中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《朝中措·長年心事寄林扃》翻譯古詩詞賞析

時(shí)間:2023-04-23 12:44:20 羨儀 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《朝中措·長年心事寄林扃》翻譯古詩詞賞析

  無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家肯定對古詩詞鑒賞非常熟悉吧?古詩詞鑒賞,很多時(shí)候是指從“情”和“景”的角度對古詩詞做深入的賞析。大家知道古詩詞鑒賞的方法嗎?以下是小編為大家整理的《朝中措·長年心事寄林扃》翻譯古詩詞賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《朝中措·長年心事寄林扃》翻譯古詩詞賞析

  原文

  《朝中措·長年心事寄林扃》

  作者為宋朝詩人范成大

  長年心事寄林扃。塵鬢已星星。芳意不如水遠(yuǎn),歸心欲與云平。

  留連一醉,花殘日永,雨后山明。從此量船載酒,莫教閑卻春情。

  前言

  《朝中措·長年心事寄林扃》是南宋詞人范成大的一首傷春詞。詞上片仿佛是一首田園絕句,描寫暮春風(fēng)景,相當(dāng)可愛,看不出有什么傷春情緒。下片轉(zhuǎn)而抒情,才知道作者的情緒。“客飄零”讓人恍然明白,詞人正作客他鄉(xiāng),頗有飄零之感,只能借酒澆愁。詞語暢情深,無限感慨,盡在言外。

  注釋

 、匍L年心事寄林扃:指長久以來希望隱居的心愿。

 、谛切牵呼W發(fā)花白貌。(晉)左思《白發(fā)賦》:“星星白發(fā),生于鬢垂!

  ③花殘日永:花已凋謝,白日也更顯漫長。

  翻譯

  向往歸居的心已經(jīng)多年,我仕途上風(fēng)塵仆仆人已疲倦,雙鬢如今已經(jīng)白發(fā)點(diǎn)點(diǎn)。想想看追逐名利怎如平淡之水長遠(yuǎn),我隱野的決心之大能比得上天。到那時(shí)將有無數(shù)一醉方休的流連,我欣賞花開花落,每日都是快樂的一天,更喜愛那雨后明媚的青山。我將用我的小船裝滿酒,邀好友相聚暢飲不斷,再不讓美好的情景溜走,徒將我的時(shí)光空閑。

  賞析

  這首詞表現(xiàn)了范成大對仕宦生涯的厭倦、淡漠和對歸隱山林的向往之情。上片,就云水寫懷!胺家狻碑(dāng)指仕宦之情,“歸心”則是擺脫官場的退隱之心。詞人認(rèn)為前者“不如水遠(yuǎn)”,后者卻“欲與云平”,所以他才會(huì)“長年心事寄林扃”,無時(shí)無刻不心向往之。下片,寫歸隱山林的樂趣。過片三句,設(shè)想春景明媚之時(shí),攜酒出游,流連一醉,山林間必也其樂陶陶。結(jié)尾二句發(fā)誓說,從此以后我要載酒船中隨意漂游,絕不把大好春光白白錯(cuò)過。全篇表現(xiàn)了一種恬淡的心境,呈現(xiàn)了一個(gè)散漫疏闊、灑脫不羈的抒情主人公的形象。這首詞與辛棄疾那些豪放縱橫的詞相比較,便會(huì)明顯地感受到另一種美。陳廷焯《白雨齋詞話》評論說:“石湖詞音節(jié)最婉轉(zhuǎn),讀稼軒詞后讀石湖詞,令人心平氣和!蔽覀冏x這首詞,便會(huì)有這種“心平氣和”的感覺。

  作者簡介

  范成大(1126-1193)南宋詩人。字致能,號(hào)石湖居士,蘇州吳縣(今屬江蘇)人。紹興進(jìn)士,歷任知處州、知靜江府兼廣南西道經(jīng)略安撫使、四川制置使、參知政事等職。曾使金,堅(jiān)強(qiáng)不屈,幾被殺。晚年退居故鄉(xiāng)石湖,卒謚文穆。其詩題材廣泛,與陸游、楊萬里、尤袤齊名,稱“中興四大家”。又工詞。著作頗富,存世有《石湖居士詩集》、《石湖詞》、《桂海虞衡志》、《吳船錄》、《吳郡志》等。

【《朝中措·長年心事寄林扃》翻譯古詩詞賞析】相關(guān)文章:

朝中措原文翻譯賞析07-06

朝中措·梅原文翻譯及賞析04-12

朝中措·梅原文翻譯及賞析02-22

朝中措·梅原文翻譯及賞析2篇09-16

朝中措·梅原文及賞析02-22

朝中措·代譚德稱作原文賞析及翻譯09-30

朝中措·代譚德稱作原文翻譯及賞析03-08

朝中措·平山堂|注釋|賞析10-14

朝中措·平山堂原文及賞析08-18

朝中措·平山堂原文及賞析02-18