- 相關(guān)推薦
《漢宮春·著破荷衣》譯文及注釋鑒賞
《漢宮春·著破荷衣》
宋代:趙汝茪
著破荷衣,笑西風(fēng)吹我,又落西湖。湖間舊時(shí)飲者,今與誰(shuí)俱?山山映帶,似攜來(lái)、畫(huà)卷重舒。三十里,芙蓉步障,依然紅翠相扶。
一目清無(wú)留處,任屋浮天上,身集空虛。殘燒夕陽(yáng)過(guò)雁,點(diǎn)點(diǎn)疏疏。故人老大,好襟懷,消減全無(wú)。慢贏得,秋風(fēng)兩耳,冷泉亭下騎驢。
《漢宮春·著破荷衣》譯文
身著殘破的衣裳,笑那蕭蕭的西風(fēng)又將我吹送到了西湖。舊時(shí)那些與我一起對(duì)飲于西湖間的友人,如今還有誰(shuí)能與我在一起?西湖四周,青山環(huán)繞,山光水色秀麗迷人,好似從前那幅美麗的畫(huà)卷又被攜帶來(lái)重新打開(kāi)一樣。湖中那綿延三十里的重重荷花依然如故,還是那樣紅翠相扶。
放眼望去,西湖美景一目了然,毫無(wú)滯留之處,湖水明凈,任憑船兒在湖面飄浮,如同浮游在空中,人也仿佛置身在浩渺無(wú)邊的虛空,飄飄然若羽化而登仙。仰望長(zhǎng)空,夕陽(yáng)像即將燒盡的火球一樣懸在天邊,火紅的余霞中,幾只大雁,散不成陣,疏疏點(diǎn)點(diǎn),向遠(yuǎn)方飛去。昔日和我同游共飲的友人如今都已衰老不堪,昔日的豪邁胸襟、滿(mǎn)懷壯志,如今都已消磨殆盡。我獨(dú)自懷著悵惘的心情附船著岸,騎著毛驢來(lái)到了冷泉亭下,一陣衰颯的秋風(fēng)迎面吹來(lái),在我耳邊“呼呼”作響。
《漢宮春·著破荷衣》注釋
漢宮春:詞牌名!陡啕愂贰(lè)志》名《漢宮春慢》!秹(mèng)窗詞集》入"夾鐘商"。雙調(diào),九十六字,前后闋各四平韻,諸家句豆各有出入, 以《稼軒長(zhǎng)短句》為準(zhǔn)。 [2]
荷衣:以荷葉為衣。屈原《離騷》:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳!焙笫酪浴昂梢隆敝鸽[吞的服裝。
步障:步障:古代貴族出行時(shí),路兩邊以竹支架錦匹,以蔽塵和遮人眼目。這里是指層層疊疊的荷花。
屋:指船。
殘燒夕陽(yáng):形容夕陽(yáng)像即將燒盡的火球。自居易《秋思》詩(shī):“夕照紅于燒!
冷泉亭:在杭州西湖靈隱寺西南飛來(lái)峰下,始建于唐人,白居易曾作《冷泉亭記》,述其始末,為西湖勝景之。
《漢宮春·著破荷衣》賞析
這首詞的上片寫(xiě)詞人故地重游,來(lái)到西湖的情景!爸坪梢,笑西風(fēng)吹我,又落西湖”。“荷衣”表明了詞人的隱士身份,在其前著一“破”字,更見(jiàn)其棄世隱居已經(jīng)很久!靶Α弊謧鬟_(dá)出了詞人不愿重回繁華世間卻又無(wú)可奈何的心理,只能一“笑”而已。 “湖間舊時(shí)飲者,今與誰(shuí)俱?”舊時(shí)那些與我一起對(duì)飲于西湖間的友人,如今還有誰(shuí)能與我在一起?這二句慨嘆詞人當(dāng)年的酒朋詩(shī)侶如今已四散飄零,表達(dá)了詞人對(duì)他們的追懷,字里行間流淌著物是人非的凄涼!吧缴接硯В茢y來(lái),畫(huà)卷重舒!蔽骱闹,青山環(huán)繞,山光水色秀麗迷人,好似從前那幅美麗的畫(huà)卷又被攜帶來(lái)重新打開(kāi)一樣。這二句寫(xiě)西湖風(fēng)景依然秀美如畫(huà),未曾改變。“三十里,芙蓉步障,依然紅翠相扶。”這二句抓住湖中荷花這一景物進(jìn)行具體描述,再次抒發(fā)了景物依舊,人事已非的感慨。
在詞的下片,作者進(jìn)一步抒寫(xiě)自己在此情此景中的親身感受,悲悼王朝故家的淪落和自己的不幸遭遇!耙荒壳鍩o(wú)留處,任屋浮天上,身集空虛!狈叛弁,西湖美景一目了然,毫無(wú)滯留之處,湖水明凈,任憑船兒在湖面飄浮,如同浮游在空中,人也仿佛置身在浩渺無(wú)邊的虛空,飄飄然若羽化而登仙。這三句寫(xiě)景如畫(huà),寫(xiě)出了蕩舟湖面的感受。在抒寫(xiě)自己的感受時(shí),詞人展開(kāi)了豐富的想象力和敏銳細(xì)致的觀察力:天空倒映在水中,故而船仿佛浮于天上,人隨舟搖蕩,無(wú)所倚靠,故而有置身太虛之感!皻垷﹃(yáng)過(guò)雁,點(diǎn)點(diǎn)疏疏。”殘燒夕陽(yáng):形容夕陽(yáng)像即將燒盡的火球;米跃右住肚锼肌吩(shī):“夕照紅于燒!边@二句寫(xiě)傍晚時(shí)的景色,境界超邁,渲染出西湖夕照之美,引人遐思!肮嗜死洗螅媒髴,消減全無(wú)!蔽羧蘸臀彝喂诧嫷挠讶巳缃穸家阉ダ喜豢埃羧盏暮肋~胸襟、滿(mǎn)懷壯志,如今都已消磨殆盡。此幾句抒發(fā)身世之慨,二語(yǔ)三折,含蘊(yùn)深廣,詞人內(nèi)心的蒼涼與落寞不言而喻!肮嗜恕倍衷谶@里是相對(duì)于西湖而言,包括了詞人自己和上片所提到的“舊時(shí)飲者”。“漫贏得,秋聲兩耳,冷泉亭下騎驢!蔽要(dú)自懷著悵惘的心情附船著岸,騎著毛驢來(lái)到了冷泉亭下,一陣衰颯的秋風(fēng)迎面吹來(lái),在我耳邊“呼呼”作響。末二句更作衰颯之語(yǔ),傳達(dá)出詞人內(nèi)心的凄涼之情。他本為宋室后裔,卻偏生活在屈辱不振、日趨沒(méi)落的南宋末年,朝廷昏庸,奸佞當(dāng)?shù),自己被棄置不用,雖有滿(mǎn)腔豪情壯志,但除了騎驢聽(tīng)秋聲外,還能有什么作為呢?同時(shí),在行文上也照應(yīng)了開(kāi)頭,也道出了他為何甘作隱士退居山林的原因。
《漢宮春·著破荷衣》賞析二
在《全宋詞》收錄的趙汝茪的九首詞中,這首《漢宮春》系于末位,與前八首相較,所表現(xiàn)的題材與所表達(dá)的情調(diào),也迥然不同。前八首,除《夢(mèng)江南》外,都是摹寫(xiě)女子傷春怨別的閨情之作,透露出一種優(yōu)雅閑適的情調(diào),讓人聯(lián)想到“少年不識(shí)愁滋味,愛(ài)上層樓。愛(ài)上層樓,為賦新詞強(qiáng)說(shuō)愁”(辛棄疾《丑奴兒》)的詞句。這首《漢宮春》是感時(shí)憂(yōu)世、感慨傷懷之作。詞人似乎也已從生活優(yōu)裕的宗室子弟,淪為身著破荷衣、冷泉亭下騎驢、逃避世俗的隱者。情調(diào)哀痛沉郁,透露出一種“世紀(jì)末”的悲涼色彩。很可能,是他經(jīng)歷了趙宋王朝式微、宗室零落后的晚期作品。
開(kāi)篇是,“著破荷衣,笑西風(fēng)吹我,又落西湖”。詞中人物的形象,無(wú)疑是詞人自身的形象。自屈子有“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”(《離騷》)的比擬后,后世常借“荷衣”以指隱者的服裝,而“荷衣”這個(gè)語(yǔ)碼符號(hào)也就具有隱者的含義。荷衣已經(jīng)著破,既說(shuō)明他身世的零落,還說(shuō)明服著時(shí)間非短,他過(guò)隱士生活已有一段較長(zhǎng)的時(shí)光。從“又落西湖”的詞意推測(cè),詞人這年秋天是重到西湖;從“舊時(shí)飲者”、“故人”的稱(chēng)謂看,他對(duì)西湖還很熟悉。著荷衣做隱者原是避世絕俗之舉,卻被“西風(fēng)吹我,又落西湖”,重新來(lái)到這“東南形勝,三吳都會(huì)”、“自古繁華”的煙柳熱鬧之地,蓋非出于本愿。所以“笑”這個(gè)領(lǐng)字,似有命運(yùn)捉弄、無(wú)可奈何的苦澀滋味,并無(wú)慶幸之意,實(shí)是苦笑。開(kāi)篇三句,隱約地告訴讀者,詞人已不是“當(dāng)年劉郎”,不僅他已自許為隱者,對(duì)形勝、繁華的杭州也別有一番情懷了。杭州,南宋稱(chēng)為臨安,即宋王朝南渡后的帝京。作為宋太宗第四子商王元份的七世孫這樣一個(gè)宗室子弟,對(duì)重來(lái)帝京以一種無(wú)可奈何的心緒對(duì)待,其中必有緣故,因此就給人留下了懸念,留下了疑猜。舊地重游,必有比較,比較中也必有新的觀感,所以,緊接著就抒寫(xiě)自己的觀感:其一,是“湖中舊時(shí)飲者,今與誰(shuí)俱?”舊時(shí)同氣相求、同酌共飲的朋友已風(fēng)流云散,無(wú)處可求。其二,“山山映帶(景物映襯,相互關(guān)連),似攜來(lái)、畫(huà)卷重舒。三十里、芙蓉步障(屏幕),依然紅翠相扶。”西湖依然風(fēng)姿如畫(huà),美景依舊。詞人巧用反襯之法,抓住西湖典型的景色,著意渲染,以熱色艷麗的風(fēng)景反襯冷色的零落的人事,抒寫(xiě)出世易時(shí)移、物是人非的悲涼情懷。
下片,更值得玩味!耙荒壳鍩o(wú)留處”,承上啟下,上承前片的寫(xiě)景,下啟由以上景色生發(fā)的感受。一個(gè)“清”字,從字面看,是說(shuō)西湖勝景一覽無(wú)余,盡收眼底。但從語(yǔ)言的語(yǔ)碼、符號(hào)作用看,卻頗有深意。“清”與“昏”相對(duì),有看得真切、透徹、洞悉無(wú)余的意義。詞句隱寓著對(duì)南宋王朝已病入膏肓、無(wú)可藥救的深切了解這層意思!叭挝莞√焐、身集空虛”,從字面看,是寫(xiě)自己在湖中的一種感受:西湖如鏡,藍(lán)天如碧,水天澄澈,岸邊的房屋和上面的藍(lán)天都映在水中,房屋也如浮在天上。任憑房屋浮在天上,自身停留在水天澄澈的虛空之中。這境界,如同歐陽(yáng)修在《采桑子》中描畫(huà)的,“行云卻在行舟下,空水澄鮮,俯仰留連,疑其湖中別有天!钡兑琢帧酚性疲骸八M行,浮屋壞墻”。這“屋浮”的形象,有著南宋王朝內(nèi)外交困、政局動(dòng)蕩的寓意。而“任”字,透露出詞人對(duì)南宋王朝的失望,已不抱希望,任其屋浮天上、墻壞壁塌的意思。至于自己,也只能委身造化聽(tīng)天由命,置身空虛,超脫塵世了。聯(lián)系到他做隱士(至少內(nèi)心向往隱士)、遁跡自然的行狀來(lái)看,恰是言行相符,并非臆斷。
至于“殘燒夕陽(yáng)過(guò)雁,點(diǎn)點(diǎn)疏疏”,是化用白居易《秋思》“夕照紅于燒”的詩(shī)意,但“夕陽(yáng)”這個(gè)語(yǔ)碼就有王朝末日的特定含義,多數(shù)人對(duì)“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”這李商隱的名句,作唐王朝行將滅亡的預(yù)言看待。那么詞人這美艷的形象,也是對(duì)宋王朝猶如殘陽(yáng)、已好景不長(zhǎng)的預(yù)告。在這黃昏時(shí)刻,疏疏點(diǎn)點(diǎn)的過(guò)雁,急急惶惶振翅向遠(yuǎn)方飛去,想尋找自己的歸宿,正象征著有識(shí)之士,覺(jué)得大局已定,回天乏力,或退出仕途,或隱跡江湖,或皈依空門(mén),各自尋找退路的現(xiàn)實(shí)。所以這是一幅肅殺、衰敗、凄涼的末世寓意圖,是詞人用比的手法借景抒情、最含深意的形象。
“故人老大,好襟懷、消減全無(wú)。”則是詞人懷著激憤和沉痛對(duì)南宋王朝不發(fā)不快的直接評(píng)論。南渡之初,朝野不乏恢復(fù)中原的壯志,“好襟懷”,當(dāng)指此。但趙宋最高統(tǒng)治者,心懷鬼胎,茍且偷安,醉生夢(mèng)死。誠(chéng)如文及翁寫(xiě)的,“一勺西湖水,渡江來(lái),百年歌舞,百年酣醉!(《賀新郎·游西湖有感》)同時(shí)又壓制、打擊、排擠主戰(zhàn)力量,使英雄塞路,報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),壯志消磨以盡,造成世風(fēng)日頹,如江河日下,半壁山河,難以收拾的局面。這是多么令人扼腕的下場(chǎng)!大概這也就是詞人不愿意重來(lái)京城、重游西湖的真正原因。至此,詞人以“慢贏得,秋風(fēng)兩耳,冷泉亭下騎驢”這樣深沉的感慨收束了全詞。“兩耳秋風(fēng)”,即滿(mǎn)耳的秋聲。秋聲者,世紀(jì)末的衰頹沒(méi)落之音也。詞人再描繪出一個(gè)鮮明的形象:一個(gè)著破荷衣的宗室子弟,騎著一頭毛驢,踽踽獨(dú)行在冷泉亭下。這等凄楚的情景,正是王室式微的絕好象征。但這沉痛的心意由“慢贏得”三字引出,沉痛之情偏以淡語(yǔ)、諧語(yǔ)、反語(yǔ)道之,更有一種悲從中來(lái)的異樣的興發(fā)感動(dòng)力量。
況周頤對(duì)趙汝茪的詞,原有“格調(diào)本不甚高”的評(píng)價(jià),但對(duì)這首詞,尤其對(duì)下片部分,評(píng)曰:“以清麗之筆作淡語(yǔ),便似冰壺濯魄,玉骨橫秋。綺紈粉黛,回眸無(wú)色。”相當(dāng)推崇。究其原因,大概也是看到了這位趙氏宗室并非醉生夢(mèng)死之徒,當(dāng)他被拋出溫柔富貴之鄉(xiāng)后,尚有魂魄,尚有骨氣,一掃原先的綺紈粉黛,能寫(xiě)出這感時(shí)傷世、飽含家國(guó)之痛的好詞章。
《漢宮春·著破荷衣》創(chuàng)作背景
這首詞為重游西湖,對(duì)景感懷之作。作者雖為宗室,但因家道中落,無(wú)心仕宦,長(zhǎng)期隱居林泉。再次重來(lái)杭州見(jiàn)風(fēng)景依舊,而人事全非,當(dāng)年的酒朋詩(shī)侶如今逐漸凋零,因而頓覺(jué)“好襟懷、消減全無(wú)”。百感交集,懷念過(guò)去,寫(xiě)下這首詞。
《漢宮春·著破荷衣》作者介紹
趙汝茪 guāng(約公元1247年前后在世),字參晦,號(hào)霞山,又號(hào)退齋,趙宋宗室,宋太宗第四子、商王元份七世孫,為趙善官之幼子。里居及生卒年均不詳,約宋理宗淳佑中前后在世。有詞名,周密曾擬其詞體作詞,宋編的《陽(yáng)春白雪》和《絕妙好詞》均選其作品,《全宋詞》輯其《退齋詞》一卷,存詞九篇。
【《漢宮春·著破荷衣》譯文及注釋鑒賞】相關(guān)文章:
辛棄疾《漢宮春·立春日》譯文及鑒賞答案02-09
《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03
《漢宮春·春已歸來(lái)》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析04-12
《漢宮春·立春日》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析04-12
古詩(shī)隋宮譯文及注釋06-21
李商隱《隋宮》譯文及注釋05-16
李商隱《宮辭》譯文及注釋05-16
《貝宮夫人》注釋及鑒賞05-10
《訪落》注釋譯文鑒賞09-24
留別妻注釋鑒賞及譯文10-19