
范仲淹《漁家傲》注釋翻譯11-26
漁家傲原文及翻譯12-02
《漁家傲》原文及翻譯05-10
漁家傲李清照原文09-17
《仙人》的原文及注釋02-10
廬山原文注釋09-11