秋登宣城謝脁北樓原文及賞析
秋登宣城謝脁北樓
作者:李白
朝代:唐朝
江城如畫里,山晚望晴空。(山晚 一作:曉)
兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。
人煙寒橘柚,秋色老梧桐。
誰念北樓上,臨風(fēng)懷謝公。
譯文:
江邊的城池好像在畫中一樣美麗,山色漸晚,我登上謝朓樓遠(yuǎn)眺晴空。兩條江之間,一潭湖水像一面明亮的鏡子;江上兩座橋仿佛天上落下的彩虹。橘林柚林掩映在令人感到寒意的炊煙之中;秋色蒼茫,梧桐也已經(jīng)顯得衰老。除了我還有誰會(huì)想著到謝朓北樓來,迎著蕭颯的秋風(fēng),懷念謝先生呢?
注釋:
⑴謝朓北樓:即謝朓樓,為南朝齊詩人謝朓任宣城太守時(shí)所建,故址在陵陽山頂,是宣城的登覽勝地。謝朓是李白很佩服的詩人。⑵江城:泛指水邊的城,這里指宣城。唐代江南地區(qū)的方言,無論大水小水都稱之為“江”。⑶兩水:指宛溪、句溪。宛溪上有鳳凰橋,句溪上有濟(jì)川橋。明鏡:指拱橋橋洞和它在水中的倒影合成的圓形,像明亮的鏡子一樣。⑷雙橋:指鳳凰橋和濟(jì)川橋,隋開皇(隋文帝年號(hào),公元581~600年)年間所建。彩虹:指水中的橋影。⑸人煙:人家里的炊煙。⑹北樓:即謝朓樓。⑺謝公:謝朓。
賞析:
此詩創(chuàng)作時(shí)間與《宣州謝朓樓餞別校書叔云》相近,在安史之亂爆發(fā)前不久。李白在長安為權(quán)貴所排擠,被賜金放還,棄官而去之后,政治上一直處于失意之中,過著飄蕩四方的流浪生活。公元753年(天寶十二載)與公元754年(天寶十三載)的秋天,李白兩度來到宣城,此詩當(dāng)作于公元753年或754年的中秋節(jié)后。
【秋登宣城謝脁北樓原文及賞析】相關(guān)文章:
秋登宣城謝脁北樓原文及賞析08-17
秋登宣城謝脁北樓原文翻譯及賞析08-16
秋登宣城謝脁北樓原文,翻譯,賞析03-05
秋登宣城謝脁北樓原文賞析及翻譯04-29
秋登宣城謝脁北樓原文翻譯及賞析09-26
《秋登宣城謝脁北樓》翻譯賞析02-01
秋登宣城謝脁北樓翻譯賞析02-04
秋登宣城謝脁北樓翻譯及賞析02-19
李白《秋登宣城謝脁北樓》原文及翻譯04-07