《夢(mèng)江南·千萬恨》翻譯及賞析
《夢(mèng)江南·千萬恨》作者為唐朝文學(xué)家溫庭筠。其古詩全文如下:
千萬恨,恨極在天涯。
山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花。
搖曳碧云斜。
【前言】
《夢(mèng)江南·千萬恨》出自《花間集》唐代詩人、詞人溫庭筠,本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣)人。這首詞以意境取勝,詞里描繪的人也許就是詩人自己孤單地在夜里思念,天上的月亮無法了解這寂寞,涼風(fēng)仿佛吹了花朵,明明暗暗的影子飄落。
【翻譯】
梳洗完畢,獨(dú)自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。千帆過盡盼望的.人都沒有出現(xiàn),太陽的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。
【鑒賞】
《夢(mèng)江南》是溫庭筠的名作。寫思婦的離愁別恨。第一首,寫思婦深夜不寐,望月懷人。第二首,寫思婦白日倚樓,愁腸欲斷。兩首詞以不同場(chǎng)景塑造同一類人物。一個(gè)是深夜不寐,一個(gè)是晨起登樓,都寫得樸素自然,明麗清新,沒有刻意求工、雕琢辭句,能含思凄婉,臻于妙境。刻畫人物,形象、生動(dòng)、傳神,揭示人物心理,細(xì)膩、逼真,足見作者技巧純熟,既擅雕金鏤玉的瑰麗之作,又有凝練的絕妙好詞。
【《夢(mèng)江南·千萬恨》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《夢(mèng)江南·千萬恨》翻譯賞析02-09
夢(mèng)江南·千萬恨原文翻譯及賞析05-23
夢(mèng)江南·千萬恨原文及賞析08-16
《夢(mèng)江南·千萬恨》溫庭筠11-25
溫庭筠《夢(mèng)江南·千萬恨》11-02