中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《闕題》翻譯賞析

時(shí)間:2021-04-13 16:50:17 古籍 我要投稿

《闕題》翻譯賞析

  闕題  

  劉眘虛

  道由白云盡,春與青溪長(zhǎng)。

  時(shí)有落花至,遠(yuǎn)聞流水香。

  閑門向山路,深柳讀書堂。

  幽映每白日,清輝照衣裳。

  作者簡(jiǎn)介:

  劉眘虛,唐代詩(shī)人。字全乙,洪州新吳(今江西奉新縣)人。少時(shí)聰穎,九歲就會(huì)寫文章,上書朝廷,被召號(hào),授給他“童子郎”稱號(hào)。公元723年(開元二十一年)中進(jìn)士。又考中博學(xué)宏詞科。入第后,做過(guò)宏詞科左春坊司經(jīng)局校書郎,以后又轉(zhuǎn)崇文館校書郎、秘書郎,還做過(guò)洛陽(yáng)尉和夏縣(今屬山西省)縣令。他精通經(jīng)史,詩(shī)多幽峭之趣,風(fēng)格近似孟浩然、常建。他為人較淡泊,交游多為山僧道侶,今存詩(shī)僅一卷,其詩(shī)多寫山水隱逸之趣,尤工于五言。

  注釋:

 、抨I題:“闕”通缺,即缺題。因此詩(shī)原題在流傳過(guò)程中遺失,后人在編詩(shī)時(shí)以“闕題”為名。

  ⑵道由白云盡:指山路在白云盡處,也即在塵境之外。道:道路。由:因?yàn)椤?/p>

  ⑶春:春意,即詩(shī)中所說(shuō)的花柳。

  ⑷閑門:指門前清凈,環(huán)境清幽,俗客不至的門。

 、缮盍杭疵艿牧鴺。

 、视挠常褐浮吧盍痹陉(yáng)光映照下的濃蔭。每:每當(dāng)。

  翻譯:

  山路被白云隔斷在塵境之外,春光宛若清清溪流源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。

  不時(shí)有落花隨溪水飄流而至,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就可聞到水中的芳香。

  閑靜的荊門面對(duì)蜿蜒的山路,柳蔭深處蘊(yùn)藏著讀書的齋堂。

  每當(dāng)太陽(yáng)光穿過(guò)柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿我的衣裳。

  賞析:

  這首詩(shī)原來(lái)應(yīng)是有個(gè)題目的,后來(lái)不知怎樣失落了。唐殷璠《河岳英靈集》在輯錄這首詩(shī)的時(shí)候就沒有題目,后人只好給它安上“闕題”二字。

  這首詩(shī)句句寫景,畫意詩(shī)情,佳句盈篇,可推為劉眘虛的代表作。詩(shī)描寫深山中一座別墅及其幽美環(huán)境。一開頭就寫進(jìn)入深山的情景。“道由白云盡”,是說(shuō)通向別墅的路是從白云盡處開始的,可見這里地勢(shì)相當(dāng)高峻。這樣開頭,便已藏過(guò)前面爬山一大段文字,省掉了許多拖沓。同時(shí),它暗示詩(shī)人已是走在通向別墅的路上,離別墅并不太遠(yuǎn)了。

  “春與青溪長(zhǎng)”,伴隨山路有一道曲折的溪水,其時(shí)正當(dāng)春暖花開,山路悠長(zhǎng),溪水也悠長(zhǎng),而一路的春色又與溪水同其悠長(zhǎng)。為什么春色也會(huì)“悠長(zhǎng)”呢?因?yàn)檠刂嘞宦纷,一路上都看到繁花盛草,真是無(wú)盡春色源源而來(lái)。青溪行不盡,春色也就看不盡,似乎春色也是悠長(zhǎng)的了。

  三、四兩句緊接上文,細(xì)寫青溪和春色,透露了詩(shī)人自己的喜悅之情。

  “時(shí)有落花至,遠(yuǎn)隨流水香”這二句,要特別注意“隨”字。它賦予落花以人的動(dòng)作,又暗示詩(shī)人也正在行動(dòng)之中,從中可以體味出詩(shī)人遙想青溪上游花在春光中靜靜綻放的景象。此時(shí),水面上漂浮著花瓣,流水也散發(fā)出香氣。芬芳的落花隨著流水遠(yuǎn)遠(yuǎn)而來(lái),又隨著流水遠(yuǎn)遠(yuǎn)而去,詩(shī)人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自適,絲毫沒有“流水落花春去也”的感傷情調(diào)。他沿著青溪遠(yuǎn)遠(yuǎn)地走了一段路,還是不時(shí)地看到落花飄灑在青溪中,于是不期而然地感覺到流水也是香的了。

  總括上面四句:開頭是用粗略的筆墨寫出山路和溪流,往下就用細(xì)筆來(lái)特寫青溪,仿佛是把鏡頭里的景物從遠(yuǎn)處拉到眼前,讓我們也看得清清楚楚,甚至還可以聞到花香水香。

  一路行走,一路觀賞,別墅終于出現(xiàn)在眼前。抬頭一看,“閑門向山路”。這里是沒有多少人來(lái)打擾的.,所以門也成了“閑門”。主人分明愛好觀山,所以門又向山路而設(shè)。進(jìn)門一看,院子里種了許多柳樹,長(zhǎng)條飄拂,主人的讀書堂就深藏在柳影之中。原來(lái)這位主人是在山中專心致志研究學(xué)問的。

  寫到這里,詩(shī)人從登山到進(jìn)門的一路經(jīng)歷,都曲曲折折地描述下來(lái)了。但他不過(guò)把幾件景物攝進(jìn)鏡頭,并沒有敘述經(jīng)過(guò),僅僅給你以幾種不同的變化著的形象。

  結(jié)末兩句,詩(shī)人仍然只就別墅的光景來(lái)描寫。“幽映每白日,清輝照衣裳!边@里的“每”作“雖然”講。因?yàn)樯缴盍置,所以雖然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那環(huán)境的安謐,氣候的舒適,真是專志讀書的最好地方了。詩(shī)到這里,戛然而止,給讀者留下了思索余地,更增加了詩(shī)的韻味。

  全詩(shī)都用景語(yǔ)織成,沒有一句直接抒情,然而情韻盈然,意境幽美。王國(guó)維說(shuō)過(guò):“一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也。”(《人間詞話》刪稿)詩(shī)人巧妙地運(yùn)用景語(yǔ),不但寫出風(fēng)景,給風(fēng)景抹上感情色彩,而且又藏有人物,人物的行動(dòng)、神態(tài)、感情、心理活動(dòng)乃至身份、地位等等,給讀者帶來(lái)了直覺的美感和形象之外的趣味。因而這首詩(shī)余韻縈繞,有一種異乎尋常的藝術(shù)魅力。

【《闕題》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《闕題》翻譯賞析11-08

闕題原文、翻譯、賞析10-27

《闕題》原文及翻譯賞析11-13

闕題原文翻譯及賞析03-17

闕題的原文翻譯及賞析05-13

《闕題》全詩(shī)翻譯賞析03-18

闕題原文、翻譯、賞析4篇10-27

《闕題》原文及翻譯賞析3篇11-13

《闕題·道由白云盡》翻譯賞析06-24