中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

桃花庵歌原文及賞析

時(shí)間:2023-02-15 18:00:43 煒玲 古籍 我要投稿

桃花庵歌原文及賞析

  賞析通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的桃花庵歌原文及賞析,歡迎大家分享。

桃花庵歌原文及賞析

  原文:

  桃花塢裏桃花庵,桃花庵裏桃花仙。

  桃花仙人種桃樹,又折花枝當(dāng)酒錢。

  酒醒只在花前坐,酒醉還須花下眠。

  花前花後日復(fù)日,酒醉酒醒年復(fù)年。

  不愿鞠躬車馬前,但愿老死花酒間。

  車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。

  若將富貴比貧賤,一在平地一在天。

  若將貧賤比車馬,他得驅(qū)馳我得閑。

  世人笑我忒風(fēng)顛,我咲世人看不穿。

  記得五陵豪杰墓,無(wú)酒無(wú)花鋤作田。

  弘治乙丑三月桃花庵主人唐寅

  譯文:

  桃花仙人種了桃樹,又折下桃花枝去抵酒錢。

  酒醒了也只是坐在桃花前,喝醉了就要在桃花下睡覺。

  日復(fù)一日的在桃花旁,年復(fù)一年的酒醉又酒醒。

  不愿意在華貴的車馬前彎腰屈從,只希望在賞花飲酒中度日死去。

  車馬奔波是富貴人的樂趣所在,而無(wú)財(cái)?shù)娜俗穼さ氖蔷票K和花枝。

  如果將富貴和貧賤相比,那是天壤之別。

  如果將清貧的生活與車馬勞頓的生活相比,他們得到的是奔波之苦,我得到的是閑適之樂。

  世間的人笑我太瘋癲了,我笑他們都太膚淺。

  還記得五陵豪杰的墓前沒有花也沒有酒,如今都被鋤作了田地。

  弘治乙丑年三月桃花庵的主人唐寅作。

  賞析:

  全詩(shī)畫面艷麗清雅,風(fēng)格秀逸清俊,音律回風(fēng)舞雪,意蘊(yùn)醇厚深遠(yuǎn)。雖然滿眼都是花、桃、酒、醉等香艷字眼,卻毫無(wú)低俗之氣,反而筆力直透紙背,讓人猛然一醒。唐寅詩(shī)畫得力處正在于此,這首詩(shī)也正是唐寅的代表作。

  全詩(shī)描繪了兩幅畫面,一幅是漢朝大官和富人的生活場(chǎng)景,一幅是明朝唐寅自己的生活場(chǎng)景。只用了“鞠躬車馬前”、“車塵馬足”、“碌碌”等十幾個(gè)字,就把明朝大官和富人的生活場(chǎng)景傳神地勾勒了出來(lái)。唐寅自己的生活場(chǎng)景描寫得比較詳細(xì),“種桃樹”、“摘桃花換酒錢”、 “酒醒只在花前坐,酒醉還來(lái)花下眠”、“半醉半醒日復(fù)日”、“但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前”、“酒盞花枝隱士緣”。兩幅畫面孰優(yōu)孰劣由讀者自己體會(huì)和評(píng)定。

  “桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙!逼鹗姿男,有如一個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的“推”的鏡頭,由遠(yuǎn)及近,將一個(gè)畫里神仙陡然呈現(xiàn)在讀者面前。短短四行,重復(fù)用了六個(gè)“桃花”,循環(huán)復(fù)沓,前后鉤連,濃墨重彩,迅速堆積出一個(gè)花的世界,使人一下子落入其所設(shè)定的情境之中。不緊不慢的語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)速,又加重了讀者的親切感和好奇心:這桃花仙人究竟過得是怎樣的神仙生活?接下來(lái)的四行便展開一幅“醉臥花間”的美圖:“”看這桃花仙人何等逍遙,何等快活,竟年復(fù)一年、日復(fù)一日地醉酒賞花。這里,花與酒,已不完全是詩(shī)人藉以譴懷的外物,簡(jiǎn)直是詩(shī)人生命的一部分,或者說也成了獨(dú)立的生命個(gè)體,花、酒與人,融為一個(gè)和諧的整體。以上幾句,可謂作者自況,意象生動(dòng)、鮮明而有深義。那個(gè)曾經(jīng)幻想“朝為田舍郎,暮登天子堂”的學(xué)子唐寅不見了,那個(gè)煙花柳巷醉生夢(mèng)死的風(fēng)流才子不見了,痛也痛過,樂也樂過,在經(jīng)歷了幾年放浪生活之后,唐寅終于還是選擇逃離鬧市,為自己選定這一處世外桃源,和繼娶沈氏,開始了相對(duì)平靜的隱居生活。雖仕進(jìn)無(wú)門,畢竟身有所托,又值壯年,美景逸思,一詠成詩(shī)。

  “”此一句承上啟下,道出了詩(shī)人的志趣所在:與其為了榮華富貴奔波勞碌屈己下人,何如在花酒間快活逍遙:“”“車塵馬足”只是富貴者的趣味,而花和酒注定與貧者結(jié)緣。如果用金錢和物質(zhì)來(lái)衡量,這兩種人兩種生活自然有著天壤之別,但換個(gè)角度去理解,那些富貴者須得時(shí)刻繃緊神經(jīng),小心翼翼如履薄冰地過活,而所謂貧者,卻能多幾分閑情,多幾分逸趣,反而活得更加自然、真實(shí),更加輕松和快樂。以上六行全用對(duì)比描寫,感情在激烈的碰撞中展開,每一句中,因用韻的關(guān)系,前緊后舒,充分表現(xiàn)出詩(shī)人傲世不俗的個(gè)性,和居處生活的的超脫與釋然。

  注:“車塵馬足顯者勢(shì),酒盞花枝隱士緣。若將顯者比隱士,一在平地一在天。若將花酒比車馬,彼何碌碌我何閑。”綜合全文意境,顯者與隱士的對(duì)比,較富者與貧者的對(duì)比更貼合,作此詩(shī)時(shí),唐寅已經(jīng)經(jīng)歷過了出仕不利,已經(jīng)絕了“朝為田舍郎,暮登天子堂”的進(jìn)取之意,是隱居在此。

  然而此中真義并非人人悟得,君不見“別人笑我忒瘋癲”?而“我”,卻不以為然:“我笑他人看不穿!彪y道你們沒有看到,昔日叱咤風(fēng)云富貴至極的君王將相,如今又如何呢?不但身已沒,勢(shì)已落,連花和酒這些在他們生前不屑一顧的東西都無(wú)法奢望了,甚至連墳塋都不保。如果他們?cè)谔煊兄,也只能無(wú)奈地看著農(nóng)夫在自己葬身的土地上耕作了。“不見五陵豪杰墓,無(wú)花無(wú)酒鋤作田!”一句收束,戛然而止,余味綿綿。

  通觀全詩(shī),層次清晰,語(yǔ)言淺近,回旋委婉,近乎民謠式的自言自語(yǔ),然而就是這樣的自言自語(yǔ),卻蘊(yùn)涵的無(wú)限的藝術(shù)張力,給人以綿延的審美享受和強(qiáng)烈的認(rèn)同感,不愧是唐寅詩(shī)中之最上乘者。這也正合了韓愈“和平之音淡薄,而愁思之音要妙;歡愉之辭難工,而窮苦之言易好”(《荊潭唱和詩(shī)序》)的著名論斷。

  這首詩(shī)中最突出,給人印象最深的兩個(gè)意象是“花”和“酒”。桃花,最早見諸文學(xué)作品,當(dāng)于《詩(shī)經(jīng)·周南》之《桃夭》篇,本意表達(dá)一種自由奔放的情感。而至?xí)x陶淵明《桃花源記》一出,桃花便更多地被用來(lái)表達(dá)隱逸情懷了。古代,桃還有驅(qū)鬼辟邪的意思,而“桃”與“逃”諧音,因有避世之意。在唐寅的詩(shī)中,“桃花”這一意象頻頻出現(xiàn)。試舉幾例:

  我也不登天子船,我也不上長(zhǎng)安眠。姑蘇城外一茅屋,萬(wàn)樹桃花月滿天。(《把酒對(duì)月歌》)

  桑出羅兮柘出綾,綾羅妝束出娉婷。娉婷紅粉歌金縷,歌與桃花柳絮聽。(《桑圖》)

  野店桃花萬(wàn)樹低,春光多在畫橋西。幽人自得尋芳興,馬背詩(shī)成路欲迷。(《題畫四首其一》)

  花開爛漫滿村塢,風(fēng)煙酷似桃源古。千林映日鶯亂啼,萬(wàn)樹圍春燕雙舞。(《桃花塢》)

  草屋柴門無(wú)點(diǎn)塵,門前溪水綠粼粼。中間有甚堪圖畫,滿塢桃花一醉人。(《題畫廿四首其十五》)

  不難看出,例中桃花意象都是用來(lái)表達(dá)閑居和隱逸生活的。

  “酒”,在中國(guó)古代文化和古代士人中也有著重要的地位。它不僅可以用來(lái)表達(dá)悲壯慷慨情懷,更與世事蒼涼、傲岸不羈、獨(dú)行特立結(jié)緣。晉有劉伶、嵇康,唐有“飲中八仙”,宋有東坡“把酒問青天”,而到了明代,又有了唐寅醉酒花下眠。

  唐寅在世時(shí)聲名已著,除在繪畫史上擁有突出地位外,在詩(shī)詞上亦有獨(dú)創(chuàng)的成就。其詩(shī)真切平易,不拘成法,大量采用口語(yǔ),意境警拔清新,在當(dāng)時(shí)獨(dú)樹一幟,并以其獨(dú)特超凡的個(gè)性和藝術(shù)氣質(zhì),從一個(gè)側(cè)面,給那個(gè)自由、開放近乎荒唐、混沌的時(shí)代做出典型、生動(dòng)的詮釋。

  創(chuàng)作背景

  周道振、張?jiān)伦鹁幾短撇⒛瓯怼吩疲骸昂胫问四暌页螅,桃花塢小圃桃花盛開,作《桃花庵歌》。”即此詩(shī)寫于弘治十八年(1505年)。這一年,上距唐寅科場(chǎng)遭誣僅六年。唐寅曾中過解元,后來(lái)受到科場(chǎng)舞弊案牽連,功名被革,在長(zhǎng)期的生活磨煉中,看穿了功名富貴的虛幻,認(rèn)為以犧牲自由為代價(jià)換取的功名富貴不能長(zhǎng)久,遂絕意仕進(jìn),賣畫度日,過著以花為朋、以酒為友的閑適生活。詩(shī)人作此詩(shī)即為表達(dá)其樂于歸隱、淡泊功名的生活態(tài)度。

  名家點(diǎn)評(píng)

  明·王世貞《跋伯虎畫》:“語(yǔ)膚而意雋,似怨似適,令人情醉,而書筆亦自流暢可喜!

  復(fù)旦大學(xué)中文系教授駱玉明《唐寅〈桃花庵歌〉賞析》:“這詩(shī)在當(dāng)時(shí)是一種新格。它語(yǔ)言淺顯,差不多完全是白話,音節(jié)流暢,首節(jié)更有銜連不絕氣流注的效果,讀起來(lái)非常爽快它正好表現(xiàn)詩(shī)人真誠(chéng)坦率的感情和詩(shī)中歌頌現(xiàn)世快樂的情調(diào)。”

  廣西大學(xué)中文系教授李寅生《中國(guó)古典詩(shī)文精品讀本》:“唐寅此詩(shī)真切平易,不拘成法,大量采用口語(yǔ),意境清新,對(duì)人生、社會(huì)常常懷著傲岸不平之氣,深受后世高潔之士的喜愛!

  作者簡(jiǎn)介

  唐寅(1470—1523),字伯虎,一字子畏,號(hào)六如居士、桃花庵主等,據(jù)傳于明憲宗成化六年(1470)庚寅年寅月寅日寅時(shí)生,故名唐寅。漢族,吳縣(今江蘇蘇州)人。他玩世不恭而又才氣橫溢,詩(shī)文擅名,與祝允明、文征明、徐禎卿并稱“江南四大才子”,畫名更著,與沈周、文征明、仇英并稱“吳門四家”。著有《六如居士集》。

【桃花庵歌原文及賞析】相關(guān)文章:

桃花庵歌原文翻譯及賞析03-08

桃花庵歌原文解釋06-13

唐伯虎《桃花庵歌》的全詩(shī)翻譯賞析12-25

古歌原文及賞析05-16

《石鼓歌》原文及賞析10-15

《滄浪歌》原文及賞析10-15

石鼓歌原文及賞析07-16

荊州歌原文及賞析08-17

《南風(fēng)歌》原文及賞析08-20