放言五首·其一原文及賞析
原文:
朝真暮偽何人辨,古往今來底事無。
但愛臧生能詐圣,可知寧子解佯愚。
草螢有耀終非火,荷露雖團(tuán)豈是珠。
不取燔柴兼照乘,可憐光彩亦何殊。
譯文
白日真黑夜假誰去分辨,從古到今的事無盡無休。
只喜臧生能騙過圣人,又怎知甯子識破了裝傻的。
螢火蟲有光非真的火光,荷葉上的露水雖圓豈是真珠?
不要燒柴去照亮車馬,可憐的光彩有甚么不同呢?
注釋
1.放言:意即無所顧忌,暢所欲言。
2.元九:即元稹,“九”是其排行。他在元和五年(810年)被貶為江陵士曹參軍。其間曾作《放言五首》,見《元氏長慶集》卷十八。
3.長句詩:指七言詩,相對五言詩而言;五言為短句。
4.李頎:唐代詩人,開元十三年(725年)進(jìn)士,詩以寫邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。此舉其兩句詩見于他的《雜興》詩。濟(jì)水:源出河南省濟(jì)源縣西王屋山,其故道過黃河而南,東流入今山東省境內(nèi)。《元和郡縣志》:“今東平、濟(jì)南、淄川、北海界中,有水流入于海,謂之清河,實(shí)菏澤。汶水合流,亦曰濟(jì)河。”河:黃河。白居易《效陶潛體十六首》有云:“濟(jì)水澄而潔,河水渾而黃。”與李頎此詩上句之意相近。周公:姓姬名旦,周武王弟,成王之叔,武王死,成王年幼,周公攝政,管、蔡、霍三叔陷害,制造流言,誣蔑周公要篡位。周公于是避居于東,不問政事。后成王悔悟,迎回周公,三叔懼而叛變,成王命周公征之,遂定東南。接輿(yú)狂:接輿,傳說是春秋時楚國的一個隱士,他以佯狂避世,故此說“接輿狂”。其真實(shí)姓名不可考,因他曾迎著孔子的車而歌,故稱接輿(見《論語·微子》、《莊子·逍遙游》)。輿,本指車廂,亦泛指車。
5.予:我。出佐潯陽:被貶出京,到江州去做司馬,輔助治事。。▁ún)陽:指江州。隋設(shè)九江郡,唐代叫江州或潯陽郡。治所在今江西省九江市。
6.未屆所任:還未到達(dá)任所。屆:到。
7.暇(xiá):空閑時間。
8.綴(zhuì):撰寫。續(xù)其意:謂讀元稹《放言》之意。耳:嘆詞。
9.辨:一作“辯”。底:啥。
10.臧(zāng)生:指臧武仲!墩撜Z·憲問》:“子曰:臧武仲,以防求為后于魯。雖曰不要君,吾不信也!标埃阂蛔鳌扒f”。防:是武仲的封地。武仲憑借其防地來要挾魯君。武仲:臧孫氏,名紇,官為司寇,在貴族中有“圣人之稱”(《左傳·襄公二十二年》杜氏注:“武仲多知,時人謂之圣”)。詐圣:欺詐圣人。甯(nìng)子:指甯武子!墩撜Z·公冶長》:“甯武子,邦有道則知,邦元道則愚。其知可及也,其愚不可及也。”荀悅《漢記·王商論》:“甯武子佯愚(裝傻)!卞福航褚嘧鳌皩帯。知:同“智”。此二句意謂:世人只是上了假圣人的當(dāng),去愛臧武仲那樣的人,哪知道世間還有甯武子那樣裝呆作傻的人呢?
11.“草螢”二句:以螢光并非火,露滴不是珠來比喻人世間的某些假象,并告誡人們不要為假象所蒙蔽。這是從側(cè)面說明要從本質(zhì)去看問題,或者說要善于透過現(xiàn)象看出本質(zhì)。
12.“不取”二句:進(jìn)一步明示辨?zhèn)沃,指出如不兼用明亮的火焰和照乘珠的光,這就不能發(fā)現(xiàn)真?zhèn)蔚膮^(qū)別。燔(fán)柴:《禮記·祭法》:“燔柴于泰壇!笔瑁骸爸^積薪于壇上,而取玉及牲置柴上燔之,使氣達(dá)于天也!贝擞脼槊~,指火光。照乘:珠名!妒酚洝ぬ锞粗偻晔兰摇罚糊R威王“與魏王會田于郊。魏王問曰:‘王亦有寶乎?’威王曰:‘無有。’梁(魏)王曰:‘若寡人,國小也,尚有徑寸之珠,照車前后各十二乘者十枚。奈何為萬乘之國而無寶乎?’”殊:異。
賞析:
予出佐潯陽,未屆所任,舟中多暇,江上獨(dú)吟,因綴五篇,以續(xù)其意耳。”據(jù)序文可知,這是公元815年(唐憲宗元和十年)詩人被貶赴江州途中所作。當(dāng)年六月,詩人因上疏急請追捕刺殺宰相武元衡的兇手,遭當(dāng)權(quán)者忌恨,被貶為江州司馬。詩題“放言”,就是無所顧忌,暢所欲言。組詩就社會人生的真?zhèn)、禍福、貴賤、貧富、生死諸問題縱抒作者的己見,宣泄了對當(dāng)時朝政的不滿和對作者自身遭遇的忿忿不平。此詩為第一首,放言政治上的辨?zhèn)巍酝诮浪^識別“兩面派”的問題。
“朝真暮偽何人辨,古往今來底事無!钡资,何事,指的是朝真暮偽的事。首聯(lián)單刀直入地發(fā)問:“早晨還裝得儼乎其然,到晚上卻揭穿了是假的,古往今來,什么樣的怪事沒出現(xiàn)過?可有誰預(yù)先識破呢?”開頭兩句以反問的句式概括指出:作偽者古今皆有,人莫能辨。
“但愛臧生能詐圣,可知寧子解佯愚。”頷聯(lián)兩句都是用典。臧生,即春秋時的臧武仲,當(dāng)時的人稱他為圣人,孔子卻一針見血地斥之為憑實(shí)力要挾君主的奸詐之徒。寧子,即寧武子,孔子十分稱道他在亂世中大智若愚的韜晦本領(lǐng)。臧生奸而詐圣,寧子智而佯愚,表面上的作偽差不多,但性質(zhì)不同。然而可悲的是,世人只愛臧武仲式的假圣人,卻不曉得世間還有寧武子那樣的高賢。
“草螢有耀終非火,荷露雖團(tuán)豈是珠!鳖i聯(lián)兩句都是比喻,意思是:“草叢間的螢蟲,雖有光亮,可它終究不是火;荷葉上的露水,雖呈球狀,難道那就是珍珠嗎?”然而,它們偏能以閃光、晶瑩的外觀炫人,人們又往往為假象所蒙蔽。
“不取燔柴兼照乘,可憐光彩亦何殊。”尾聯(lián)緊承頸聯(lián)螢火露珠的比喻,明示辨?zhèn)蔚姆椒。燔柴,語出《禮記·祭法》:“燔柴于泰壇。”這里用作名詞,意為大火。照乘,指明珠。這兩句是說:“倘不取燔柴大火和照乘明珠來作比較,又何從判定草螢非火,荷露非珠呢?”這就相當(dāng)于諺語所說的:“不怕不識貨,就怕貨比貨!痹娙颂岢鰧Ρ仁潜?zhèn)蔚闹匾椒。?dāng)然,如果昏暗到連燔柴之火、照乘之珠都茫然不識,比照也就失掉了依據(jù)。所以,最后詩人才有“不取”、“可憐”的感嘆。
這首詩,通篇議論說理,卻不使讀者感到乏味。詩人借助形象,運(yùn)用比喻,闡明哲理,把抽象的議論,表現(xiàn)為具體的藝術(shù)形象了。而且八句四聯(lián)之中,五次出現(xiàn)反問句,似疑實(shí)斷,以問為答,不僅具有咄咄逼人的氣勢,而且充滿咄咄怪事的感嘆。從頭至尾,“何人”、“底事”、“但愛”、 “可知”、 “終非”、 “豈是”、 “不取”、 “何殊”,連珠式的運(yùn)用疑問、反詰、限制、否定等字眼,起伏跌宕,通篇跳蕩著不可遏制的激情,給讀者以骨鯁在喉、一吐為快的感覺。詩人的冤案是由于直言取禍,他的'辨?zhèn)沃f并非泛泛而發(fā)的宏論,而是對當(dāng)時黑暗政治的針砭,是為抒發(fā)內(nèi)心憂憤而做的《離騷》式的吶喊。
賞析
第一首詩放言政治上的辨?zhèn)巍!俺婺簜魏稳吮,古往今來底事無!笔茁(lián)二句單刀直入,以反問的句式概括指出:作偽者古今皆有,人莫能辨!暗珢坳吧茉p圣,可知寧子解佯愚!鳖h聯(lián)兩句都是用典。臧生奸而詐圣,寧子智而佯愚,表面上的作偽差不多,但性質(zhì)不同。然而可悲的是,世人只愛臧武仲式的假圣人,卻不曉得世間還有寧武子那樣的高賢!安菸炗幸K非火,荷露雖團(tuán)豈是珠!鳖i聯(lián)兩句都是比喻。草叢間的螢蟲終究不是火;荷葉上的露水也不是珍珠,然而,它們偏能以閃光、晶瑩的外觀炫人,人們又往往為假象所蒙蔽!安蝗§懿窦嬲粘,可憐光彩亦何殊!蔽猜(lián)緊承頸聯(lián)螢火露珠的比喻,明示辨?zhèn)蔚姆椒。這兩句意思相當(dāng)于諺語所說的:“不怕不識貨,就怕貨比貨!痹娙颂岢鰧Ρ仁潜?zhèn)蔚闹匾椒。?dāng)然,如果昏暗到連燔柴之火、照乘之珠都茫然不識,比照也就失掉了依據(jù)。所以,最后詩人才有“不取”“可憐”的感嘆。這首詩,通篇議論說理,卻不乏味。詩人借助形象,運(yùn)用比喻,闡明哲理,把抽象的議論,表現(xiàn)為具體的藝術(shù)形象了。而且八句四聯(lián)之中,五次出現(xiàn)反問句,似疑實(shí)斷,以問為答,不僅具有咄咄逼人的氣勢,而且充滿咄咄怪事的感嘆。從頭至尾,“何人”“底事”“但愛”“可知”“終非”“豈是”“不取”“何殊”,連珠式的運(yùn)用疑問、反詰、限制、否定等字眼,起伏跌宕,通篇跳蕩著不可遏制的激情,給讀者以骨鯁在喉、一吐為快的感覺。詩人的冤案是由于直言取禍,他的辨?zhèn)沃f并非泛泛而發(fā)的宏論,而是對當(dāng)時黑暗政治的針砭,是為抒發(fā)內(nèi)心憂憤而做的《離騷》式的吶喊。
創(chuàng)作背景
這組詩是唐憲宗元和十年(815年)白居易在被貶謫去江州(潯陽)途中和元稹的同名組詩之作。元和五年(810年),白居易的好友元稹因得罪了權(quán)貴,被貶為江陵士曹參軍。元稹在江陵期間,寫了五首《放言》詩表示自己的心情:“死是老閑生也得,擬將何事奈吾何”(其一),“兩回左降須知命,數(shù)度登朝何處榮”(其五)。過了五年,詩人因上書急請追捕刺殺宰相武元衡的兇手,遭當(dāng)權(quán)者忌恨,當(dāng)年六月,被貶為江州司馬。這時元稹已轉(zhuǎn)官通州司馬,聞訊后寫下了充滿深情的詩篇——《聞樂天授江州司馬》。白居易在貶官途中,風(fēng)吹浪激,感慨萬千,也寫下《放言五首》詩奉和。
【放言·其一原文及賞析】相關(guān)文章:
放言五首·其一_白居易的詩原文賞析及翻譯08-03
白居易《放言五首(其一)》賞析11-26
《放言五首(其一)》白居易古詩賞析10-20
白居易《放言五首其一》古詩賞析08-31
放言五首·其二原文及賞析10-15
《塞下曲·其一》原文及賞析08-18
塞下曲·其一原文及賞析08-28
勸農(nóng) 其一原文及賞析11-22
白居易《放言五首·其一》11-08
放言五首·其五原文及賞析09-11