踏莎行·碧海無波原文賞析
踏莎行·碧海無波原文:
碧海無波,瑤臺(tái)有路。思量便合雙飛去。當(dāng)時(shí)輕別意中人,山長(zhǎng)水遠(yuǎn)知何處。
綺席凝塵,香閨掩霧。紅箋小字憑誰附。高樓目盡欲黃昏,梧桐葉上蕭蕭雨。
譯文:
碧海波平無險(xiǎn)阻,瑤臺(tái)有路可通行。細(xì)思量,當(dāng)初就該雙飛去。想當(dāng)時(shí),輕別意中人,現(xiàn)如今,山高水遠(yuǎn)何處尋;覊m落綺席,煙霧鎖香閨。寫好的書信,如何送給你。登高樓望遠(yuǎn)方,細(xì)雨灑梧桐,天已近黃昏。
注釋:
。1)碧海:海上神山,幣_(tái);路上仙境。
。2)紅箋小字:用紅信紙寫的信。
賞析:
此詞寫別情,深婉含蓄。以結(jié)句為最妙,蘊(yùn)藉而韻高,頗耐賞玩。
上片起首三句:“碧海無波,瑤臺(tái)有路,思量便合雙飛去。”說沒有波濤的險(xiǎn)阻,要往瑤臺(tái)仙境,也有路可通,原來可以雙飛同去,但當(dāng)時(shí)卻沒有這樣做;此時(shí)“思量”起來,感到“不合”,有些后悔。碧海,指海上神山;瑤臺(tái),《離騷》有這個(gè)詞,但可能從《穆天子傳》寫西王母所居的瑤池移借過來,指陸上仙境。接著兩句:“當(dāng)時(shí)輕別意中人,山長(zhǎng)水遠(yuǎn)知何處?”是說放棄雙飛機(jī)會(huì),讓“意中人”輕易離開,此時(shí)后悔莫及,可就是“山長(zhǎng)水遠(yuǎn)”,不知她投身何處了!拜p別”一事,是產(chǎn)生詞中愁恨的特殊原因,是感情的癥結(jié)所在。一時(shí)的輕別,造成長(zhǎng)期的思念,“山長(zhǎng)”句就寫這種思念。
下片,“綺席凝塵,香閨掩霧”,寫“意中人”去后,塵凝霧掩,遺跡凄清,且非一日之故。“紅箋小字憑誰附”,音訊難通,和《鵲踏枝》的`“欲寄彩箋兼尺素”而未能的意思相同。“高樓目盡欲黃昏”,既然人已遠(yuǎn)去,又音訊難通,那么登高遙望,也就是一種癡望。詞中不直說什么情深、念深,只通過這種行動(dòng)來表現(xiàn),顯得婉轉(zhuǎn)含蓄。后接以“梧桐葉上蕭蕭雨”一句,直寫景物,實(shí)際上景中有情,意味深長(zhǎng)。比較起來,溫庭筠《更漏子》的“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明”,李清照《聲聲慢》的“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴”,雖然妙極,恐怕也失之顯露了。
晏殊整整做了五十年的高官。他性格“剛峻”(《五朝名臣言行錄》),處事謹(jǐn)慎,沒有流傳什么風(fēng)流艷事。他自奉儉約,但家中仍然蓄養(yǎng)歌妓,留客宴飲,常“以歌樂相佐”(《避暑錄話》)。他喜歡納什么歌妓、姬妾,是容易做到的。照理,他生平不會(huì)在男女愛情上產(chǎn)生多少離愁別恨,但他詞中寫離愁別恨的卻頗多。這可能和當(dāng)時(shí)寫詞的風(fēng)氣有關(guān):酒筵歌席上信手揮寫,以付歌妓、藝人歌唱,內(nèi)容不脫晚唐、五代以來的“艷科”傳統(tǒng);也可能和文學(xué)創(chuàng)作的特點(diǎn)有關(guān):它可以描寫人們的普遍感情,不限于作者的自我寫照。
【踏莎行·碧海無波原文賞析】相關(guān)文章:
踏莎行·碧海無波古詩(shī)詞鑒賞10-20
秦觀《踏莎行》賞析10-18
晏殊踏莎行其一原文賞析07-10
踏莎行·候館梅殘?jiān)募百p析12-22
踏莎行·二社良辰原文翻譯及賞析01-09
晏殊《踏莎行》翻譯賞析09-01
晏殊《踏莎行》宋詞賞析11-15
黃庭堅(jiān) 踏莎行11-14
秦觀詩(shī)人 踏莎行09-05
踏莎行 秦觀 教案08-28