中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

對(duì)雪_杜甫的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-09 10:21:08 古籍 我要投稿

對(duì)雪_杜甫的詩原文賞析及翻譯

  對(duì)雪

對(duì)雪_杜甫的詩原文賞析及翻譯

  唐代 杜甫

  戰(zhàn)哭多新鬼,愁吟獨(dú)老翁。

  亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)。

  瓢棄尊無綠,爐存火似紅。

  數(shù)州消息斷,愁坐正書空。

  譯文

  戰(zhàn)場(chǎng)上哭泣的大多是新死去兵士的鬼魂,只有老人一個(gè)人憂愁地吟詩。

  亂云低低的在黃昏的地方,急下的雪花在風(fēng)中飄舞回旋。

  葫蘆丟棄了,酒器中沒有酒,火爐中的余火,好似照得眼前一片通紅。

  前線戰(zhàn)況和妻子弟妹的消息都無從獲悉,憂愁坐著用手在空中劃著字。

  注釋

  戰(zhàn)哭:指在戰(zhàn)場(chǎng)上哭泣的士兵。新鬼:新死去士兵的鬼魂!蹲髠鳌の墓辍罚骸拔嵋娦鹿泶蠊使硇!

  愁吟:哀吟。唐薛能《西縣作》詩:“從此漸知光景異,錦都回首盡愁吟!

  旋風(fēng)!冻o·九章·悲回風(fēng)》:“悲回風(fēng)之搖蕙兮,心冤結(jié)而內(nèi)傷!

  瓢:葫蘆,古人詩文中習(xí)稱為瓢,通常拿來盛茶酒的。棄:一作“弄”。樽:又作“尊”,似壺而口大,盛酒器。句中以酒的綠色代替酒字。

  愁坐:含憂默坐。唐李白《酬崔五郎中》詩:“奈何懷良圖,郁悒獨(dú)愁坐!睍眨菏菚x人殷浩的典故,意思是憂愁無聊,用手在空中劃著字。唐李公佐《謝小娥傳》:“余遂請(qǐng)齊公書于紙。乃憑檻書空,凝思默慮!

  鑒賞

  此詩一二句中“戰(zhàn)哭多新鬼”,正暗點(diǎn)了這個(gè)使人傷痛的事實(shí)。房琯既敗,收復(fù)長(zhǎng)安暫時(shí)沒有希望,不能不給詩人平添一層愁苦,又不能隨便向人傾訴。所以上句用一“多”字,以見心情的.沉重;下句“愁吟獨(dú)老翁”,就用一“獨(dú)”字,以見環(huán)境的險(xiǎn)惡。

  三、四句中“亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)”,正面寫出題目。先寫黃昏時(shí)的亂云,次寫旋風(fēng)中亂轉(zhuǎn)的急雪。這樣就分出層次,顯出題中那個(gè)“對(duì)”字,暗示詩人獨(dú)坐斗室,反復(fù)愁吟,從亂云欲雪一直呆到急雪回風(fēng),滿懷愁緒,仿佛和嚴(yán)寒的天氣交織融化在一起了。

  五、六句中接著寫詩人貧寒交困的景況!捌皸夐谉o綠”,寫出了詩人困居長(zhǎng)安,生活非常艱苦。在苦寒中找不到一滴酒。葫蘆早就扔掉,樽里空空如也!盃t存火似紅”,也沒有多少柴火,剩下來的是勉強(qiáng)照紅的余火。這里,詩人不說爐中火已然燃盡,而偏偏要說有“火”,而且還下一“紅”字,寫得好象爐火熊熊,滿室生輝,然后用一“似”字點(diǎn)出幻境。明明是冷不可耐,明明只剩下的是爐中只存余熱的灰燼,由于對(duì)溫暖的渴求,詩人眼前卻出現(xiàn)了幻象:爐中燃起了熊熊的火,照得眼前一片通紅。這樣的以幻作真的描寫,非常深刻地挖出了詩人此時(shí)內(nèi)心世界的隱秘。這是在一種渴求滿足的心理驅(qū)使下出現(xiàn)的幻象。這樣來刻畫嚴(yán)寒難忍,比之“爐冷如冰”之類,有著不可以擬的深度。因?yàn)樗粌H沒有局限于對(duì)客觀事物的如實(shí)描寫,而且融進(jìn)了詩人本身的主觀情感,恰當(dāng)?shù)匕言娙怂憩F(xiàn)的思想感情表現(xiàn)出來,做到了既有現(xiàn)實(shí)感,又有浪漫感。

  七、八句中,詩人再歸結(jié)到對(duì)于時(shí)局的憂念。至德元載(756年)至二載(757年),唐王朝和安祿山、史思明等的戰(zhàn)爭(zhēng),在黃河中游一帶地區(qū)進(jìn)行,整個(gè)形勢(shì)對(duì)唐軍仍然不利。詩人陷身長(zhǎng)安,前線戰(zhàn)況和妻子弟妹的消息都無從獲悉,所以說“數(shù)州消息斷”,而以“愁坐正書空”結(jié)束全詩。這首詩表現(xiàn)了杜甫對(duì)國(guó)家和親人的命運(yùn)深切關(guān)懷而又無從著力的苦惱心情。

  創(chuàng)作背景

  此詩是杜甫在唐肅宗至德元載(756年)冬陷居長(zhǎng)安時(shí)所作。杜甫在寫這首詩之前不久,泥古不化的宰相房琯率領(lǐng)唐軍在陳陶斜和青坂與安祿山叛軍展開大戰(zhàn),大敗,死傷幾萬人。長(zhǎng)安失陷時(shí),詩人逃到半路就被叛軍抓住,解回長(zhǎng)安。

【對(duì)雪_杜甫的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

雪詩原文翻譯及賞析12-30

小至_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

野老_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

所思_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

返照_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

月圓_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

遣興_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

佳人_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

花鴨_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

贈(zèng)李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03