- 《夜泊牛渚懷古》翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《夜泊牛渚懷古》翻譯賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編整理的《夜泊牛渚懷古》翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《夜泊牛渚懷古》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李白。古詩全文如下:
牛渚西江夜,青天無片云。
登舟望秋月,空憶謝將軍。
余亦能高詠,斯人不可聞。
明朝掛帆去,楓葉落紛紛。
【前言】
《夜泊牛渚懷古》是唐代偉大詩人李白的詩作。此詩敘寫詩人望月懷古,抒發(fā)不遇知音之傷感。首聯(lián)開門見山點(diǎn)明“牛渚夜泊”及其夜景;頷聯(lián)由望月過渡到懷古;頸聯(lián)是由懷古回到現(xiàn)實(shí),發(fā)出感慨,抒發(fā)不遇知音的深沉感喟;末聯(lián)宕開寫景,想象明朝掛帆遠(yuǎn)去的情景,烘托不遇知音之凄涼寂寞。全詩結(jié)構(gòu)層次分明,波瀾起伏,意象瑰麗,寫景清新雋永而不粉飾,抒情豪爽豁達(dá)而不忸怩作態(tài),意境高遠(yuǎn),風(fēng)格宏偉。
【注釋】
、排d荆荷矫,在今安徽當(dāng)涂縣西北。詩題下有注:此地即謝尚聞袁宏詠史處。
、莆鹘簭哪暇┮晕鞯浇骶硟(nèi)的一段長江,古代稱西江。牛渚也在西江這一段中。
、侵x將軍:東晉謝尚,今河南太康縣人,官鎮(zhèn)西將軍,鎮(zhèn)守牛渚時(shí),秋夜泛舟賞月,適袁宏在運(yùn)租船中誦己作《詠史》詩,音辭都很好,遂大加贊賞,邀其前來,談到天明。袁從此名聲大振,后官至東陽太守。
、雀咴仯褐x尚賞月時(shí),曾聞詩人袁宏在船中高詠,大加贊賞。
⑸斯人:指謝尚。
、蕭旆阂蛔鳌岸赐トァ薄旆簱P(yáng)帆。
、寺洌阂蛔鳌罢薄
【翻譯】
秋夜行舟停泊在西江牛渚山,天空湛藍(lán)湛藍(lán)沒有一絲游云。我登上小船仰望明朗的秋月,徒然記起了東晉的謝尚將軍。我也是一個(gè)善于吟唱的高手,但識賢的謝尚如今難得有聞。知音難遇明早只好掛帆遠(yuǎn)去,前景宛若深秋楓葉飄落紛紛。
【鑒賞】
在一個(gè)有著許多動人傳說的地方夜泊,很自然地會發(fā)出許多的聯(lián)想。山水勝地的文化積淀往往比山水的美自身,更為動人。它常常把人帶進(jìn)一種如夢如幻的境界。這時(shí)候,眼前的秀麗景色,便跨越時(shí)間的阻隔而進(jìn)入歷史,今與古,便銜接起來了。牛渚就是這樣一個(gè)充滿歷史魅力的地方。它是一個(gè)兵家要地,周瑜曾屯兵于此。東晉的鎮(zhèn)西將軍謝尚,亦曾鎮(zhèn)此。
謝尚是謝鯤的兒子,鯤是東晉名士,以放縱不羈,善飲酒而名顯一時(shí)。謝尚又是謝安的族兄 ,安是那位圍棋間打敗苻堅(jiān)數(shù)十萬大軍的風(fēng)流儒雅的宰相。謝氏一族,后來還出了謝靈運(yùn)、謝惠連。這個(gè)家族中許多成員,都是李白崇拜的對象。在李白的詩里,多處提到謝尚、謝安、謝靈運(yùn)、謝,F(xiàn)在,他來到了有過謝尚蹤跡的牛渚,積存于心中的仰慕之情自然便涌上心頭,懷古與嘆今,一時(shí)融通在這秋夜的靜靜的江上。
檀道鸞《續(xù)晉陽秋》記載了這樣一個(gè)故事:“鎮(zhèn)西謝尚,時(shí)鎮(zhèn)牛渚,乘秋佳風(fēng)月,率爾與左右微服泛江。會虎(袁宏小字虎)在運(yùn)租船中諷詠,聲既清會,辭文藻拔,非尚所曾聞,遂往聽之,乃遣問訊。答曰:‘乃袁臨汝郎誦詩。即其詠史之作也!屑哑渎视信d致,即遣要迎,談話申旦。自此名譽(yù)日茂!敝x尚從貧寒中識拔袁宏這樣一個(gè)愛才的故事,深深地吸引著李白。他還有“我非謝尚邀彥伯,異代風(fēng)流不一時(shí)”的詩句,也記這件事。在這秋月下的采石磯前的舟中,他想起了謝尚。但這懷古的一縷情思,旋又為現(xiàn)實(shí)中的失望所代替。袁宏有那樣的機(jī)遇,為謝尚所識拔,而自己則沒有!坝嘁嗄芨咴仯谷瞬豢陕!闭沁@望秋月而思古人所帶來的一聲輕輕的嘆息。自己雖有曠世才華,卻沒有人能夠賞識。謝尚遠(yuǎn)矣,古雖有之,于今則無故憶為“空憶”。這“空憶謝將軍”,實(shí)在是含有難以言說的惆悵的。
詩的結(jié)尾是這惆悵情懷的無限延續(xù)!懊鞒瘨旆,楓葉落紛紛”,明日又是旅途,匆匆過客,有如人生;秋是時(shí)間流駛的見證,故自古有悲秋之主題,此紛紛落之楓葉,正是人生匆匆的嘆息。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣),先世隋時(shí)因罪流徙中亞,他出生在安西都護(hù)府的碎葉城(今吉爾吉斯境內(nèi)),五歲時(shí)隨父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉(xiāng)。他在少年時(shí)期即“觀百家”,作詩賦,學(xué)劍術(shù),好游俠。25歲時(shí),抱著“四方之志”,出川東游,“南窮蒼梧,東涉溟!弊阚E遍及大半個(gè)中國。天寶初年曾進(jìn)住長安,供奉翰林,但不久就遭貶去職。
晚年漂泊東南一帶,六十二歲病死在當(dāng)涂縣令李陽冰家。李白幼時(shí),他的父親對他進(jìn)行過傳統(tǒng)教育,青年時(shí)接觸過道士和縱橫家,也受過儒家的影響,思想比較復(fù)雜,這在他的作品中有所反映。
他性格豪邁,渴望建功立業(yè),但對當(dāng)時(shí)的黑暗社會現(xiàn)實(shí)極為不滿,他熱愛祖國山川,同情下層人民,蔑視權(quán)貴,但也有一些飲酒求仙、放縱享樂的思想。他的詩現(xiàn)存九百多首,都收在《李太白集》中。在他所有的作品中樂府詩約占四分之一,其代表作為《蜀道難》、《梁父吟》等,代表了其浪漫主義詩歌的最高成就。
李白也是五七言絕句的圣手。五絕含蓄、深遠(yuǎn),只有王維可以相比;七絕則韻味醇美,音節(jié)和諧流暢,感情真率,語言生動,真正做到了他自己所標(biāo)舉的“清水出芙蓉,天然去雕飾”的標(biāo)準(zhǔn),和王昌齡的七絕,被評為有唐三百年的典范。
【《夜泊牛渚懷古》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《夜泊牛渚懷古》翻譯及賞析06-10
李白《夜泊牛渚懷古》原文翻譯賞析03-20
夜泊牛渚懷古譯文及賞析05-30
《夜泊牛渚懷古》譯文及賞析05-24
李白《夜泊牛渚懷古》譯文及賞析08-15
《夜泊牛渚懷古》原文及譯文02-01
李白《夜泊牛渚懷古》閱讀答案11-25
李白《夜泊牛渚懷古》譯文及鑒賞07-16
《夜泊牛渚懷古》古詩詞鑒賞12-04
楓橋夜泊/夜泊楓江原文翻譯及賞析03-18