《新制綾襖成感而有詠》原文及賞析
《新制綾襖成感而有詠》是唐代詩人白居易晚年創(chuàng)作的一首排律。作者因新縫制的綾襖而想到農(nóng)民勞作的艱辛,耳際仿佛聽到了民眾在饑寒交迫中掙扎的呼號(hào)。以下是小編整理的《新制綾襖成感而有詠》原文及賞析,歡迎閱讀!
新制綾襖成感而有詠
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
水波文襖造新成,綾軟綿勻溫復(fù)輕。
晨興好擁向陽坐,晚出宜披踏雪行。
鶴氅毳疏無實(shí)事,木棉花冷得虛名。
宴安往往嘆侵夜,臥穩(wěn)昏昏睡到明。
百姓多寒無可救,一身獨(dú)暖亦何情!
心中為念農(nóng)?,耳里如聞饑凍聲。
爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城!
譯文
表美如水波紋新襖剛做成,面料綿軟勻細(xì)溫暖又輕盈。
晴天晨起抱它倚墻曬太陽,夜間賞雪應(yīng)當(dāng)不忘披在身。
袍里夾絨不干吃苦的活兒,說木棉花兒冷是徒有其名。
宴罷友人嘆息聲中黑夜至,穩(wěn)穩(wěn)躺下一覺睡到大天明。
民眾大多饑寒交迫無力救,一人獨(dú)享榮華沒啥好心情。
心里咋就難忘農(nóng)民耕種苦,好像聽到饑民受凍不絕聲。
啥時(shí)能有萬丈之長保暖衣,與您分享護(hù)住洛陽至更多。
注釋
①水波文:水波紋。
、邡Q氅:一種以鳥毛為原料的毛織物,大概樣子像道袍,而不縫袖,所以披在身上像一只鶴。毳疏:鳥獸的細(xì)毛。
、坜r(nóng)桑:農(nóng)業(yè),農(nóng)事。
鑒賞
這首詩是白居易于公元831(太和五年)至832年(太和六年)冬任河南尹時(shí)所作。當(dāng)時(shí)詩人已是六十歲的老人了,壯年時(shí)代的白居易曾以寫作《新樂府》、《秦中吟》聞名于世。在那些富有現(xiàn)實(shí)主義精神的光輝篇章中,白居易深刻揭露了統(tǒng)治階級(jí)給人民帶來的'深重災(zāi)難,同情人民的疾苦。后來由于仕途上的多次挫折,青壯年時(shí)的銳氣逐漸消失,以致“露飽蟬聲懶”,但他關(guān)心百姓疾苦的人道主義思想始終未泯。這首《新制綾襖成感而有詠》即是明證。
詩的前半部分是從不同的角度描寫綾襖的溫暖、輕盈。“水波文襖造新成,綾軟綿勻溫復(fù)輕”是介紹新襖的用料、式樣。綾是一種提花軟緞,制成綿襖,自然地呈現(xiàn)出水波狀的衣紋,這是外表;至于襖內(nèi)則是絲綿絮成,故暖而且輕。可見,這是一種極高檔的過冬御寒之物,下聯(lián)用“晨興好擁向陽坐,晚出宜披下雪行”來說明這件綾襖的用途!芭d”是指早晨睡醒起床,“好”與下文“宜”互文見意,都是適宜于做某事的意思。冬天的早晨天氣寒冷,能夠曬會(huì)兒太陽自是舒適可人;而晚上出門訪友,穿著暖而輕的綿襖,踏雪賞月更不失為雅事。
“鶴氅毳疏無實(shí)事,木棉花冷得虛名”是從側(cè)面表現(xiàn)綾襖的優(yōu)點(diǎn)。鶴氅是古代官僚貴族時(shí)髦的披戴,木棉在當(dāng)時(shí)也是珍稀品。它們徒有虛名,不如絲綿,更加補(bǔ)托出詩人這件用絲綿所絮綾襖的實(shí)用舒適。這幾句分別從用料、御寒的效果、與鶴氅、木棉的對(duì)比幾個(gè)方面表現(xiàn)了這件新襖的不凡,穿著這樣高級(jí)舒適的衣服,宴安侵夜,安然隱睡到天明也就不奇怪了。然而,詩人其實(shí)是不能夠“臥穩(wěn)昏昏睡到明”。“百姓多寒無可救,一身獨(dú)暖亦何情!”作了鮮明的回答。想到大多數(shù)貧民百姓都處在饑寒交迫之中,無法得到救濟(jì),他獨(dú)獨(dú)一個(gè)人溫暖,心中滋味并不好受。因?yàn)橄胫r(nóng)民的艱難,致使他的耳旁經(jīng)常響起貧民凍餒饑餓之聲,這當(dāng)然是一種錯(cuò)覺,這種錯(cuò)覺的產(chǎn)生,卻是詩人日夜為貧寒百姓思慮所致。“心中為念農(nóng)?,耳里如聞饑凍聲”真摯地表達(dá)了詩人為貧民著想的可貴精神。
這首詩表現(xiàn)了詩人可貴的人道主義思想,同時(shí)也可以看出杜甫思想在這首詩中的痕跡!盃幍么篝瞄L萬丈,與君都蓋洛陽城”正是杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》中“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的又一體現(xiàn)。杜甫身受貧寒之苦,仍然想到天下寒士,白居易則是自己溫飽而不忘受苦的寒民。
從藝術(shù)上看,全詩用了很大篇幅表現(xiàn)綾襖的溫暖舒適,這與下文貧民的饑凍形成強(qiáng)烈的反差,前者愈舒適,愈顯出后者的艱辛,“耳里如聞饑凍聲”才更顯真實(shí)感人。
作者簡介
白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號(hào)香山居士。生于河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請(qǐng)求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗。有《白氏長慶集》傳世。
創(chuàng)作背景
此詩作于唐文宗大和五年(831)或六年(832)冬,當(dāng)時(shí)白居易任河南尹。其時(shí),藩鎮(zhèn)割據(jù),朋黨相爭,宦官專權(quán),賞罰失度。《舊唐書·白居易傳》載:“大和已后,李宗閔、李德裕朋黨事起,是非排陷,朝升暮黜,天子亦無如之何!卑拙右讻]有與當(dāng)時(shí)的宦官集團(tuán)同流合污,也沒有介入當(dāng)時(shí)的牛李黨爭。他多次呼吁,以求“箴時(shí)之病,補(bǔ)政之缺”,然而他的意見卻是無人采納,反而遭人排擠,只得“致身散地,冀于遠(yuǎn)害”。
白居易另有《六十拜河南尹》一詩。詩中云:“六十河南尹,前途足可知。老應(yīng)無處避,病不與人期!边@說明當(dāng)時(shí)他已老病纏身。他雖然官卑職微,年又老邁,無回天之力,卻仍有憂民之心。這首《新制綾襖成感而有詠》即是他關(guān)心百姓疾苦的人道主義思想始終未泯的明證。
【《新制綾襖成感而有詠》原文及賞析】相關(guān)文章:
新制綾襖成感而有詠原文及賞析07-16
新制綾襖成感而有詠翻譯賞析02-22
《新制綾襖成,感而有詠》白居易賞析及注釋10-09
白居易《新制綾襖成感而有詠》鑒賞及譯文01-18
《新制綾襖成,感而有詠》白居易唐詩鑒賞10-29
繚綾原文及賞析07-19
新制布裘原文及賞析08-28
詠槿原文及賞析07-16
詠牡丹原文及賞析07-16