中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

玉臺體昨夜裙帶解翻譯及賞析

時間:2024-03-05 19:06:23 詩琳 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

玉臺體昨夜裙帶解翻譯及賞析

  在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩泛指中國古代詩歌。那些被廣泛運(yùn)用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編整理的玉臺體昨夜裙帶解翻譯及賞析古詩,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《玉臺體·昨夜裙帶解》

  昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。

  鉛華不可棄,莫是藁砧歸。

  【前言】

  《玉臺體·昨夜裙帶解》是唐代詩人權(quán)德輿寫的一首五言絕句。開頭以“裙帶解”、“蟢子飛”即征兆喜事的習(xí)俗進(jìn)入題意,三句以梳妝打扮,點(diǎn)出內(nèi)心的喜悅,結(jié)句和盤托出主題。此詩描述步步細(xì)致,感情層層加深,情節(jié)層層推展,富有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。

  【注釋】

 。1)蟢子:小蜘蛛腳長者,俗稱蟢子。

 。2)鉛華:指脂粉。

  (3)藁砧:丈夫的隱語。

  【翻譯】

  昨晚我裙帶忽然松弛解開,早晨又看見蟢子雙雙飛來。要趕緊描眉擦粉梳妝打扮,莫非是我的丈夫快要回來。

  【賞析】

  詩的前兩句寫的是兩種喜兆接連出現(xiàn)。

  “昨夜裙帶解,今朝蟢子飛!鼻熬鋵戇@位女子昨夜裙帶自解,后旬寫今天早上這女子又看見長腳的蜘蛛飛來了。裙帶自解是夫歸之兆,蟢子飛也是喜兆,于是這女人滿心歡喜,認(rèn)為丈夫真的要回來了。蟢子飛,據(jù)劉勰《新論》:“野人見蟢子飛,以為有喜樂之瑞!痹娙送ㄟ^對兩種喜兆的描寫,把小女子那種急切、思念、驚喜的復(fù)雜心理展現(xiàn)得極為生動、傳神,讓人玩味。

  詩的后兩句寫女子對喜兆的反應(yīng)。

  “鉛華不可棄,莫是藁砧歸!便U華,脂粉。莫是,莫不是。句意為:趕緊涂脂抹粉打扮一下吧,恐怕丈夫真的要回來了。藁砧,即稿砧,是丈夫的隱稱。周祈《名義考》卷五:“古有罪者,席稿伏于椹(帖)上,以鐵斬之。言稿椹則言鐵矣,鐵與夫同音,故隱語稿椹為夫也!边@女子見喜兆后的激動心態(tài)在詩人的筆下表現(xiàn)得是多么細(xì)致入微。

  然而這女子的丈夫回來沒有?喜兆有沒有應(yīng)驗(yàn)?這位女子最終是歡喜還是失望?詩中并沒有交代。詩人只是抓住了這女子思夫的一瞬間進(jìn)行渲染,把這女子的思夫之情含蓄地表達(dá)出來,給讀者留下了巨大的想象空間,未盡之意讀者自可以根據(jù)自己的理解去聯(lián)想。

  這首詩,文字質(zhì)樸無華,但感情卻表現(xiàn)得細(xì)致入微。象“裙帶解”、“蟢子飛”,這都是些引不起一般人注意的小事,但卻蕩起了女主人公心靈上無法平靜的漣漪。詩又寫得含蓄而耐人尋味。丈夫出門后,女主人公的處境、心思、生活情態(tài)如何,作者都未作說明,但從“鉛華不可棄”的心理獨(dú)白中,便有一個“豈無膏沐,誰適為容”(《詩經(jīng)·伯兮》)的思婦形象躍然紙上。通篇描摹心理,用語切合主人公的身分、情態(tài),仿舊體而又別開生面。

  《玉臺體》作者介紹

  權(quán)德輿(759年-818年), 字載之。天水略陽(今甘肅秦安東北)人,后徙居潤州丹徒。唐朝文學(xué)家、宰相,起居舍人權(quán)皋之子。權(quán)德輿掌誥九年,三知貢舉,位歷卿相,在貞元、元和年間名重一時。

【玉臺體昨夜裙帶解翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《玉臺體》賞析翻譯09-02

玉臺體原文翻譯及賞析02-08

玉臺體原文翻譯及賞析03-31

玉臺體原文翻譯及賞析(3篇)07-16

玉臺體原文翻譯及賞析3篇03-31

玉臺體原文翻譯及賞析2篇03-13

玉臺體原文翻譯及賞析(2篇)04-17

《玉臺體》原文及賞析08-09

玉臺體原文及賞析03-02

《玉臺體》權(quán)德輿唐詩注釋翻譯賞析04-12