- 相關(guān)推薦
《清平樂·紅箋小字》晏殊宋詞注釋翻譯賞析
在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編幫大家整理的《清平樂·紅箋小字》晏殊宋詞注釋翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
作品簡介
《清平樂·紅箋小字》由晏殊創(chuàng)作。這是一首念遠懷人的愛情詞,是晏殊“艷情”詞的代表作之一。上闋修書寄情。“鴻雁在云魚在水”,表明欲求雁、魚傳信而不可得,是典故的反用。下闋觸景生情“斜陽獨倚西樓”,既寫“倚樓”人的孤獨,又寫夕陽“倚樓”的景色,運思佳妙。“遙山恰對簾鉤”,以遙山的兀立,突出自己以遠山為伴的凄涼,更突出空間之開闊及缺少“那人”的寂寞。最后以景物作結(jié)而令人回味。此詞用語雅致,語意懇摯,抒情婉曲細膩。詞中運用了一些傳統(tǒng)文化意象和相關(guān)典故,深情含蓄,音韻悠長。
作品原文
清平樂
紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在云魚在水,惆悵此情難寄!
斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。
作品注釋
、偌t箋(jiān)聲):紅色的質(zhì)地很好紙片或者條。供題詩、寫信等用的小幅紙張。如:箋管(紙和筆);箋幅(箋紙,信箋);箋詠(在箋紙上題詠詩詞)古時用以題詠或?qū)憰拧?/p>
、谄缴猓哼@里是寫的平生相慕相愛之意。
③鴻雁:在古代,傳說中的一種鴨科鳥(鴻雁)可以傳遞書信。也作書信的代稱。“鴻雁傳書”是中國古老的民間傳說,因為鴻雁屬定期遷徙的候鳥,信守時間,成群聚集,組織性強。古人當時的通信手段較落后,渴望能夠通過這種“仁義禮智信”俱備的候鳥傳遞書信,溝通信息。
、茔皭潱菏б猓瑐。惆悵就是因為心中郁悶而不知道該干什么,憂傷和悲哀是表示的一種心理狀態(tài),而惆悵是強調(diào)一種迷茫,不知所措的感覺。
⑤斜陽:傍晚西斜的太陽。唐趙嘏《東望》詩:“斜陽映閣山當寺,微綠含風(fēng)月滿川。”元·彭芳遠《滿江紅》詞:“牛背斜陽添別恨,鸞膠秋月續(xù)琴心。”清·黃遵憲《養(yǎng)疴雜詩》:“竹外斜陽半滅明,卷簾欹枕看新晴!卑彙度松軐W(xué)的一課》:“昆明這都市,罩著淡黃的斜陽。”
作品譯文
精美的紅格信箋寫滿密密小字,說的都是我平生對你的愛慕之情。鴻雁飛翔云端且魚兒游戲水里,這番滿腹惆悵的情意難以傳寄。在斜陽里我獨自一人倚著西樓,遙遠的群山恰好正對窗上簾鉤。桃花般的人面不知道何處去了,唯有碧波綠水依舊向東方流去。
詞作賞析
此為懷人之作。詞中寓情于景,以淡景寫濃愁,言青山長在,綠水長流,而自己愛戀著的人卻不知去向;雖有天上的鴻雁和水中的游魚,它們卻不能為自己傳遞書信,因而惆悵萬端。
詞的上片抒情。起句“紅箋小字,說盡平生意”語似平淡,實包蘊無數(shù)情事,無限情思。紅箋是一種精美的小幅紅紙,可用來題詩、寫信。詞里的主人公便用這種紙,寫上密密麻麻的小字,說盡了平生相慕相愛之意。顯然,對方不是普通的友人,而是傾心相愛的知音。
三、四兩句抒發(fā)信寫成后無從傳遞的苦悶。古人有“雁足傳書”和“魚傳尺素”的說法,前者見于《漢書·蘇武傳》,后者見于古詩《飲馬長城窟行》(客從遠方來),是詩文中常用的典故。作者以“鴻雁在云魚在水”的構(gòu)思,表明無法驅(qū)遣它們?nèi)鲿f簡,因此“惆悵此情難寄”。運典出新,比起“斷鴻難倩”等語又增加了許多風(fēng)致。
過片由抒情過渡到寫景!靶标枴本潼c明時間、地點和人物活動,紅日偏西,斜暉照著正在樓頭眺望的孤獨人影,景象已十分凄清,而遠處的山峰又遮蔽著愁人的視線,隔斷了離人的音信,更加令人惆悵難遣!斑b山恰對簾鉤”句,從象征意義上看,又有兩情相對而遙相阻隔的意味。倚樓遠眺本是為了抒憂,如今反倒平添一段愁思,從抒情手法來看,又多了一層轉(zhuǎn)折。
結(jié)句化用自唐代崔護《題都城南莊》詩句:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”,同時又賦予它新意。佳人已經(jīng)不知身在何處,而那曾經(jīng)照映過佳人倩影的綠水,卻依舊緩緩地向東流去。那無限的相思,也隨著綠水一起悠悠東流。由紅箋、斜陽、遠山、簾鉤,再到綠水,這一系列看似相對靜止的景物中,構(gòu)成了一幅表面上平靜、舒緩,深層里蘊含著感情浪濤的圖卷,令人回味不已。
此詞以斜陽、遙山、人面、綠水、紅箋、簾鉤等物象,營造出一個充滿離愁別恨的意境,將詞人心中蘊藏的情感波瀾表現(xiàn)得婉曲細膩,感人肺腑。全詞語淡情深,閑雅從容,充分體現(xiàn)了詞人獨特的藝術(shù)風(fēng)格。
詞牌簡介
清平樂(yuè),詞牌名之一,又名《清平樂令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。晏殊,晏幾道,黃庭堅,辛棄疾等著名詞人均用過此調(diào),其中晏幾道尤多。
作品格律
平:填平聲字;仄:填仄聲字(上、去或入聲);中:可平可仄。
中平中仄(韻),中仄平平仄(韻)。
中仄中平平仄仄(韻),中仄中平中仄(韻)。
中平中仄平平(韻),中平中仄平平(韻)。
中仄中平中仄,中平中仄平平(韻)。
作者簡介
晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學(xué)家、政治家。生于宋太宗淳化二年(991年),十四歲以神童入試,賜同進士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書,宋仁宗至和二年(1055年)病逝于京中,封臨淄公,謚號元獻,世稱晏元獻。晏殊以詞著于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽修并稱“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類要》殘本。
創(chuàng)作背景
該詞具體創(chuàng)作年份未知。作者由于知音離別后音信難得,由此產(chǎn)生離別之思,因此創(chuàng)作了此詞。
名家點評
清·陳廷焯:低回婉曲。(《詞則·閑情集》)
清·俞陛云:言情深密處,全在“紅箋小字”。既魚沉雁杳,欲寄無由,剩有流水斜陽,供人愁望耳。以景中之情作結(jié)束,詞格甚高。(《唐五代兩宋詞選釋》)
【《清平樂·紅箋小字》晏殊宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
《清平樂·紅箋小字》原文翻譯賞析11-10
《清平樂·紅箋小字》原文及翻譯賞析10-29
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析03-26
《清平樂·紅箋小字》原文、翻譯及賞析05-28
清平樂·紅箋小字原文,翻譯,賞析12-18
《破陣子·春景》晏殊宋詞注釋翻譯賞析04-05
《清平樂·紅箋小字》譯文注釋及鑒賞11-10
《清平樂·紅箋小字》原文及翻譯賞析3篇10-29
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析3篇03-26