中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《宋史田況傳》的原文及翻譯

時間:2022-09-30 00:25:58 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史田況傳》的原文及翻譯

   原文

  田況字元均,其先冀州信都人。晉亂,祖行周沒于契丹。父延昭,景德中脫身南歸,性沈鷙,教子甚嚴,累官至太子率府率。況少卓犖有大志,好讀書。舉進士甲科,補江陵府推官,再調(diào)楚州判官,遷秘書省著作佐郎。舉賢良方正,改太常丞、通判江寧府。

  尋為陜西宣撫副使,還領(lǐng)三班院。保州云翼軍殺州吏據(jù)城叛,詔況處置之。既而除龍圖閣直學(xué)士、知成德軍。況督諸將攻,以敕榜招降叛卒二千余人,坑其構(gòu)逆者四百二十九人,以功遷起居舍人。徙秦州。丁父憂,詔起復(fù),固辭。又遣內(nèi)侍持手敕起之,不得已,乞歸葬陽翟。既葬,托邊事求見,泣請終制,仁宗惻然許之。帥臣得終喪自況始。服除,以樞密直學(xué)士、尚書禮部郎中知渭州。遷右諫議大夫、知成都府。蜀自李順王均再亂人心易搖守得便宜決事多擅殺以為威雖小罪猶并妻子徙出蜀至有流離死道路者。況至,拊循教誨,以期其克自拔,歲余,蜀地晏如。至和元年,擢樞密副使,遂為樞密使。以疾,罷為尚書右丞、觀文殿學(xué)士兼翰林侍讀學(xué)士,提舉景靈宮,遂以太子少傅致仕,卒。贈太子太保,謚宣簡。

  況寬厚明敏,有文武材。與人若無不可,至其所守,人亦不能移也。其論天下事甚多,其論甚偉,然不盡行也。始,契丹寇澶州,略得數(shù)百人,以屬其父延昭。延昭哀之,悉縱去,因自脫歸中國。延昭生八男,子多知名,況長子也。保州之役,況坑殺降卒數(shù)百人,朝廷壯其決,后大用之。然卒無子,以兄子為后。

  論曰:況有文武才略,言事精暢,然欲懲兵驕,乃坑降卒,弗忌陰禍,惜哉!(節(jié)選自《宋史·田況傳》)

  譯文

  田況字元均,他的祖上是冀州信都(今河北冀縣)人。晉動亂,他的祖父田行周身陷契丹。父親田延昭,(真宗)景德年間逃離契丹回到大宋,生性深沉勇猛,教育子女非常嚴格,多次升官直至太子率府率。田況少時就卓越出眾,志向遠大,喜好讀書。考取進士甲科,補任江陵府推官,再調(diào)為楚州判官,升遷秘書省著作佐郎?既≠t良方正科,改任太常丞、江寧府通判。

  不久,被任命為陜西宣撫副使。保州云翼軍殺死州中小吏,占據(jù)城池叛亂,皇帝下詔田況處罰懲治。不久又任命他為龍圖閣直學(xué)士、知成德軍。田況統(tǒng)率各路將領(lǐng)進攻,用敕榜(“敕榜為詔令文書之一,“賜酺、戒勵百官、曉諭軍民時用之”)招降叛軍二千余人,活埋發(fā)動叛亂的士兵四百二十九人,憑借功勛升遷為起居舍人。調(diào)任秦州知州。遭逢父親去世,皇帝下詔不待終喪重新起用,(田況)堅決推辭。(皇帝)又派遣宦官拿著手詔去起用他,(他)沒有辦法,請求先回到陽翟安葬父親。安葬父親之后,他托言邊疆有事求見,見面后哭泣著請求皇帝允許他服喪滿期,仁宗也為之感到悲傷,同意了。安撫司長官(宋代諸路安撫司長官稱“帥臣”)能夠服滿三年之喪,是從田況開始的。守喪期滿,憑借樞密直學(xué)士、尚書禮部郎中的官銜擔(dān)任渭州知州。后來升任右諫議大夫、成都知府。四川自從李順、王均接連兩次作亂之后,民心容易搖動,(朝廷允許)地方長官斟酌事宜,不拘陳規(guī),自行決斷處理,很多長官因此擅自誅殺,以之立威,即便是小罪,也連帶著將(犯人的)妻子兒女流放到蜀地以外,以致有人流離失所,就死在了道路上。田況上任之后,安撫、教導(dǎo)百姓,不是有很大的罪過就不流放他們,蜀地百姓尤為愛戴他。至和元年,提升為樞密副使,于是又擔(dān)任樞密使。因病去職,任尚書右丞、觀文殿學(xué)士兼翰林侍讀學(xué)士,提舉景靈宮,就以太子少傅的職銜退休,(后來)去世了。(朝廷)追贈他為太子太保,謚號“宣簡”。

  田況寬大厚道,聰明機敏,才兼文武。跟別人相處,好像(別人的意見)他沒有不同意的,但是他堅守的東西,別人也無法使他改變。他論述的天下大事很多,見識也很卓越,然而不完全被采用。當(dāng)初,契丹進犯澶州,擄掠到幾百人,讓田況的父親田延昭統(tǒng)治他們。田延昭哀憐他們,把他們統(tǒng)統(tǒng)放回去了,(自己也)趁機從契丹脫身,回到中原。田延昭生了八個兒子,多半聞名于世,田況是他的長子。保州之戰(zhàn),田況活埋降兵幾百人,朝廷因其果決而賞識他,后來對他予以重用。然而到他去世也沒有兒子,立兄長之子為后。

  評論說:田況有文武才能謀略,議論政事精深暢達,然而為了懲治驕縱不受控制的士兵,竟然坑殺投降士兵,不懼怕冥冥之中受到報應(yīng),真是可惜。

【《宋史田況傳》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《宋史·程頤傳》原文及翻譯08-07

宋史王安石傳原文翻譯08-05

《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯08-16

《宋史·王安石傳》原文及翻譯06-23

《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯解析07-20

《宋史文天祥傳》原文及翻譯01-02

《宋史·文天祥傳》原文及翻譯09-30

《宋史·楊業(yè)傳》原文及翻譯10-18

宋史范如圭傳原文翻譯08-21

《宋史·孫夢觀傳》原文及翻譯09-16