《發(fā)臨洮將赴北庭留別》翻譯賞析
《發(fā)臨洮將赴北庭留別》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:
聞?wù)f輪臺路,連年見雪飛。
春風(fēng)曾不到,漢使亦應(yīng)稀。
白草通疏勒,青山過武威。
勤王敢道遠(yuǎn),私向夢中歸。
【前言】
《發(fā)臨洮將赴北庭留別》是唐代詩人岑參的一首五言律詩。此詩為天寶十三年(754年)作者赴北庭途經(jīng)臨洮時所作。前三聯(lián)寫景,尾聯(lián)點明主旨。全詩從“聞?wù)f”落筆,極寫通往輪臺之路的奇寒景象和邊地風(fēng)物,抒發(fā)了詩人不辭路途遙遠(yuǎn)艱苦,盡力國事的高昂豪邁的`思想感情。
【注釋】
、排R洮:即洮州,唐時與吐蕃接界,在今甘肅臨潭西。一說指臨洮軍,駐狄道(今甘肅臨洮縣)。北庭:唐六都護(hù)府之一,治所為庭州(今新疆吉木薩爾北)。
⑵輪臺:庭州屬縣.在今新疆烏魯木齊。岑參《白雪歌送武判官歸京》:“輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。”
、沁B年:接連多年。一作“年年”。唐鄭遂初《別離怨》詩:“蕩子戍遼東,連年信不通!
、仍壕,竟然。一作“長”。
、蓱(yīng):一作“來”。
⑹疏勒:地名,唐時安西四鎮(zhèn)之一,在今新疆疏勒。
⑺武威:地名,今屬甘肅省。
⑻“勤王”句:一作“不敢道遠(yuǎn)思”。勤王:謂盡力于王事。《左傳·僖公二十五年》:“狐偃言于晉侯曰:‘求諸侯莫如勤王!
【翻譯】
聽說通往輪臺的路上,連年都可以看到雪飛。春風(fēng)從未到過那里,朝廷的使者去得也很稀少。無邊的白草一直延伸到疏勒,青蒼的山嶺只是過了武威。為王事盡力豈敢說路遠(yuǎn),只希望能從夢中返歸。
【賞析】
此詩所寫,都是回應(yīng)其他人的關(guān)心和慰問。詩題“發(fā)臨洮將赴北庭”,因而詩中所敘述,也是臨洮至北庭沿途景物。開頭“聞?wù)f”者,則說明此行輪臺和第一次去的安西不同,暗示著和安西有對比:自然方面,春風(fēng)不到,連年雪飛;人事方面,漢使應(yīng)稀。此次雖是作者第二次出塞,但到北庭還是第一次,所以憑傳聞寫出輪臺的寒冷與荒涼,但是調(diào)子并不低沉。
從“連年見雪飛”至“青山過武威”寫景,但詩人并沒有直接說環(huán)境多么寒冷和惡劣,而是通過描寫春風(fēng)不來、人少、植被稀疏來襯托北庭連年見雪飛的苦寒的惡劣環(huán)境!斑B年見雪飛”寫氣候之寒冷,“春風(fēng)曾不到”寫其荒涼,“白草通疏勒”寫其蕭瑟,“漢使亦應(yīng)稀”寫其地距中原之遙遠(yuǎn),揭示出西域戍邊的艱苦性。
尾聯(lián)在內(nèi)容情感上起到了點染和升華的作用,全面地抒發(fā)了詩人的愛國情懷,“勤王敢道遠(yuǎn)”就是指要竭盡全力報效祖國,而“私向夢中歸”表達(dá)了詩人想念家鄉(xiāng),想和親人團(tuán)聚的情感。這兩句其實是回答別人“勤王道路遠(yuǎn),家鄉(xiāng)何時歸”的關(guān)懷,寫得很有創(chuàng)意,把忠君報國之志和思念故鄉(xiāng)之情很巧妙地融合在一起。在結(jié)構(gòu)上點明了詩歌主旨,升華了主題,言簡義豐,言有盡而意無窮。
全詩從“聞?wù)f”落筆,極寫通往輪臺之路的奇寒景象和邊地風(fēng)物,以抒發(fā)詩人不辭路途遙遠(yuǎn)艱苦,盡力國事的高昂的思想感情。
【《發(fā)臨洮將赴北庭留別》翻譯賞析】相關(guān)文章:
發(fā)臨洮將赴北庭留別原文及賞析10-15
發(fā)臨洮將赴北庭留別閱讀答案04-17
發(fā)臨洮將赴北庭留別詩歌及答案12-18
《發(fā)臨洮將赴北庭留別》閱讀答案11-17
岑參《發(fā)臨洮將赴北庭留別》10-12
岑參《發(fā)臨洮將赴北庭留別》原文注釋、翻譯及賞析10-12
發(fā)臨洮將赴北庭留別閱讀理解及答案03-12