- 相關(guān)推薦
《天臺(tái)曉望·天臺(tái)鄰四明》翻譯賞析
《天臺(tái)曉望·天臺(tái)鄰四明》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:
天臺(tái)鄰四明,華頂高百越。
門標(biāo)赤城霞,樓棲滄島月。
憑危一登覽,直下見溟渤。
云垂大鵬翻,波動(dòng)巨鰲沒。
風(fēng)濤尚洶涌,神怪何翕忽。
觀奇跡足倪,好道心不歇。
攀條摘朱實(shí),服藥煉真骨。
安得生羽翰,千秋臥蓬闕。
【前言】
《天臺(tái)曉望》,唐代詩人李白所著,李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時(shí)屬安西都護(hù)府管轄)。
【注釋】
、佟杜_(tái)州府志》:天臺(tái)山,在天臺(tái)縣北三里。自神跡石起,至華頂峰皆是,為一邑諸山之總稱。按陶弘景《真誥》曰:高一萬八千丈,周圍八百里,山有八重,四面如一。《十道志》謂其頂對(duì)三辰,或曰當(dāng)牛女之分,上應(yīng)臺(tái)宿,故曰天臺(tái)!兜钦骐[訣》曰:處五縣中央,為余姚、句章、臨海、天臺(tái)、剡縣也。顧野王《輿地志》云:天臺(tái)山,一名桐柏山,眾岳之最秀者也。徐靈府記云:天臺(tái)山,與桐柏接而少異!渡耒呱綀D》又采浮屠氏說,以為閻浮震旦國極東處,或又號(hào)靈越。孫綽賦所謂“托靈越以正基”是也。
、凇秾幉ǜ尽罚核拿魃,在府西南一百五十里,為郡之鎮(zhèn)山,由天臺(tái)發(fā)脈向東北行一百三十里,涌為二百八十峰,周圍八百余里,綿亙于寧之奉化、慈溪、鄞縣,紹之余姚、上虞、嵊縣,臺(tái)之寧海諸境。上有方石,四面有穴如窗,通日月星辰之光,故曰四明山。
、廴A頂峰,在天臺(tái)縣東北六十里,乃天臺(tái)山第八重最高處,可觀日月之出沒,東望大海,彌漫無際。
、堋短藉居钣洝罚撼喑巧剑谔炫_(tái)縣北六里。孫綽《天臺(tái)山賦》:“赤城霞起以建標(biāo)!崩钌谱ⅲ骸爸Ф荨短炫_(tái)山銘序》曰:往天臺(tái)山,當(dāng)由赤城為道徑。孔靈符《會(huì)稽記》曰:赤城山,石色皆赤,狀似云霞!短炫_(tái)山圖》曰:赤城山,天臺(tái)之南門也。建標(biāo),立物以為表識(shí)也!
、蒌,渤海也,見 七卷注。
、薮簌i、巨鰲,俱見一卷注。
、邉㈢姡骸爸鞂(shí)隕勁氣。”
、嗤跻荨冻o注》:“人得道,身生羽毛也。”
、崃汉單牡墼姡骸扒Т赫l與樂!蓖醪,“芝廛光分野,蓬闕感規(guī)模!
【翻譯】
天臺(tái)山鄰近四明山,華麗清秀的山頂是百越國的最高峰。赤城山紅霞般的崖石迎入朱門,滄島的明月喜歡棲息的山上的高樓。登高望遠(yuǎn),一直可以看到蒼茫溟渤的大海。天空中云彩如同大鵬的翅膀一樣翻騰,蒼海里巨大的鯨魚隨波逐浪。巨浪追逐著旋風(fēng),洶涌澎湃,神仙和妖怪如電閃一樣快速往來?吹竭@奇異的景色,卻找不到神仙的蹤跡,學(xué)道的心思難以平靜。攀緣著樹枝,采摘下通紅的果實(shí),燒起火熱的丹爐煉出丹藥,以脫胎換金骨。如何才能身長羽毛,千秋萬代,在蓬萊仙島逍遙自在呢。
【賞析】
此大約作于李白賜金還山后,與杜甫高適分手以后。來四明山鏡湖看望老朋友賀知章,但此時(shí)賀老已經(jīng)去世。
此時(shí)李白的經(jīng)濟(jì)條件比較好。可以煉金丹了。當(dāng)然,李白到天臺(tái)山的次數(shù)很多,在26歲的時(shí)候就來過這里.但是從用詞與修仙的愿望看,比較符合40多歲以后的事。
從詩的情緒看是很高漲的,李白一上來就是四句對(duì)仗:天臺(tái)鄰四明,華頂高百越。門標(biāo)赤城霞,樓棲滄島月。接下來對(duì)證也不少:云垂大鵬翻,波動(dòng)巨鰲沒等?梢娞炫_(tái)山給李白的感覺是相當(dāng)?shù)暮谩?/p>
【《天臺(tái)曉望·天臺(tái)鄰四明》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《天臺(tái)曉望》原文及賞析08-17
李白《天臺(tái)曉望》翻譯注釋及賞析06-22
送天臺(tái)僧原文及賞析07-27
舟中曉望原文翻譯及賞析07-05
游天臺(tái)山賦原文及賞析12-05
天臺(tái)游記的作文09-21
天臺(tái)賞月作文09-20
爺爺?shù)奶炫_(tái)作文07-21
美麗的天臺(tái)作文10-07