- 相關(guān)推薦
歸夢(mèng)古詩原文及賞析
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編為大家整理的歸夢(mèng)古詩原文及賞析,歡迎大家分享。

原文:
道路時(shí)通塞,江山日寂寥。偷生唯一老,伐叛已三朝。
雨急青楓暮,云深黑水遙。夢(mèng)歸歸未得,不用楚辭招。
譯文
時(shí)下恰逢戰(zhàn)亂,道路時(shí)通時(shí)堵,江山的氣象一天天地冷落蕭條。
茍且偷生,四處漂泊只有我這一位老人,如今興兵伐叛已經(jīng)歷了三朝。
歸夢(mèng)中風(fēng)驟雨急,一片昏暗看不清湘水兩岸蒼翠的楓樹,歸夢(mèng)中云層濃厚,看不見那黑水在遠(yuǎn)方漂流。
我的魂魄至今不能返回長安,仍在楚地飄游,哎,算了吧!用不著再作楚辭以招魂魄。
注釋
、贂r(shí):有時(shí)。通塞:通暢與阻塞。
②江山:本指江河山岳,借指國家疆土、政權(quán)。晉郭璞《江賦》:“蘆人漁子,擯落江山!比眨好刻,一天天地。寂寥:冷落蕭條。
、弁瞪浩埱仪蠡睢Nǎ邯(dú),僅,只有。一老:一位老人。是作者自謂之語。
、芊ヅ眩褐赣懛y臣賊子,指安祿山、史思明、仆固懷恩和吐蕃等。三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝。
⑤青楓:蒼翠的楓樹。青,深綠色。暮:如入夜昏暗不清
、拊粕睿褐阜e云濃厚。深:色彩濃。黑水:水名,在秦地。遙:飄蕩。
、邏(mèng)魂:一作“夢(mèng)歸”,古人以為人的靈魂在睡夢(mèng)中會(huì)離開肉體,故稱“夢(mèng)魂”。歸:指回歸朝廷。未:不。
賞析
這首五律是四、二、二結(jié)構(gòu),上四句寫現(xiàn)實(shí),五,六句寫夢(mèng)境,末二句寫感嘆。道路時(shí)而通行時(shí)而阻塞—因?yàn)閼?zhàn)亂時(shí)而停頓時(shí)而發(fā)生,仍未平息。由于人民不能安于生計(jì),田園荒蕪,江山便日見冷寂蕭條,沒有生氣。盡管討伐安史之亂的平叛戰(zhàn)爭已經(jīng)歷了玄宗,肅宗、代宗三朝,而詩人仍避地偷生,衰老西南的窮山惡水之間。感時(shí)傷世,去國懷鄉(xiāng),憂思成夢(mèng)。然而,即使是夢(mèng)中,詩人之夢(mèng)魂此不見得輕松一點(diǎn),夢(mèng)境亦如現(xiàn)實(shí)般險(xiǎn)惡。夢(mèng)魂要飛越楚地青郁郁的楓林,在急雨的灰蒙蒙的霧靄中難辨方向,而天際是黑魃魑的層云,無窮無盡,秦地的黑水更在層云之外,何其遙遠(yuǎn)。夢(mèng)魂的歸路亦如現(xiàn)實(shí)般艱難險(xiǎn)惡。如此遙遠(yuǎn)艱險(xiǎn)的路途,就是夢(mèng)魂也未必能飛越,即使親人效《楚辭》之舉來招魂,亦是徒勞無功的。
詩人用了兩處有關(guān)屈原的典故,“雨急青楓暮"和“不用楚辭招”均出自《楚辭·招魂》,一為“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南!”一為“魂兮歸來,返故居些!眱傻洳粌H貼切夢(mèng)中境象,而且亦暗示了詩人和屈原有相近的處境、相似的命運(yùn)和相同的憂國憂民之愛國情懷。
經(jīng)典詞句與意象解析:
關(guān)鍵句:“夢(mèng)魂不到關(guān)山難,書寄何處容身是! 前句寫夢(mèng)境也難以跨越關(guān)山阻隔,突出歸鄉(xiāng)之難;后句寫連寄信都不知寄往何處(暗指漂泊無依),深化孤獨(dú)感。
核心意象:歸夢(mèng)(象征對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀與歸鄉(xiāng)渴望)、關(guān)山(代表歸途的艱難險(xiǎn)阻,古典詩詞中常見的羈旅意象)、書(書信,寄托思念的載體)。
藝術(shù)特色:
虛實(shí)結(jié)合:以 “歸夢(mèng)” 的虛景與 “關(guān)山難”“寄書無地” 的實(shí)景交織,虛實(shí)相生,強(qiáng)化了情感的真摯與深沉。
情感濃烈卻含蓄:不直白說 “思鄉(xiāng)”,而是通過 “夢(mèng)難到”“書難寄” 的細(xì)節(jié)側(cè)面烘托,符合李商隱 “朦朧婉曲” 的詩風(fēng)。
語言凝練:用詞精準(zhǔn),如 “難”“何處” 等詞,簡潔卻道盡漂泊之苦與歸鄉(xiāng)之切。
補(bǔ)充說明:題為《歸夢(mèng)》的古詩不止一首(如杜甫、韋莊等均有同題詩作),核心均圍繞 “歸鄉(xiāng)之夢(mèng)” 展開,但情感側(cè)重略有不同(如杜甫《歸夢(mèng)》更側(cè)重戰(zhàn)亂背景下的歸鄉(xiāng)迫切),學(xué)習(xí)時(shí)需結(jié)合具體作者與文本區(qū)分。
【歸夢(mèng)古詩原文及賞析】相關(guān)文章:
白居易《渭村雨歸》古詩原文賞析08-15
《歸燕》古詩原文10-23
白雪歌送武判官歸京原文及賞析古詩10-08
浣溪沙·轉(zhuǎn)燭飄蓬一夢(mèng)歸原文及賞析08-02
《浣溪沙·轉(zhuǎn)燭飄蓬一夢(mèng)歸》原文及賞析09-14
歸雁原文、翻譯、賞析11-05
《自薊北歸》的原文及賞析08-25
《歸園田居》原文賞析05-31
《歸園田居》原文及賞析08-25
《歸雁》原文及翻譯賞析01-08