中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《上冢宰許公書》原文和譯文解析

時間:2023-10-30 14:30:29 興亮 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《上冢宰許公書》原文和譯文解析

  在平平淡淡的學習中,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的《上冢宰許公書》原文和譯文解析,歡迎閱讀與收藏。

  上冢宰許公①書

  何景明

  中書舍人②何某頓首,上書冢宰許公下執(zhí)事③:某誠至愚,竊見明公自入吏部,所推進者皆崇飾名節(jié)、砥礪廉恥之士,清議攸與④,群望影附,鄉(xiāng)鄙末進,實亦私抃⑤。

  乃者主上幼沖⑥,權閹在內(nèi),天紀錯易,舉動大謬。究人事,考變異,未有甚于此時者也。然而上下之臣,未見有秉德明恤、仗義伏節(jié)者⑦。某雖寡昧,諒明公之所必憂也。夫國有人曰實,無曰虛。以今日觀之,雖謂之虛可也。某所以系大小之望,致虛實之原,實惟明公之責,是明公雖欲無憂,不可得已。

  頃者聞權閹多干明公之正者⑧,議者難之。或謂宜少自貶以為容⑨。夫自貶以為容者,患失者之所為也。孰謂明公表師百僚,堅立萬仞者而為此乎!某于明公素未伏謁,然慕義甚深,區(qū)區(qū)之懷,不敢不露。竊為明公劃二策,惟明公之自擇焉。一曰守正不阿,不容于權閹而去者,上策也;二曰自貶以求容于權閹,而不容于天下后世者,下策也。夫今之計,止是二者,二者俱為不容,然守正不容,可以激頹靡與當時,流聲烈于后世,損少而益者多。自貶不容,則頹靡益恣,聲烈且敗,益少而損多。二者曷重曷輕,惟明公之自擇焉。

  昔者子貢謂孔子曰:“夫子之道大,天下莫能容,盍少貶乎?”孔子曰:“良農(nóng)能稼,不能為穡;良匠能巧,不能為順⑩。君子能修其道,綱而紀之,統(tǒng)而理之,而不能為容。賜,爾不務修道,而務為容,爾志不遠矣!庇墒怯^之,士而未祿,尚不可為容,況位冢宰,統(tǒng)百官而均四海者乎?而何以為庶官之地,天下之望乎!今時匹夫女子,咸知太息,用以為慰者,以有明公在位。望明公深惟保重。

  某積懷甚久,不敢輕造門下,謹遣家人持書,托閽者通焉。幸明公賜察,不即叱責。

  【注】 ①冢宰:《周禮》以冢宰為六官之首,總理全國政務。后人把宰相或吏部尚書也稱冢宰。許公:許進,字季升,官至吏部尚書。為劉瑾所惡,坐事削籍。②中書舍人:明代中書舍人掌書寫誥敕等事,從七品。③下執(zhí)事:原指供差役的人員。這里謙稱自己不配直接講話,請下人轉達。④清議:這里指輿論。攸:所。與:贊許。⑤抃(biàn):鼓掌。⑥幼沖:幼小。⑦明恤:明于救弊。伏節(jié):死節(jié)。⑧正:通“政”。⑨為容:指取容于人。⑩順:順應每個人的要求。

  參考譯文

  中書舍人何景明叩首致意,上書于吏部尚書大人許公門下:何某確實愚昧至極,私下也看到您自從入主吏部以來,所提拔、推舉的都是注重自己名聲、節(jié)操的正直廉潔之士,時議贊許,眾望所歸,連我這個鄉(xiāng)野小輩,也在私下慶幸不已。

  當今,圣上年幼,大宦官在朝中專權用事,致使天綱不正,國策謬亂。下察人事,上觀災變,古往今來,沒有比現(xiàn)在更厲害的了。但是,滿朝上下,文武百官,沒有一個人敢站出來堅持正義,體恤國情,臨危不懼,仗義執(zhí)言。我雖然孤陋寡聞,卻也能體諒閣下的憂慮。就國家而言,賢才在位,便有實力;賢才無權,就叫虛弱。以現(xiàn)今的局面來看,稱作虛弱也是理所當然了。所以,我認為不辜負朝廷和百姓的希望,正本清源,您是責無旁貸的,因此,大人即使想高枕無憂,恐怕也是萬難如愿的。

  近來聽說大宦官侵犯閣下正當權限的事屢有發(fā)生,時議也因此替您擔心。有人甚至認為應該稍作退讓,以換取宦官的寬容。作退讓以求寬容,我覺得只有患得患失的小人才會這樣去做。誰又能想象:先生您身為百官表率、剛正不阿的堂堂君子也肯出此下策呢!盡管我與您從來沒有私交,然而對您卻十分景慕,因此,心里的想法,也就不能不向您一一袒露了。我曾私下為您設想了兩條對策,供您明斷。其一,守正不阿,為宦官所不容,辭官而去,此乃上策;其二,屈膝忍讓,以討宦官的歡心,而為天下及后人所不容,此乃下策。當今之計,只有兩條,都是有所不容,不過剛直守正,不容于宦官,卻可以激勵世風于已頹之際,傳播美名于子孫后世,弊少利多。至于屈膝宦官,不容于天下世人,則朝政世風一發(fā)而不可收拾,自家亦身敗名裂,得不償失。二者利弊,何輕何重,唯請大人自己掂量、選擇。

  當初,子貢曾對孔子說:“先生您的道義,過于博大,而天下無法接受,何不稍微降低點標準呢?”孔子回答:“好農(nóng)夫只能做到精耕細作,卻無法保證五谷豐登;好工匠可以做到巧奪天工,卻不能處處順應每個人的要求。君子則只有不斷修身養(yǎng)道,并以此來規(guī)范行為,統(tǒng)攝言論,而不會降格以求。子貢啊,你不努力修養(yǎng)道德,卻只想著取悅當世,你的志向也太渺小了吧!比绱丝磥,一個未做官的讀書人,尚且不可隨俗,更何況身居要職,總領百官,治理海內(nèi)的當權者呢?否則,又怎能成為眾臣群官的中流砥柱,天下百姓的希望所在呢!當今之世,就連匹夫、女子,都知道為國事?lián)鷳n,唯一感到安慰的是,您老仍然大權在握。切望閣下深思熟慮,善自珍重。

  以上所言,埋在我心里已經(jīng)很久了,我不敢貿(mào)然登門造訪,謹派家人持此書信前往,托府上守門者轉呈。還望閣下能夠撥冗過目,不要立刻予以斥責駁回。

  作者簡介

  何景明(1483年-1521年),字仲默,號白坡,又號大復山人,信陽(今屬河南)人。

  何景明自幼聰慧,8歲時能詩古文。 何景明于弘治十五年(1502年)中進士,授中書舍人。后因上書指控奸宦劉瑾,被免官。正德十二年(1516年),升吏部員外郎。次年,改任陜西提學副使。 后因勞累嘔血,引疾歸家。于正德十六年(1520年)病故。

  何景明與李夢陽、邊貢、徐禎卿并稱“四杰”。 何景明為人志操耿介,鄙視榮利,為“前七子”之一,與李夢陽齊稱文壇領袖,倡導復古,其旨在以復古求革新,對永樂、成化間臺閣體平庸詩風的終結,晚明文學要求個性解放意向的開啟起了重要作用。亦著有《大復集》。

  主要成就

  《大復論》

  明代盛行臺閣體,講究粉飾太平、華貴等,注重形式。盛行八股文。何景明中進士之后,也當時的李夢陽、康海、王九思、邊貢、徐禎卿、王廷相等,倡導文學復古。當時合稱"明代前七子"。其主要主張是"文必秦漢,詩必盛唐。"文章以適用為主,詩歌以反映現(xiàn)實、有韻味為好。

  何李的復古運動使中國文風在明代中期為之一大變。

  當時這些人拼命地學習唐詩,亦步亦趨,后來何景明發(fā)現(xiàn)這又將詩歌創(chuàng)作帶到了死地,沒有創(chuàng)新。所以何景明在回到信陽時,接解到民間文學、詩歌,發(fā)現(xiàn)真正的文學是反映現(xiàn)實生活的詩歌,是有韻味的詩歌。所以認為老杜的詩沒有韻味,反而不如初唐四杰的好。反對模仿,要求獨創(chuàng)。并批評了李夢陽的詩歌創(chuàng)作。激怒了李夢陽,兩人從此反目。

  何景明在任陜西提學副使期間,耳聞目睹到學政的弊病很多,就認真加以整頓。他專教學生“經(jīng)術世務”,并把省內(nèi)優(yōu)秀生員選拔到正學書院學習,親自為他們講解經(jīng)史,同時又建立了一套嚴格規(guī)章制度。經(jīng)過一番整頓,文風大有好轉。

【《上冢宰許公書》原文和譯文解析】相關文章:

《小宰》的原文及譯文09-24

《師說》原文和譯文的解析09-24

《新唐書》原文和譯文解析09-27

《上邪》原文以及譯文解析09-24

《景公飲酒》原文和譯文01-03

《景公飲酒》的原文和譯文01-03

《天官冢宰·酒正/掌次》原文及翻譯09-24

《天官冢宰·宮正/外饔》原文及翻譯09-24

蘇洵上余青州書原文及譯文解析原文及翻譯09-25