《夢中作·夜涼吹笛千山月》翻譯及賞析
《夢中作·夜涼吹笛千山月》作者為宋朝文學(xué)家歐陽修。古詩詞全文如下:
夜涼吹笛千山月,路暗迷人百種花。
棋罷不知人換世,酒闌無奈客思家。
【前言】
這首《夢中作》是宋代文學(xué)家歐陽修的詩作。全詩一句一截,各自獨(dú)立,描繪了秋夜、春宵、棋罷、酒闌四個不同的意境,如同四幅單軸畫。四句分?jǐn)⒌囊饩,都是夢里光景,主題不易捉摸,因?yàn)樵娙嗽谶@里表達(dá)的是一種曲折而復(fù)雜的情懷。
【注釋】
、徘剑簶O言山多。唐柳宗元《江雪》詩:“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅!
、啤捌辶T”句:暗用王質(zhì)的故事。南朝梁任昉在《述異記》中說:晉時王質(zhì)入山采樵,見二童子對弈,就置斧旁觀。童子給王質(zhì)一個像棗核似的東西,他含在嘴里,就不覺得饑餓。等一盤棋結(jié)束,童子催他回去,王質(zhì)一看,自己的.斧柄也已經(jīng)朽爛;丶液,親故都已去世,早已換了人間。
、蔷脐@:謂酒筵將盡!妒酚洝じ咦姹炯o(jì)》:“酒闌,呂公因目固留高祖 ! 裴骃集解引文穎曰:“闌言希也。謂飲酒者半罷半在,謂之闌!碧贫鸥Α段簩④姼琛罚骸拔釣樽悠鸶琛抖甲o(hù)》,酒闌插劍肝膽露。”
【翻譯】
在古典詩歌中,寫夢或夢中作詩為數(shù)不少。清代趙翼在《甌北詩話》中曾說陸游的集子里,記夢詩多至九十九首。這類作品有的是寫夢,有的則是借夢來表達(dá)詩人的某種感情。此詩的另一個特點(diǎn)是,對仗工巧,天衣無縫,前后兩聯(lián)字字相對。這是受了杜甫《絕句》詩的影響。
【鑒賞】
首句寫靜夜景色。從“涼”“月”等字中可知時間大約是在秋天。一輪明月把遠(yuǎn)近山頭照得如同白晝,作者在夜涼如水、萬籟俱寂中吹笛,周圍的環(huán)境顯得格外恬靜。“千山月”三字,已經(jīng)空闊,給人一種玲瓏剔透之感。
次句刻畫的卻是另一種境界!奥钒怠保f明時間也是在夜晚,下面又說“百種花”,則此時的節(jié)令換成了百花爭妍的春天。這里又是路暗,又是花繁,把春夜的景色寫得如此撲朔迷離,正合夢中作詩的情景。此二句意境朦朧,語言雋永,對下二句起了烘托作用。
第三句借一個傳說故事喻世事變遷。梁代任昉在《述異記》中說:晉時王質(zhì)入山采樵,見二童子對弈,就置斧旁觀。童子給王質(zhì)一個像棗核似的東西,他含在嘴里,就不覺得饑餓。等一盤棋結(jié)束,童子催他回去,王質(zhì)一看,自己的斧柄也已經(jīng)朽爛;丶液螅H故都已去世,早已換了人間。這句反映了作者超脫人世之想。
末句寫酒興已闌,思家之念油然而生,表明作者雖想超脫,畢竟不能忘情于人世,與蘇軾《水調(diào)歌頭》所說的“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒“,意境相似。
【《夢中作·夜涼吹笛千山月》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
夢中作·夜涼吹笛千山月的翻譯賞析02-18
《夢中作·夜涼吹笛千山月》歐陽修古詩09-13
歐陽修詩詞《夢中作·夜涼吹笛千山月》09-14
夢中作原文翻譯及賞析06-14
好事近·夢中作原文賞析及翻譯08-13
好事近·夢中作原文翻譯及賞析03-25
夢中作原文翻譯及賞析7篇06-26
夢中作原文翻譯及賞析(7篇)06-26
夢中作原文翻譯及賞析6篇06-14