司馬遷《十二本紀(jì)·呂太后本紀(jì)》原文譯文賞析
上學(xué)期間,我們總免不了跟文言文打交道,現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編整理的司馬遷《十二本紀(jì)·呂太后本紀(jì)》原文譯文賞析,希望能夠幫助到大家。
原文
作者:司馬遷
呂太后者,高祖微時(shí)妃也,生孝惠帝、女魯元太后。及高祖為漢王,得定陶戚姬,愛(ài)幸,生趙隱王如意。孝惠為人仁弱,高祖以為不類我,常欲廢太子,立戚姬子如意,如意類我。戚姬幸,常從上之關(guān)東,日夜啼泣,欲立其子代太子。呂后年長(zhǎng),常留守,希見(jiàn)上,益疏。如意立為趙王后,幾代太子者數(shù)矣,賴大臣爭(zhēng)之,及留侯策,太子得毋廢。
呂后為人剛毅,佐高祖定天下,所誅大臣多呂后力。呂后兄二人,皆為將。長(zhǎng)兄周呂侯死事,封其子呂臺(tái)為酈侯,子產(chǎn)為交侯;次兄呂釋之為建成侯。
高祖十二年四月甲辰,崩長(zhǎng)樂(lè)宮,太子襲號(hào)為帝。是時(shí)高祖八子:長(zhǎng)男肥,孝惠兄也,異母,肥為齊王;馀皆孝惠弟,戚姬子如意為趙王,薄夫人子恒為代王,諸姬子子恢為梁王,子友為淮陽(yáng)王,子長(zhǎng)為淮南王,子建為燕王。高祖弟交為楚王,兄子濞為吳王。非劉氏功臣番君吳芮子臣為長(zhǎng)沙王。
呂后最怨戚夫人及其子趙王,乃令永巷囚戚夫人,而召趙王。使者三反,趙相建平侯周昌謂使者曰:“高帝屬臣趙王,趙王年少。竊聞太后怨戚夫人,欲召趙王并誅之,臣不敢遣王。王且亦病,不能奉詔!眳魏蟠笈,乃使人召趙相。趙相徵至長(zhǎng)安,乃使人復(fù)召趙王。王來(lái),未到。孝惠帝慈仁,知太后怒,自迎趙王霸上,與入宮,自挾與趙王起居飲食。太后欲殺之,不得間。孝惠元年十二月,帝晨出射。趙王少,不能蚤起。太后聞其獨(dú)居,使人持酖飲之。犁明,孝惠還,趙王已死。於是乃徙淮陽(yáng)王友為趙王。夏,詔賜酈侯父追謚為令武侯。太后遂斷戚夫人手足,去眼,煇耳,飲瘖藥,使居廁中,命曰“人彘”。居數(shù)日,乃召孝惠帝觀人彘。孝惠見(jiàn),問(wèn),乃知其戚夫人,乃大哭,因病,歲馀不能起。使人請(qǐng)?zhí)笤唬骸按朔侨怂鶠。臣為太后子,終不能治天下!毙⒒菀源巳诊嫗橐鶚(lè),不聽(tīng)政,故有病也。
二年,楚元王、齊悼惠王皆來(lái)朝。十月,孝惠與齊王燕飲太后前,孝惠以為齊王兄,置上坐,如家人之禮。太后怒,乃令酌兩卮酖,置前,令齊王起為壽。齊王起,孝惠亦起,取卮欲俱為壽。太后乃恐,自起泛孝惠卮。齊王怪之,因不敢飲,詳醉去。問(wèn),知其酖,齊王恐,自以為不得脫長(zhǎng)安,憂。齊內(nèi)史士說(shuō)王曰:“太后獨(dú)有孝惠與魯元公主。今王有七十馀城,而公主乃食數(shù)城。王誠(chéng)以一郡上太后,為公主湯沐邑,太后必喜,王必?zé)o憂!膘妒驱R王乃上城陽(yáng)之郡,尊公主為王太后。呂后喜,許之。乃置酒齊邸,樂(lè)飲,罷,歸齊王。三年,方筑長(zhǎng)安城,四年就半,五年六年城就。諸侯來(lái)會(huì)。十月朝賀。
七年秋八月戊寅,孝惠帝崩。發(fā)喪,太后哭,泣不下。留侯子張辟?gòu)?qiáng)為侍中,年十五,謂丞相曰:“太后獨(dú)有孝惠,今崩,哭不悲,君知其解乎?”丞相曰:“何解?”辟?gòu)?qiáng)曰:“帝毋壯子,太后畏君等。君今請(qǐng)拜呂臺(tái)、呂產(chǎn)、呂祿為將,將兵居南北軍,及諸呂皆入宮,居中用事,如此則太后心安,君等幸得脫禍矣!必┫嗄巳绫?gòu)?qiáng)計(jì)。太后說(shuō),其哭乃哀。呂氏權(quán)由此起。乃大赦天下。九月辛丑,葬。太子即位為帝,謁高廟。元年,號(hào)令一出太后。
太后稱制,議欲立諸呂為王,問(wèn)右丞相王陵。王陵曰:“高帝刑白馬盟曰‘非劉氏而王,天下共擊之’。今王呂氏,非約也!碧蟛徽f(shuō)。問(wèn)左丞相陳平、絳侯周勃。勃等對(duì)曰:“高帝定天下,王子弟,今太后稱制,王昆弟諸呂,無(wú)所不可!碧笙玻T朝。王陵讓陳平、絳侯曰:“始與高帝喋血盟,諸君不在邪?今高帝崩,太后女主,欲王呂氏,諸君從欲阿意背約,何面目見(jiàn)高帝地下?”陳平、絳侯曰:“於今面折廷爭(zhēng),臣不如君;夫全社稷,定劉氏之后,君亦不如臣!蓖趿隉o(wú)以應(yīng)之。十一月,太后欲廢王陵,乃拜為帝太傅,奪之相權(quán)。王陵遂病免歸。乃以左丞相平為右丞相,以辟陽(yáng)侯審食其為左丞相。左丞相不治事,令監(jiān)宮中,如郎中令。食其故得幸太后,常用事,公卿皆因而決事。乃追尊酈侯父為悼武王,欲以王諸呂為漸。
四月,太后欲侯諸呂,乃先封高祖之功臣郎中令無(wú)擇為博城侯。魯元公主薨,賜謚為魯元太后。子偃為魯王。魯王父,宣平侯張敖也。封齊悼惠王子章為朱虛侯,以呂祿女妻之。齊丞相壽為平定侯。少府延為梧侯。乃封呂種為沛侯,呂平為扶柳侯,張買為南宮侯。
太后欲王呂氏,先立孝惠后宮子強(qiáng)為淮陽(yáng)王,子不疑為常山王,子山為襄城侯,子朝為軹侯,子武為壺關(guān)侯。太后風(fēng)大臣,大臣請(qǐng)立酈侯呂臺(tái)為呂王,太后許之。建成康侯釋之卒,嗣子有罪,廢,立其弟呂祿為胡陵侯,續(xù)康侯后。二年,常山王薨,以其弟襄城侯山為常山王,更名義。十一月,呂王臺(tái)薨,謚為肅王,太子嘉代立為王。三年,無(wú)事。四年,封呂嬃為臨光侯,呂他為俞侯,呂更始為贅其侯,呂忿為呂城侯,及諸侯丞相五人。
宣平侯女為孝惠皇后時(shí),無(wú)子,詳為有身,取美人子名之,殺其母,立所名子為太子。孝惠崩,太子立為帝。帝壯,或聞其母死,非真皇后子,乃出言曰:“后安能殺吾母而名我?我未壯,壯即為變!碧舐劧贾,恐其為亂,乃幽之永卷中,言帝病甚,左右莫得見(jiàn)。太后曰:“凡有天下治為萬(wàn)民命者,蓋之如天,容之如地,上有歡心以安百姓,百姓欣然以事其上,歡欣交通而天下治。今皇帝病久不已,乃失惑惛亂,不能繼嗣奉宗廟祭祀,不可屬天下,其代之。”群臣皆頓首言:“皇太后為天下齊民計(jì)所以安宗廟社稷甚深,群臣頓首奉詔!钡蹚U位,太后幽殺之。五月丙辰,立常山王義為帝,更名曰弘。不稱元年者,以太后制天下事也。以軹侯朝為常山王。置太尉官,絳侯勃為太尉。五年八月,淮陽(yáng)王薨,以弟壺關(guān)侯武為淮陽(yáng)王。六年十月,太后曰呂王嘉居處驕恣,廢之,以肅王臺(tái)弟呂產(chǎn)為呂王。夏,赦天下。封齊悼惠王子興居為東牟侯。
七年正月,太后召趙王友。友以諸呂女為受后,弗愛(ài),愛(ài)他姬,諸呂女妒,怒去,讒之於太后,誣以罪過(guò),曰:“呂氏安得王!太后百歲后,吾必?fù)糁。太后怒,以故召趙王。趙王至,置邸不見(jiàn),令衛(wèi)圍守之,弗與食。其群臣或竊饋,輒捕論之,趙王餓,乃歌曰:“諸呂用事兮劉氏危,迫脅王侯兮強(qiáng)授我妃。我妃既妒兮誣我以惡,讒女亂國(guó)兮上曾不寤。我無(wú)忠臣兮何故棄國(guó)?自決中野兮蒼天舉直!于嗟不可悔兮寧蚤自財(cái)。為王而餓死兮誰(shuí)者憐之!呂氏絕理兮讬天報(bào)仇!倍〕螅w王幽死,以民禮葬之長(zhǎng)安民冢次。
己丑,日食,晝晦。太后惡之,心不樂(lè),乃謂左右曰:“此為我也。”
二月,徙梁王恢為趙王。呂王產(chǎn)徙為梁王,梁王不之國(guó),為帝太傅。立皇子平昌侯太為呂王。更名梁曰呂,呂曰濟(jì)川。太后女弟呂嬃有女為營(yíng)陵侯劉澤妻,澤為大將軍。太后王諸呂,恐即崩后劉將軍為害,乃以劉澤為瑯邪王,以慰其心。
梁王恢之徙王趙,心懷不樂(lè)。太后以呂產(chǎn)女為趙王后。王后從官皆諸呂,擅權(quán),微伺趙王,趙王不得自恣。王有所愛(ài)姬,王后使人酖殺之。王乃為歌詩(shī)四章,令樂(lè)人歌之。王悲,六月即自殺。太后聞之,以為王用婦人棄宗廟禮,廢其嗣。
宣平侯張敖卒,以子偃為魯王,敖賜謚為魯元王。
秋,太后使使告代王,欲徙王趙。代王謝,原守代邊。
太傅產(chǎn)、丞相平等言,武信侯呂祿上侯,位次第一,請(qǐng)立為趙王。太后許之,追尊祿父康侯為趙昭王。九月,燕靈王建薨,有美人子,太后使人殺之,無(wú)后,國(guó)除。八年十月,立呂肅王子?xùn)|平侯呂通為燕王,封通弟呂莊為東平侯。
三月中,呂后祓,還過(guò)軹道,見(jiàn)物如蒼犬,據(jù)高后掖,忽弗復(fù)見(jiàn)。卜之,云趙王如意為祟。高后遂病掖傷。
高后為外孫魯元王偃年少,蚤失父母,孤弱,乃封張敖前姬兩子,侈為新都侯,壽為樂(lè)昌侯,以輔魯元王偃。及封中大謁者張釋為建陵侯,呂榮為祝茲侯。諸中宦者令丞皆為關(guān)內(nèi)侯,食邑五百戶。
七月中,高后病甚,乃令趙王呂祿為上將軍,軍北軍;呂王產(chǎn)居南軍。呂太后誡產(chǎn)、祿曰:“高帝已定天下,與大臣約,曰‘非劉氏王者,天下共擊之’。今呂氏王,大臣弗平。我即崩,帝年少,大臣恐為變。必?fù)?jù)兵衛(wèi)宮,慎毋送喪,毋為人所制。”辛巳,高后崩,遺詔賜諸侯王各千金,將相列侯郎吏皆以秩賜金。大赦天下。以呂王產(chǎn)為相國(guó),以呂祿女為帝后。
高后已葬,以左丞相審食其為帝太傅。
朱虛侯劉章有氣力,東牟侯興居其弟也。皆齊哀王弟,居長(zhǎng)安。當(dāng)是時(shí),諸呂用事擅權(quán),欲為亂,畏高帝故大臣絳、灌等,未敢發(fā)。朱虛侯婦,呂祿女,陰知其謀?忠(jiàn)誅,乃陰令人告其兄齊王,欲令發(fā)兵西,誅諸呂而立。朱虛侯欲從中與大臣為應(yīng)。齊王欲發(fā)兵,其相弗聽(tīng)。八月丙午,齊王欲使人誅相,相召平乃反,舉兵欲圍王,王因殺其相,遂發(fā)兵東,詐奪瑯邪王兵,并將之而西。語(yǔ)在齊王語(yǔ)中。
齊王乃遺諸侯王書曰:“高帝平定天下,王諸子弟,悼惠王王齊。悼惠王薨,孝惠帝使留侯良立臣為齊王。孝惠崩,高后用事,春秋高,聽(tīng)諸呂,擅廢帝更立,又比殺三趙王,滅梁、趙、燕以王諸呂,分齊為四。忠臣進(jìn)諫,上惑亂弗聽(tīng)。今高后崩,而帝春秋富,未能治天下,固恃大臣諸侯。而諸呂又擅自尊官,聚兵嚴(yán)威,劫列侯忠臣,矯制以令天下,宗廟所以危。寡人率兵入誅不當(dāng)為王者!睗h聞之,相國(guó)呂產(chǎn)等乃遣潁陰侯灌嬰將兵擊之。灌嬰至滎陽(yáng),乃謀曰:“諸呂權(quán)兵關(guān)中,欲危劉氏而自立。今我破齊還報(bào),此益呂氏之資也。”乃留屯滎陽(yáng),使使諭齊王及諸侯,與連和,以待呂氏變,共誅之。齊王聞之,乃還兵西界待約。
呂祿、呂產(chǎn)欲發(fā)亂關(guān)中,內(nèi)憚絳侯、朱虛等,外畏齊、楚兵,又恐灌嬰畔之,欲待灌嬰兵與齊合而發(fā),猶豫未決。當(dāng)是時(shí),濟(jì)川王太、淮陽(yáng)王武、常山王朝名為少帝弟,及魯元王呂后外孫,皆年少未之國(guó),居長(zhǎng)安。趙王祿、梁王產(chǎn)各將兵居南北軍,皆呂氏之人。列侯群臣莫自堅(jiān)其命。
太尉絳侯勃不得入軍中主兵。曲周侯酈商老病,其子寄與呂祿善。絳侯乃與丞相陳平謀,使人劫酈商。令其子寄往紿說(shuō)呂祿曰:“高帝與呂后共定天下,劉氏所立九王,呂氏所立三王,皆大臣之議,事已布告諸侯,諸侯皆以為宜。今太后崩,帝少,而足下佩趙王印,不急之國(guó)守籓,乃為上將,將兵留此,為大臣諸侯所疑。足下何不歸印,以兵屬太尉?請(qǐng)梁王歸相國(guó)印,與大臣盟而之國(guó),齊兵必罷,大臣得安,足下高枕而王千里,此萬(wàn)世之利也!眳蔚撔湃黄溆(jì),欲歸將印,以兵屬太尉。使人報(bào)呂產(chǎn)及諸呂老人,或以為便,或曰不便,計(jì)猶豫未有所決。呂祿信酈寄,時(shí)與出游獵。過(guò)其姑呂嬃,嬃大怒,曰:“若為將而棄軍,呂氏今無(wú)處矣!蹦讼こ鲋橛駥毱魃⑻孟拢唬骸拔銥樗耸匾病
左丞相食其免。
八月庚申旦,平陽(yáng)侯窋行御史大夫事,見(jiàn)相國(guó)產(chǎn)計(jì)事。郎中令賈壽使從齊來(lái),因數(shù)產(chǎn)曰:“王不蚤之國(guó),今雖欲行,尚可得邪?”具以灌嬰與齊楚合從,欲誅諸呂告產(chǎn),乃趣產(chǎn)急入宮。平陽(yáng)侯頗聞其語(yǔ),乃馳告丞相、太尉。太尉欲入北軍,不得入。襄平侯通尚符節(jié)。乃令持節(jié)矯內(nèi)太尉北軍。太尉復(fù)令酈寄與典客劉揭先說(shuō)呂祿曰:“帝使太尉守北軍,欲足下之國(guó),急歸將印辭去,不然,禍且起!眳蔚撘詾獒B兄不欺己,遂解印屬典客,而以兵授太尉。太尉將之入軍門,行令軍中曰:“為呂氏右襢,為劉氏左襢。”軍中皆左衤亶為劉氏。太尉行至,將軍呂祿亦已解上將印去,太尉遂將北軍。
然尚有南軍。平陽(yáng)侯聞之,以呂產(chǎn)謀告丞相平,丞相平乃召朱虛侯佐太尉。太尉令朱虛侯監(jiān)軍門。令平陽(yáng)侯告衛(wèi)尉:“毋入相國(guó)產(chǎn)殿門!眳萎a(chǎn)不知呂祿已去北軍,乃入未央宮,欲為亂,殿門弗得入,裴回往來(lái)。平陽(yáng)侯恐弗勝,馳語(yǔ)太尉。太尉尚恐不勝諸呂,未敢訟言誅之,乃遣朱虛侯謂曰:“急入宮衛(wèi)帝!敝焯摵钫(qǐng)卒,太尉予卒千馀人。入未央宮門,遂見(jiàn)產(chǎn)廷中。日餔時(shí),遂擊產(chǎn)。產(chǎn)走,天風(fēng)大起,以故其從官亂,莫敢斗。逐產(chǎn),殺之郎中府吏廁中。
朱虛侯已殺產(chǎn),帝命謁者持節(jié)勞朱虛侯。朱虛侯欲奪節(jié)信,謁者不肯,朱虛侯則從與載,因節(jié)信馳走,斬長(zhǎng)樂(lè)衛(wèi)尉呂更始。還,馳入北軍,報(bào)太尉。太尉起,拜賀朱虛侯曰:“所患獨(dú)呂產(chǎn),今已誅,天下定矣。”遂遣人分部悉捕諸呂男女,無(wú)少長(zhǎng)皆斬之。辛酉,捕斬呂祿,而笞殺呂嬃。使人誅燕王呂通,而廢魯王偃。壬戌,以帝太傅食其復(fù)為左丞相。戊辰,徙濟(jì)川王王梁,立趙幽王子遂為趙王。遣朱虛侯章以誅諸呂氏事告齊王,令罷兵。灌嬰兵亦罷滎陽(yáng)而歸。
諸大臣相與陰謀曰:“少帝及梁、淮陽(yáng)、常山王,皆非真孝惠子也。呂后以計(jì)詐名他人子,殺其母,養(yǎng)后宮,令孝惠子之,立以為后,及諸王,以強(qiáng)呂氏。今皆已夷滅諸呂,而置所立,即長(zhǎng)用事,吾屬無(wú)類矣。不如視諸王最賢者立之!被蜓浴褒R悼惠王高帝長(zhǎng)子,今其適子為齊王,推本言之,高帝適長(zhǎng)孫,可立也”。大臣皆曰:“呂氏以外家惡而幾危宗廟,亂功臣今齊王母家駟,駟鈞,惡人也。即立齊王,則復(fù)為呂氏!庇⒒茨贤,以為少,母家又惡。乃曰:“代王方今高帝見(jiàn)子,最長(zhǎng),仁孝寬厚。太后家薄氏謹(jǐn)良。且立長(zhǎng)故順,以仁孝聞於天下,便。”乃相與共陰使人召代王。代王使人辭謝。再反,然后乘六乘傳。后九月晦日己酉,至長(zhǎng)安,舍代邸。大臣皆往謁,奉天子璽上代王,共尊立為天子。代王數(shù)讓,群臣固請(qǐng),然后聽(tīng)。
東牟侯興居曰:“誅呂氏吾無(wú)功,請(qǐng)得除宮!蹦伺c太仆汝陰侯滕公入宮,前謂少帝曰:“足下非劉氏,不當(dāng)立!蹦祟欦庾笥覉(zhí)戟者掊兵罷去。有數(shù)人不肯去兵,宦者令張澤諭告,亦去兵。滕公乃召乘輿車載少帝出。少帝曰:“欲將我安之乎?”滕公曰“出就舍。”舍少府。乃奉天子法駕,迎代王於邸。報(bào)曰:“宮謹(jǐn)除!贝跫聪θ胛囱雽m。有謁者十人持戟衛(wèi)端門,曰:“天子在也,足下何為者而入?”代王乃謂太尉。太尉往諭,謁者十人皆掊兵而去。代王遂入而聽(tīng)政。夜,有司分部誅滅梁、淮陽(yáng)、常山王及少帝於邸。
代王立為天子。二十三年崩,謚為孝文皇帝。
太史公曰:孝惠皇帝、高后之時(shí),黎民得離戰(zhàn)國(guó)之苦,君臣俱欲休息乎無(wú)為,故惠帝垂拱,高后女主稱制,政不出房戶,天下晏然。刑罰罕用,罪人是希。民務(wù)稼穡,衣食滋殖。
高祖猶微,呂氏作妃。及正軒掖,潛用福威。志懷安忍,性挾猜疑。置鴆齊悼,殘彘戚姬。孝惠崩殞,其哭不悲。諸呂用事,天下示私。大臣菹醢,支孽芟夷。禍盈斯驗(yàn),蒼狗為菑。
譯文
呂太后是高祖微賤時(shí)的妻子,生了孝惠帝和女兒魯元太后。等到高祖做漢王時(shí),在定陶得到戚姬,很是寵愛(ài),生了趙隱王如意。孝惠帝為人仁慈柔弱,高祖認(rèn)為不像自己,常常想廢掉太子,另立戚姬的兒子如意,認(rèn)為如意和自己相似。戚姬受到寵幸,常常跟隨高祖前往關(guān)東,日夜哭泣,想立她的兒子為太子,取代原來(lái)的太子。呂后年齡大了,經(jīng)常留守,很少見(jiàn)到高祖,關(guān)系日益疏遠(yuǎn)。如意封為趙王后,有好多次幾乎取代太子,幸虧大臣們諍諫,再加上留侯的計(jì)策,太子才沒(méi)有被廢掉。
呂后為人剛強(qiáng)堅(jiān)毅,輔助高祖平定天下,誅殺大臣,多是得力于呂后。呂后有兩個(gè)哥哥,都是將軍。大哥周呂侯殉職,封他的兒子呂臺(tái)為酈侯,呂產(chǎn)為交侯;二哥呂釋之封為建成侯。
高祖十二年四月二十五日,死于長(zhǎng)樂(lè)宮,太子繼承皇帝這一名號(hào),登上帝位,這時(shí)高祖有八個(gè)兒子:長(zhǎng)子劉肥,是孝惠帝的哥哥,與孝惠帝不同母,封為齊王;其余的都是孝惠帝的弟弟,戚姬的兒子劉如意封為趙王,薄夫人的兒子劉恒封為代王,其他姬妾生的兒子劉恢封為梁王,劉友封為淮陽(yáng)王,劉長(zhǎng)封為淮南王,劉建封為燕王。高祖的弟弟劉交封為楚王,哥哥的兒子劉濞封為吳王。非劉氏子弟功臣番君吳芮的兒子吳臣封為長(zhǎng)沙王。
呂后最怨恨戚夫人和她的兒子趙王,就下命令把戚夫人囚禁在永巷,而又召趙王來(lái)都城。使者往返了好幾次,趙相建平侯周昌對(duì)使者說(shuō):“高帝把趙王托付給我,趙王年齡還小。聽(tīng)說(shuō)太后怨恨戚夫人,想把趙王召去一起殺死,我不敢遣送趙王。況且趙王也病了,不能奉詔前往!眳魏蟠笈,就派人召趙相來(lái)都城。趙相被召至長(zhǎng)安,就派人再去召趙王。趙王來(lái)了,還沒(méi)有到達(dá)都城。孝惠帝為人仁慈,知道太后發(fā)怒,親自到霸上迎接趙王,和趙王一起回到宮里,與趙王同飲食,共起居。太后想要?dú)⒑w王,找不到機(jī)會(huì)。孝惠帝元年十二月,孝惠帝早晨出去射獵。趙王年齡小,不能早起。太后聽(tīng)說(shuō)趙王單獨(dú)一人在家,就派人拿著毒酒給他喝。等到天亮,孝惠帝回來(lái),趙王已經(jīng)死了。于是就把淮陽(yáng)王劉友遷為趙王。夏天,下詔追溢酈侯的父親為令武侯。太后砍斷了戚夫人的手腳,挖掉她的眼睛,用火熏燒她的耳朵,又給她喝啞藥,讓她住在豬圈里,起了個(gè)名字叫“人彘”。過(guò)了幾天,就讓孝惠帝去觀看人彘。孝惠帝看到后,經(jīng)過(guò)詢問(wèn),才知道這是戚夫人,于是就放聲大哭,由此得了病,一年多不能起來(lái)。他派人去見(jiàn)太后說(shuō):“這不是人所做的事情。我作為太后的兒子,終究不能治理天下!睆拇诵⒒莸厶焯祜嬀埔輼(lè),不去聽(tīng)理朝政,所以身患疾病。
二年,楚元王、齊悼惠王都來(lái)朝見(jiàn)。十月,孝惠帝和齊王在太后面前設(shè)宴飲酒,孝惠帝認(rèn)為齊王是兄長(zhǎng),安排在上首的位置,如同普通百姓的禮節(jié)。太后很生氣,就讓人倒了兩杯毒酒,放在前面,要齊王起來(lái)飲酒祝壽。齊王站起來(lái),孝惠帝也站了起來(lái),拿過(guò)酒杯想一起向太后祝壽。太后大為驚慌,親自起來(lái)倒掉孝惠帝杯子里的酒。齊王感到奇怪,就不敢喝下這杯酒,假裝酒醉走開(kāi)了。后來(lái)一問(wèn),才知道是毒酒,齊王很害怕,自以為不能從長(zhǎng)安脫身,心里非常憂慮。齊內(nèi)史士勸齊王說(shuō):“太后只生有孝惠帝和魯元公主。如今你擁有七十多個(gè)城邑,而公主才食封數(shù)城。你如果把一個(gè)郡獻(xiàn)給太后,作為公主的湯沐邑,大后一定會(huì)高興,你也一定沒(méi)有什么可憂慮的了。”于是齊王就獻(xiàn)上了城陽(yáng)郡,尊崇公主為王太后。呂后很高興,答應(yīng)了齊王的請(qǐng)求,就在齊王官邸擺酒設(shè)宴,高高興興地喝了一席酒,酒宴結(jié)束后,讓齊王返回了封國(guó)。
三年,開(kāi)始修筑長(zhǎng)安城,四年,修完了一半,五年六年,全部完工。諸侯來(lái)京城會(huì)聚。十月,諸侯向皇帝朝賀。
七年秋天八月十二日,孝惠帝去世。發(fā)喪時(shí),太后哭了,但不流眼淚。留侯的兒子張辟疆做侍中,當(dāng)時(shí)十五歲,他對(duì)丞相說(shuō):“太后只有孝惠帝這么一個(gè)兒子,現(xiàn)在去世了,她哭得并不悲傷,你知道其中的緣故嗎?”丞相說(shuō):“是什么緣故?”張辟疆說(shuō):“皇帝沒(méi)有成年的兒子,太后懼怕你們這些大臣。你現(xiàn)在請(qǐng)求拜呂臺(tái)、呂產(chǎn)、呂祿為將軍,統(tǒng)帥南北軍,等到呂氏一幫人都進(jìn)入朝廷,在朝廷中掌握實(shí)權(quán),你們這些大臣才能擺脫災(zāi)難!必┫喟凑諒埍?gòu)?qiáng)的計(jì)策去做了。太后很高興,她的哭聲才哀痛起來(lái)。呂氏的權(quán)勢(shì)從此開(kāi)始崛起。對(duì)天下實(shí)行大赦。九月五日,安葬了孝惠帝。太子即位做了皇帝,拜謁高祖的陵廟。元年,朝廷的號(hào)令全部出自太后。
太后代行皇帝的職權(quán),打算封呂氏子弟為王,先詢問(wèn)右丞相王陵。王陵說(shuō):“高帝殺白馬和大臣們盟誓說(shuō):‘不是劉氏子弟而稱王的,天下人一起消滅他!F(xiàn)在封呂氏子弟為王,是違背盟誓的。”太后很不高興。詢問(wèn)左丞相陳平、絳侯周勃。周勃等人回答說(shuō):“高帝平定天下,封子弟為王,如今太后臨朝稱制,封弟兄和呂氏子弟為王,沒(méi)有什么不可以的!碧蟾吲d起來(lái),退朝回宮。王陵責(zé)備陳平、絳侯說(shuō):“當(dāng)初和高帝獻(xiàn)血盟誓,難道你們不在場(chǎng)嗎?現(xiàn)在高帝死了,太后以女主臨朝,意欲封呂氏子弟為王,你們縱使想要阿諛?lè)暧,背棄盟誓,但死后有什么臉面到九泉之下去?jiàn)高帝?”陳平、絳侯說(shuō):“今天在太后面前公開(kāi)反對(duì),當(dāng)朝力爭(zhēng),我們不如你;要說(shuō)保全國(guó)家,安定劉氏后代的君王地位,你又不如我們了!蓖趿隉o(wú)言以對(duì)。十一月,太后想要罷免王陵,就拜他為皇帝的太傅,剝奪了他的丞相職權(quán)。于是,王陵稱說(shuō)有病,免官回家。然后以左丞相陳平為右丞相,以辟陽(yáng)侯審食其為左丞相。左丞相不管理政務(wù),讓他監(jiān)督宮中的事情,好像郎中令一樣。因此,審食其受到太后的寵幸,常常決斷政務(wù),公卿大臣都依靠他來(lái)決定重要的事情。接著又追尊酈侯的父親為悼武王,打算以此作為封呂氏子弟為王的開(kāi)端。
四月,太后打算封呂氏子弟為侯,就先封高祖的功臣郎中令馮無(wú)擇為博城侯。魯元公主死了,賜謚為魯元太后。她的兒子被封為魯王。魯王的父親就是宣平侯張敖。封齊悼惠王的兒子劉章為朱虛侯,把呂祿的女兒嫁給他。齊丞相齊壽被封為平定侯。少府陽(yáng)成延被封為梧侯。接著就封呂種為沛侯,呂平為扶柳侯,張買為南宮侯。
太后想要封呂氏子弟為王,先立孝惠帝后宮所生的兒子劉強(qiáng)為淮陽(yáng)王,劉不疑為常山王,劉山為襄城侯,劉朝為織侯,劉武為壺關(guān)侯。太后以微言示意大臣,大臣請(qǐng)求封酈侯呂臺(tái)為呂王,太后答應(yīng)了。建成康侯呂釋之去世,襲封的兒子有罪,被廢黜了,封他的弟弟呂祿為胡陵侯,作為繼承康侯的唇代。二年,常山王死了,讓他的弟弟襄城侯劉山為常山王,改名叫義。十一月,呂王呂臺(tái)死了,謚為肅王,太子呂嘉代立為王。三年,沒(méi)有發(fā)生重大的事情。四年,封呂媭為臨光侯,呂他為俞侯,呂更始為贅其侯,呂忿為呂城侯,此外又封諸侯丞相五人為侯。
宣平侯的女兒為孝惠皇唇的時(shí)候,沒(méi)有兒子,假裝懷孕在身,抱來(lái)一個(gè)美人生的兒子稱作自己生的兒子,然后殺死了孩子的母親,立這個(gè)孩子為太子。孝惠帝死了,太子即位為皇帝;实坶L(zhǎng)大了,聽(tīng)說(shuō)他的親生母親已經(jīng)死了,他不是皇后所生,便放出話來(lái)說(shuō):“母后怎么能殺死我的生身之母而把我稱作她的兒子?我還沒(méi)有長(zhǎng)大,長(zhǎng)大了就要造她的反!碧舐(tīng)到這話,深為憂慮,怕他叛變,就把他幽禁在永巷中,說(shuō)是皇帝病得很厲害,左右的侍臣也見(jiàn)不到皇帝。太后說(shuō):“凡是據(jù)有天下治理萬(wàn)民百姓的人,像天一樣覆蓋一切,像地一樣容納萬(wàn)物,皇帝懷有歡愛(ài)的心情來(lái)?yè)嵛堪傩,百姓快?lè)地事奉皇帝,上下感情欣然交融,天下就能大治,F(xiàn)在皇帝久病不愈,以至于迷惑昏亂,不能作皇帝的繼承人來(lái)奉祀宗廟,把天下托付給他是不可以的,應(yīng)該找人取而代之!贝蟪紓兌歼殿^說(shuō):“皇太后為了天下百姓的利益,安定宗廟社稷,考慮得真是深遠(yuǎn),我們?nèi)w叩頭,奉行你的詔令!被实郾粡U除了,太后暗中殺害了他。五月十一日,立常山王劉義為皇帝,改名叫弘。(皇帝即位,)不改年號(hào)稱元年,是因?yàn)樘髮V铺煜麓笫隆R暂T侯劉朝為常山王。設(shè)置太尉這一官職,以絳侯周勃為太尉。五年八月,淮陽(yáng)王死了,封他的弟弟壺關(guān)侯劉武為淮陽(yáng)王。六年十月,太后說(shuō)呂王呂嘉平常驕橫放縱,廢掉了他,以肅王呂臺(tái)的弟弟呂產(chǎn)為呂王。夏天,大赦天下。封齊悼惠王的兒子劉興居為東牟侯。
七年正月,太后召趙王劉友來(lái)都城。劉友娶了呂氏的女兒為王后,不喜歡她,而喜歡其他的姬妾。這個(gè)呂氏的女兒心懷嫉妒,氣憤地走了,到太后那里說(shuō)他的壞話,誣告他犯了罪惡,說(shuō)趙王說(shuō)過(guò)“呂氏怎么能封王!太后百歲以后,我一定消滅他們”。太后大怒,因此召趙王來(lái)都城。趙王來(lái)到都城,把他安置在官邸,不接見(jiàn)他,命令衛(wèi)士圍困起來(lái)不給他吃的東西。他的臣屬有的偷偷地給他送飯吃,就抓來(lái)論罪。趙王餓了,就唱起歌來(lái):“諸呂專權(quán)啊,劉氏岌岌可危;脅迫王侯啊,硬要我娶呂氏女為妃。我妃嫉妒啊,誣蔑我犯了罪惡;讒女亂國(guó)啊,在上的人竟然不醒悟。我無(wú)忠臣啊,否則為什么我失去了自己的封國(guó)?自殺荒野啊,蒼天辦事可要公直!唉呀無(wú)可后悔啊,寧愿早點(diǎn)刎頸自裁。為王而餓死啊,有誰(shuí)憐憫我!呂氏無(wú)理啊,只好托上天為我報(bào)仇!笔巳,趙王被幽禁致死,采用一般民眾的.禮儀把他埋葬在長(zhǎng)安百姓的墳?zāi)古赃叀?/p>
三十日,日食,白天昏暗。太后很厭惡,心里悶悶不樂(lè),就對(duì)左右隨侍人員說(shuō):“這是因?yàn)槲业木壒拾!?/p>
二月,遷徒梁王劉恢為趙王。呂王呂產(chǎn)遷徒為梁王,梁王不去封國(guó)就任,留在都城做皇帝的太傅。立皇帝的兒子昌平侯劉太為呂王。把梁改名為呂,呂改名為濟(jì)川。太后的妹妹呂媭有一個(gè)女兒為營(yíng)陵侯劉澤的妻子,劉澤為大將軍。太后封呂氏子弟為王,害怕自己死后劉將軍作亂,便以劉澤為瑯邪玉,來(lái)寬慰他的心。
梁王劉恢被遷徙到趙國(guó)稱王,心里很不高興。太后把呂產(chǎn)的女兒作為趙王的王后。王后的隨侍官員都是呂氏家族的人,他們專權(quán)用事,暗中監(jiān)視趙王,趙王不能力所欲為。趙王有一個(gè)寵愛(ài)的姬妾,王后派人使用毒酒把她殺害了。于是趙王作了詩(shī)歌四章,讓樂(lè)工歌唱。趙王深為悲傷,在六月就自殺了。太后聽(tīng)到這件事,認(rèn)為趙王為了女人背棄了祖宗的禮教,不再讓他的后代繼承王位。
宣平侯張敖死了,因?yàn)樗膬鹤訌堎葹轸斖,所以賜給張敖的謚號(hào)為魯元王。
秋天,太后派遣使者告訴代王,想要把他遷徒到趙地為王。代王謝絕了,希望守衛(wèi)代國(guó)邊地。
太傅呂產(chǎn)、丞相陳平等人都說(shuō),武信侯呂祿的侯位在上,次序排列在第一,請(qǐng)立為趙王。太后答應(yīng)了,追尊呂祿的父親康侯為趙昭王。九月,燕靈王劉建死了,他有一個(gè)美人生的兒子,太后派人殺死了這個(gè)兒子,燕靈王沒(méi)有后嗣,王國(guó)被廢除了。八年十月,立呂肅王的兒子?xùn)|平侯呂通為燕王,封呂通的弟弟呂莊為東平侯。
三月,呂后舉行祓祭,回來(lái)路過(guò)軹道,看見(jiàn)一個(gè)東西好像黑狗,盤踞在高后的腋下,忽然又看不到了。占卜后,說(shuō)是趙王如意作祟。于是高后腋下得了毛病。
高后因?yàn)橥鈱O魯元王張偃年幼,過(guò)早地失去了父母,孤零零的,勢(shì)力薄弱,就封張敖前妾的兩個(gè)兒子為侯,張侈封為新都侯,張壽封為樂(lè)昌侯,以此來(lái)輔助魯元王張偃。又封中大謁者張釋為建陵侯,呂榮為祝茲侯。那些在宮中由宦官擔(dān)任的令、丞,都封為關(guān)內(nèi)侯,每人食邑五百戶。
七月,高后病情惡化,就命令趙王呂祿為上將軍,統(tǒng)率北軍;呂王呂產(chǎn)統(tǒng)率南軍。呂太后告誡呂產(chǎn)、呂祿說(shuō):“高帝平定天下后,和大臣們約定,說(shuō)是‘不是劉氏子弟而稱王的,天下人一起消滅他’。如今呂氏為王,大臣們憤憤不平。我就要死了,皇帝年齡還小,恐怕大臣們要發(fā)動(dòng)叛亂。你們一定要掌握軍隊(duì),保衛(wèi)宮廷,千萬(wàn)別給我送喪,不要被人所制!卑嗽乱蝗,高后死了,留下詔書賞賜諸侯王每人黃金一千斤,將、相、列侯、郎吏都根據(jù)秩位賞賜黃金。大赦天下。以呂王呂產(chǎn)為相國(guó),以呂祿的女兒為皇后。
高后埋葬以后,以左丞相審食其為皇帝的太傅。
朱虛侯劉章很有力氣,東牟侯劉興居是他的弟弟,他們都是齊哀王的弟弟,住在長(zhǎng)安。當(dāng)時(shí),呂氏一伙人專權(quán)用事,想要作亂,但畏懼昔日高帝的大臣絳侯、灌嬰等人,沒(méi)有敢于發(fā)動(dòng)。朱虛侯的妻子是呂祿的兒女,(因此,)暗中知道他們的陰謀。他怕被殺害,就私下派人告訴他的哥哥齊王,想讓他發(fā)兵西進(jìn),誅除呂氏子弟而自立為帝。朱虛侯打算和大臣們?cè)趦?nèi)與齊王相呼應(yīng)。齊王想要發(fā)兵,他的丞相不肯相從。八月二十六日,齊王準(zhǔn)備派人殺死丞相,丞相召平反叛,打算舉兵圍攻齊王,齊王乘機(jī)殺死了他的丞相,于是發(fā)兵東進(jìn),采用欺詐的方法奪取了瑯邪王的軍隊(duì),兩支軍隊(duì)都由他統(tǒng)率著向西進(jìn)軍。這件事記載在《齊悼惠王世家》中。
齊王寫信給諸侯王說(shuō):“高帝平定天下,封子弟為王,悼惠王封在齊地為王。悼惠王去世,孝惠帝派留侯張良立我為齊王。孝惠帝去世,高后執(zhí)政,她年紀(jì)大了,聽(tīng)從呂氏一伙人的意見(jiàn),擅自廢立皇帝,又接連殺害了三個(gè)趙王,廢除了梁國(guó)、趙國(guó)、燕國(guó),用來(lái)封呂氏子弟為王,齊國(guó)也被瓜分為四。忠臣進(jìn)言勸誡,高后迷惑昏亂,不肯接受。如今高后去世,而皇帝年齡還小,不能治理天下,只有依賴大臣、諸侯,而呂氏一伙人擅自尊崇自己的職位,聚集軍隊(duì),以壯威嚴(yán),脅迫列侯忠臣,假借詔命,號(hào)令天下,因此劉氏宗廟傾危。我率領(lǐng)軍隊(duì)到朝廷去除掉那些不應(yīng)當(dāng)為王的人!睗h朝廷聽(tīng)到了這一消息,相國(guó)呂產(chǎn)等人就派遣穎陰侯灌嬰帶領(lǐng)軍隊(duì)去攻打齊王。灌嬰到了滎陽(yáng),就和人商量說(shuō):“呂氏一伙人在關(guān)中控制了軍隊(duì),想要消滅劉氏而自立為皇帝。如果現(xiàn)在我打垮齊國(guó)的軍隊(duì)回去復(fù)命,這就更加壯大了呂氏的勢(shì)力!庇谑枪鄫胪捅鴾铌(yáng),派使者告諭齊王和各國(guó)諸侯。要同他們聯(lián)合在一起,等待呂氏叛亂,共同除掉呂氏。齊王聽(tīng)到這個(gè)消息后,就把軍隊(duì)撤回到齊國(guó)的西部邊界,等待消息,按約行事。
呂祿、呂產(chǎn)想要在關(guān)中發(fā)動(dòng)叛亂,但是在內(nèi)害怕絳侯、朱虛侯等人,在外畏懼齊國(guó)、楚國(guó)的軍隊(duì),又擔(dān)心灌嬰叛變,準(zhǔn)備等到灌嬰的軍隊(duì)與齊國(guó)的軍隊(duì)交兵后再發(fā)動(dòng)叛亂。這時(shí),名義上是少帝弟弟的濟(jì)川王劉太、淮陽(yáng)王劉武、常山王劉朝,和呂后外孫魯元王,都因年幼沒(méi)有就國(guó),住在長(zhǎng)安。趙王昌祿、梁王呂產(chǎn)各自統(tǒng)兵住在南北軍,他們都是呂氏的人。列侯群臣沒(méi)有人感到一定能保全自己的性命。
太尉絳侯周勃不能進(jìn)入軍營(yíng)掌握兵權(quán)。曲周侯酈商年老多病,他的兒子酈寄和呂祿相友好。絳侯就和丞相陳平商量計(jì)策,派人劫持酈寄去欺騙呂祿說(shuō):“高帝和呂后共同平定天下,劉氏被封了九個(gè)王,呂氏被封了三個(gè)王,都是大臣們議定的,這件事情已經(jīng)向諸侯通告,諸侯都認(rèn)為是妥當(dāng)?shù)。如今太后死了,皇帝年幼,而你佩帶趙王印緩,不趕快回國(guó)守衛(wèi)國(guó)土,卻身為上將軍,率領(lǐng)軍隊(duì)留在這里,被大臣和諸侯所猜疑。你何不歸還將軍印緩,把軍隊(duì)交給太尉?并請(qǐng)梁王歸還相國(guó)印綬,和大臣們訂立盟約,前往自己的封國(guó),這樣齊王必然息兵,大臣能夠安定,你可以高枕無(wú)憂,稱王千里,這有利于子孫萬(wàn)代!眳蔚摵芟嘈裴B寄的建議,準(zhǔn)備交還將軍印緩,把軍隊(duì)歸屬太尉。派人去告訴呂產(chǎn)和呂氏宗族中的老人,他們有的認(rèn)為妥當(dāng),有的說(shuō)是不妥當(dāng),猶猶豫豫,主意沒(méi)有決定下來(lái)。呂祿很相信祁寄,時(shí)常和他出去游獵。有一次經(jīng)過(guò)姑母呂媭家,呂媭大怒,說(shuō):“你身為將軍而放棄軍隊(duì),呂氏宗族將無(wú)安身立命的地方了!庇谑悄贸鋈恐橛駥毱鲯伾⑻孟,說(shuō):“不要替別人看守這些東西了!
左丞相審食其被罷免。
八月十日早晨,代行御史大夫職務(wù)的平陽(yáng)侯曹窋,會(huì)見(jiàn)相國(guó)呂產(chǎn)商量事情。郎中令賈壽去齊國(guó)出使回來(lái),指責(zé)呂產(chǎn)說(shuō):“你不早些去自己的封國(guó),現(xiàn)在即使想走,還能走得了嗎?”他把灌嬰與齊、楚聯(lián)合起來(lái),準(zhǔn)備誅除呂氏宗族的事情全部告訴了呂產(chǎn),催促呂產(chǎn)急速進(jìn)入宮廷。平陽(yáng)侯聽(tīng)到了這些話,就騎馬跑去報(bào)告了丞相和太尉。太尉想要進(jìn)入北軍,但無(wú)法進(jìn)去。襄平侯紀(jì)通主管符節(jié),太尉就讓他持節(jié)假傳詔令,使太尉進(jìn)入北軍。太尉又讓酈寄和典客劉揭先勸告呂祿說(shuō):“皇帝派太尉統(tǒng)率北軍想讓你去自己的封國(guó),趕快歸還將軍印緩,離開(kāi)這里,不然的活,將要發(fā)生大禍。”呂祿認(rèn)為酈況不會(huì)欺騙自己,就解下印緩交給典客,把兵權(quán)送給了太尉。太尉掌握兵權(quán)后進(jìn)入軍門,下令軍中說(shuō):“擁護(hù)呂氏的袒露右臂,擁護(hù)劉氏的袒露左臂!避娭惺孔涠继宦蹲蟊郏瑩碜o(hù)劉氏。太尉來(lái)到北軍時(shí),將軍呂祿也已經(jīng)解下印緩離開(kāi)了,于是太尉統(tǒng)率了北軍。
然而還有南軍沒(méi)有控制。平陽(yáng)侯聽(tīng)到了賈壽對(duì)呂產(chǎn)說(shuō)的一些話,把呂產(chǎn)的陰謀告訴了丞相陳平,丞相陳平就找來(lái)朱虛侯協(xié)助太尉。太尉讓朱虛侯監(jiān)守營(yíng)門。派平陽(yáng)侯告訴衛(wèi)尉:“不要讓相國(guó)呂產(chǎn)進(jìn)入殿門!眳萎a(chǎn)不知道呂祿已經(jīng)離開(kāi)北軍,就進(jìn)入未央宮,想要作亂,但是沒(méi)有辦法進(jìn)入殿門,在那里來(lái)回徘徊。平陽(yáng)侯擔(dān)心不能取勝,騎馬跑去,把情況告訴了太尉。太尉還怕戰(zhàn)勝不了呂氏一伙人,因此沒(méi)有敢公開(kāi)宣言誅滅呂氏,就調(diào)遣朱虛侯,對(duì)他說(shuō):“趕快進(jìn)入宮廷保護(hù)皇帝。”朱虛侯要一些兵力,太尉撥給他士卒一千多人。朱虛侯進(jìn)入未央宮大門,看見(jiàn)呂產(chǎn)在宮廷中。黃昏的時(shí)候,就進(jìn)擊呂產(chǎn),呂產(chǎn)逃走了。天空刮起了大風(fēng),因此呂產(chǎn)的隨從官吏一片混亂,不敢抵抗。朱虛侯追趕呂產(chǎn),把他殺死在郎中令官府的廁所里面。
朱虛侯已經(jīng)殺死了呂產(chǎn),皇帝派謁者持節(jié)慰勞朱虛侯,朱虛侯想要把節(jié)信奪過(guò)來(lái),謁者不答應(yīng),朱虛侯就和他一起乘車,利用節(jié)信驅(qū)車飛奔,殺了長(zhǎng)樂(lè)宮衛(wèi)尉呂更始;貋(lái)時(shí),驅(qū)車進(jìn)入北軍,報(bào)告了太尉。太尉起身向朱虛侯拜賀說(shuō):“我們所擔(dān)心的只是呂產(chǎn),現(xiàn)在已經(jīng)把他殺死,天下大局已定!彪S即派人分別把呂氏男男女女逮捕起來(lái),無(wú)論老少,全部處死。九月十一日,捕獲呂祿斬首,用鞭子和棍棒打死了呂媭。派人誅殺了燕王呂通,廢黜了魯王張偃。九月十二日,又以皇帝的太傅審食其為左丞相。九月十八日,遷徙濟(jì)川王為梁王,立趙幽王的兒子劉遂為趙王。派遣朱虛侯劉章把誅除呂氏的事情告訴齊王,讓他撤回軍隊(duì)。灌嬰的軍隊(duì)也從滎陽(yáng)罷兵到都城。
大臣們私下互相商量說(shuō):“少帝和梁王、淮陽(yáng)王、常山王,都不真正是孝惠帝的兒子。呂后使用詐騙手段把別人的兒子稱作孝惠帝的兒子,殺掉孩子的母親,養(yǎng)育在后宮,讓孝惠帝當(dāng)作自己的兒子,立為皇帝的繼承人和封為諸王,以此來(lái)加強(qiáng)呂氏的勢(shì)力,F(xiàn)在已經(jīng)全部消滅了呂氏宗族,如果讓他們所立的人當(dāng)皇帝,等到長(zhǎng)大掌權(quán),我們這些人就要被殺戮無(wú)遺。不如從諸王中選擇一個(gè)最賢明的立為皇帝!庇械恼f(shuō)“齊悼惠王是高帝的長(zhǎng)子,現(xiàn)在他的嫡子為齊王,從親疏嫡庶方面探本求源,齊王是高帝的嫡長(zhǎng)孫,可以立為皇帝”。大臣們都說(shuō):“呂氏以外戚的身份作惡,幾乎傾危劉氏宗廟,摧殘功臣,F(xiàn)在齊王母親娘家的駟鈞,是個(gè)壞人,如果立齊王為皇帝,就會(huì)再出現(xiàn)一個(gè)呂氏!毕肓⒒茨贤,又認(rèn)為他年輕,母親的娘家也很兇惡。大家就說(shuō):“代王是高帝現(xiàn)今在世的兒子之一,行次最長(zhǎng),為人仁孝寬厚。太后薄氏的家族謹(jǐn)慎善良。而且立行次最長(zhǎng)的本來(lái)就是名正言順,再加上代王以仁孝播聞天下,立為皇帝是完全妥當(dāng)?shù)!庇谑蔷鸵黄鸢档乩锸谷苏俅鮼?lái)都城。代王派人辭謝。使者第二次去迎接,然后代王才乘著六匹馬拉著傳車,(開(kāi)始起程。)閏九月月底己酉這一天,到達(dá)了長(zhǎng)安,住在代王的官邸。大臣們都前往拜見(jiàn),向代王獻(xiàn)上天子印璽,一致尊立代王為天子。代王一再推讓,大臣們堅(jiān)持自己的請(qǐng)求,代王終于答應(yīng)了。
東牟侯劉興居說(shuō):“誅除呂氏我沒(méi)有功勞,請(qǐng)讓我來(lái)清理宮廷!彼秃吞腿觋幒铍M(jìn)入宮內(nèi),上前對(duì)少帝說(shuō):“你不是劉氏的人,不應(yīng)當(dāng)立為皇帝!庇谑腔仡^命令少帝左右執(zhí)戟的侍衛(wèi)放下武器離開(kāi)。有幾個(gè)人不肯放下武器,宦官的首領(lǐng)張澤去講了講,他們也放下了武器。滕公就叫來(lái)車駕載著少帝出了宮廷。少帝說(shuō):“想把我拉到哪里去?”膝公說(shuō):“出去住!鄙俚郾话仓迷谏俑∷。接著使用天子的法駕,去代王官邪迎接代王。向代王報(bào)告說(shuō):“宮內(nèi)已經(jīng)清理過(guò)了!贝醍(dāng)天晚上進(jìn)入未央宮。有十名謁者持戟守衛(wèi)正門,說(shuō):“天子在這里,你進(jìn)去干什么?”代王把情況告訴了太尉。太尉前往作了說(shuō)明,十名謁者都放下武器走開(kāi)了。代王隨即入宮聽(tīng)理政事。夜間,官吏分頭把梁王、淮陽(yáng)王、常山王和少帝殺死在官邸。
代王立為天子。在位二十三年去世,謚為孝文皇帝。
太史公說(shuō):孝惠皇帝和高后時(shí)期,百姓脫離了戰(zhàn)國(guó)年代的苦難,皇帝和大臣們都想休養(yǎng)生息,無(wú)為而治,所以孝惠皇帝垂衣拱手,(清靜無(wú)為,)高后以女主代行皇帝職權(quán),政事不出門戶,天下安寧。很少使用刑罰,罪人寥寥無(wú)幾。百姓勤于耕種,衣食不斷增多。
賞析
本篇名為“本紀(jì)”,實(shí)則只記述了劉邦死后,呂后為了自己的攬權(quán)、專政、固權(quán)而大肆墻植呂氏勢(shì)力,殘酷打擊劉氏宗室與劉邦的元老功臣,以到激起劉氏宗室與劉邦元老功臣聯(lián)合,一舉誅滅呂氏集團(tuán)的艱險(xiǎn)斗爭(zhēng)。
呂后與功臣的矛盾,始自誅殺韓信、彭越;呂后與宗室的矛盾,始自慘殺戚夫人與趙王如意。
呂后自知其倒行逆施不得人心,亦自知社會(huì)基礎(chǔ)十分薄弱,于是大封諸呂,使其把握一切重要的軍政大權(quán),同時(shí)又以嫁女結(jié)親的方式,企圖監(jiān)督控制劉氏宗室,其用心亦不可謂不苦矣。
無(wú)奈由于實(shí)在不得人心,所以呂氏集團(tuán)最后終于在齊王與灌嬰聯(lián)合軍事壓力下,被陳平、周勃等所發(fā)動(dòng)的政變一舉摧毀了。
作者對(duì)呂后的權(quán)勢(shì)熏心、兇殘忌刻、結(jié)黨營(yíng)私是極其厭惡的,但對(duì)其執(zhí)政時(shí)期的政治、經(jīng)濟(jì)措施以及社會(huì)生產(chǎn)的發(fā)展?fàn)顩r仍是肯定的,足見(jiàn)作者的唯物求實(shí)精神。
作者對(duì)周勃、陳平誅滅諸呂的行動(dòng)是贊成的,但對(duì)于他們?cè)趨问蠄?zhí)政時(shí)的看風(fēng)使舵、媚上保身,以及后來(lái)在謀劃立誰(shuí)為帝,造作虛此以誅惠帝諸子上所表現(xiàn)的嚴(yán)重私心,則頗有諷譏之意。
作品的情節(jié)緊張,語(yǔ)言生動(dòng),藝術(shù)水平不在項(xiàng)羽、荊軻、田單等紀(jì)傳之下。
司馬遷《宋伐鄭》原文和譯文
(西漢)司馬遷
[原文]
襄公八年,齊桓公卒,宋欲為盟會(huì)。十二年春,宋襄公為鹿上之盟,以求諸侯于楚,楚人許之。公子目夷諫曰:“小國(guó)爭(zhēng)盟,禍也!辈宦(tīng)。秋,諸侯會(huì)宋公盟于盂。目夷曰:“禍其在此乎!君欲已甚,何以堪之?”于是,楚執(zhí)宋襄公以伐宋。冬,會(huì)于亳以釋宋公。子魚曰:“禍猶未也。”
十三年夏,宋伐鄭。子魚曰:“禍在此矣!”秋,楚伐宋以救鄭,襄公將戰(zhàn)。子魚諫曰:“天之棄商久矣,不可!倍辉拢骞c楚成王戰(zhàn)于泓。楚人未濟(jì),目夷曰:“彼眾我寡,及其未濟(jì)擊之!惫宦(tīng)。已濟(jì),未陳,又曰:“可擊!惫唬骸按湟殃悺!标惓,宋人擊之,宋師大敗,襄公傷股,國(guó)人皆怨公。公曰:“君子不困人于厄,不鼓不成列!弊郁~曰:“兵以勝為功,何常言與?必如公言,即奴事之爾,又何戰(zhàn)為?”
——節(jié)選自《古文選讀》
導(dǎo)讀
本文通過(guò)對(duì)宋襄公與公子目夷在結(jié)盟與戰(zhàn)事上的不同看法的對(duì)比,揭示了宋襄公的野心、偽善及其愚蠢的面孔,表現(xiàn)了公子目夷洞悉利弊的政治眼光和善于用兵的卓越才能。
人物語(yǔ)言簡(jiǎn)潔有力,特別是公子目夷的“禍也”、“禍其在此乎”、“禍猶未也”、“禍在此矣”四次言禍,表現(xiàn)了公子目夷的憂國(guó)憂民之心和對(duì)時(shí)局的清醒認(rèn)識(shí),人物個(gè)性得到充分表現(xiàn)。
[譯文]
宋襄公八年,齊桓公死了,宋國(guó)想主持諸侯盟會(huì)。襄公十二年春天,宋襄公選定鹿上為盟會(huì)地點(diǎn),并請(qǐng)求楚國(guó)邀約諸侯赴會(huì),楚國(guó)人答應(yīng)了他。宋公子目夷(子魚)向宋襄公進(jìn)諫說(shuō):“小國(guó)去爭(zhēng)當(dāng)盟主,是禍?zhǔn)掳!”宋襄公不?tīng)其諫。這年秋天,各國(guó)諸侯與宋襄公在盂地會(huì)盟。目夷說(shuō):“禍?zhǔn)戮鸵獜拇碎_(kāi)始了!國(guó)君的欲望已到極點(diǎn),百姓怎能忍受?”于是,在會(huì)盟處,楚國(guó)捉住宋襄公,并派兵攻打宋國(guó)。這年冬天,楚、宋在亳地相會(huì),楚國(guó)才釋放了宋襄公。子魚說(shuō):“禍患還沒(méi)有完呢!”
襄公十三年夏,宋國(guó)派兵攻打鄭國(guó)。子魚說(shuō):“禍?zhǔn)戮驮谶@里!”這年秋天,楚國(guó)討伐宋國(guó)以救援鄭國(guó),襄公準(zhǔn)備迎戰(zhàn)。子魚進(jìn)諫說(shuō):“商已被老天拋棄很久了,不能與楚開(kāi)戰(zhàn)了。”這年冬天十一月,宋襄公與楚成王在泓水開(kāi)戰(zhàn)。當(dāng)楚兵還未全部渡過(guò)泓水時(shí),目夷說(shuō):“敵眾我寡,我們趁他沒(méi)有全部渡過(guò)河時(shí),就去攻擊他!彼蜗骞宦(tīng)。等到楚軍已全部渡過(guò)河,還沒(méi)有布成陣勢(shì)時(shí),目夷又說(shuō):“可以攻打了。”宋襄公說(shuō):“等他們的陣勢(shì)布好了再打!钡瘸妼㈥噭(shì)安排好后,宋軍才去打他。結(jié)果,宋軍大敗,宋襄公的大腿被擊傷,宋國(guó)人個(gè)個(gè)都埋怨襄公。宋襄公還自有其理地辯解說(shuō):“作為君子,不能去困擾處于危難之際的人,不能鳴鼓去攻擊沒(méi)有布好陣的兵!弊郁~說(shuō):“領(lǐng)兵打仗是以得勝作為目的,還有什么君子之道可言?如果必定要照你所講的那樣做,那就像奴隸一般服從于他了,那又何必去開(kāi)戰(zhàn)呢?”
【司馬遷《十二本紀(jì)·呂太后本紀(jì)》原文譯文賞析】相關(guān)文章:
《史記呂太后本紀(jì)第九》原文及譯文08-10
《呂太后本紀(jì)》閱讀答案及原文翻譯06-16
黃帝本紀(jì)原文及譯文06-12
《史記孝文帝本紀(jì)》原文及譯文賞析06-11
《五帝本紀(jì)贊》原文及譯文11-19
項(xiàng)羽本紀(jì)原文翻譯02-18