漁家傲·平岸小橋千嶂抱的翻譯賞析
《漁家傲·平岸小橋千嶂抱》作者是宋朝文學(xué)家王安石。其古詩全文如下:
平岸小橋千嶂抱,揉蘭一水縈花草。茅屋數(shù)間窗窈窕。塵不到,時時自有春風(fēng)掃。
午枕覺來聞?wù)Z鳥,攲眠似聽朝雞早。忽憶故人今總老。貪夢好,茫然忘了邯鄲道。
【前言】
《漁家傲·平岸小橋千嶂抱》是宋代文學(xué)家王安石的詞作。此詞作于作者晚年隱居金陵(今南京)期間。上片寫景,前兩句寫山水之美,后三句寫屋子,描繪了一幅清幽的隱居圖景;下片寫在這片山水中的生活情趣和體驗。通篇散發(fā)出一種純凈脫俗的美,反映出作者退出政治舞臺后的生活情趣和心情。全詞以景起,以情結(jié),而情與景之間,由茅屋午夢加以溝通,使上下片寫景與抒情之間不覺截然有分界,藝術(shù)上較為成熟。
【注釋】
⑴漁家傲:詞牌名!对~譜》卷十四云:“此調(diào)始自晏殊,因詞有‘神仙一曲漁家傲’句,取以為名!
、迫崴{(lán):柔和的藍(lán)色,多形容水。縈:縈繞!稄V韻》:縈,繞也。
、邱厚唬河纳畹臉幼。
、褥ッ撸盒敝碜铀X。袁文《甕牖閑評》卷五:“朝雞者,鳴得絕早,蓋以警入朝之人,故謂之朝雞!
、珊惖溃罕扔髑笕」γ缆,亦指仕途。
【翻譯】
峰巒疊嶂,環(huán)抱著小橋流水;河水青碧,縈繞著繁花翠草。竹林幽深秀美,幾間茅舍靜立其中。和煦的春風(fēng)時時吹拂,使得房屋清潔,纖塵皆無。
午睡醒來,滿耳都是婉轉(zhuǎn)的鳥鳴。斜倚枕頭,想起當(dāng)年做官時,聽早朝的雞鳴,此情景已恍如隔世。忽然想起故人都已老,自己當(dāng)然也不例外。如今我貪戀閑適,已忘卻了從政建功的美夢。
【賞析】
這首詞是作者晚年的作品,藝術(shù)的錘煉上比早年更為成熟。歷來的評論家,極推崇王安石晚年寫景抒情的小詩,而往往忽略這類風(fēng)格的詞。其實,這首詞比其同類的詩還要出色。此詞的主要特色,是善于融詩入詞。
起首二句寫得極為娟秀,為人所稱譽(yù),乃融化他人詩句而來。吳聿《觀林詩話》記王安石“嘗于江上人家壁間見一絕,深味其首句‘一江春水碧揉藍(lán)’,為躊躇久之而去,已而作小詞,有‘平岸小橋千嶂抱,柔藍(lán)一水縈花草’之句。蓋追用其詞!贝艘娫~人善于融煉詩句,渾然天成。他用“一水”來概括“一江春水”,添“縈花草”三字烘托春光爛漫,豐富了原句的內(nèi)容,提取原詩精華,調(diào)合得巧妙自然!叭崴{(lán)一水”,形容水色清碧,“柔”下得輕盈貼切,形象生動,使詞的畫面呈現(xiàn)出一種美麗、清新、寧靜的色彩美。“茅屋數(shù)間窗窈窕”三句,以“窈窕”形容窗的幽深,反映出茅屋“千嶂抱”著的竹林里的深窈秀美。
他同期寫的《竹里》詩可與此參讀:“竹里編茅倚石根,竹莖疏處見前村。閑眠盡日無人到,自有春風(fēng)為掃門!贝思丛~中“茅屋數(shù)間”的一般情景。“茅屋”三句,包涵了《竹里》詩的全部情景,但情韻連續(xù),融成一片,更見精嚴(yán)!拔缯碛X來聞?wù)Z鳥”一句,見出詞人那種與花鳥共憂喜、與山水通性情的悠閑的.情致與恬淡的心境!办ッ摺本洌瑥乃崖匄B聲,聯(lián)想到當(dāng)年從政早朝時“騎馬聽朝雞”,恍如隔世。這并非久靜思動,卻是絢爛歸于平淡后常有的心理反應(yīng)。
其比較的結(jié)果,馬上的雞聲還是比此時枕上的鳥聲動聽。此意由下文再補(bǔ)足。“忽憶故人今總老”,反襯自己之已老。而此時貪愛閑話的午夢,已丟卻盧生邯鄲道上所作的“建功樹名,出將入相”的黃粱幻夢(見唐沈既濟(jì)《枕中記》)。全詞以景起,以情結(jié),而情與景之間,由茅屋午夢加以溝通,使上下片寫景與抒情之間不覺截然有分界。
王安石晚年這首山水詞所表現(xiàn)的是一種恬靜的美,詞中反映出他退出政治舞臺后的生活情趣和心情:對世途感到厭倦,而對大自然則無限向往,動輒借自然景物以抒發(fā)自己的幽懷。