- 相關(guān)推薦
定風(fēng)波·次高左藏使君韻原文及賞析
原文:
萬(wàn)里黔中一漏天,屋居終日似乘船。及至重陽(yáng)天也霽,催醉,鬼門(mén)關(guān)外蜀江前。
莫笑老翁猶氣岸,君看,幾人黃1/1菊上華顛?戲馬臺(tái)南追兩謝,馳射,風(fēng)流猶拍古人肩。
譯文
黔中陰雨連綿,仿佛天漏,遍地都是水,終日被困家中,畔如待在一艘破船上。久雨放晴,又逢重陽(yáng)佳節(jié),在蜀江之畔,暢飲狂歡。
不要取笑我,雖然年邁但氣概仍在。請(qǐng)看,老翁頭上插菊花者有幾人呢?吟詩(shī)填詞,堪比戲馬臺(tái)南賦詩(shī)的兩情。騎馬射箭,縱橫馳騁,英雄直追古時(shí)風(fēng)流人物。
注釋
定風(fēng)波:詞牌名。左藏(cánɡ):古代國(guó)庫(kù)之一,以其在左方,故稱左藏。
黔(qián)中:即黔州(今四川彭水)。漏天:指陰雨連綿。
及至:表示等到某種情況出現(xiàn);直至。霽(jì):雨雪之止也。
鬼門(mén)關(guān):即石門(mén)關(guān),今重慶市奉節(jié)縣東,兩山相夾如蜀門(mén)戶。
老翁(wēng):老年男子,含尊重意。氣岸:氣度傲岸。
華顛:白頭。
戲馬臺(tái):一名掠馬臺(tái),項(xiàng)羽所筑,今江蘇徐州城南。晉安帝義熙十二年,劉裕北征,九月九日會(huì)僚屬于此,賦詩(shī)為樂(lè),情瞻和情靈運(yùn)各賦《九日從宋公戲馬臺(tái)集送孔令》一首。兩情:即情瞻和情靈運(yùn)。
賞析:
《定風(fēng)波·次高左藏使君韻》為黃庭堅(jiān)貶謫黔州期間的作品。該詞主要通過(guò)重陽(yáng)即事,寫(xiě)出了黃庭堅(jiān)在窮困險(xiǎn)惡的處境中,不向命運(yùn)屈服的博大胸懷,抒發(fā)了一種老當(dāng)益壯、窮且益堅(jiān)的樂(lè)觀奮發(fā)精神。
上片首二句寫(xiě)黔中氣候,以明貶謫環(huán)境之惡劣,前兩句起調(diào)低沉,起篇為抑。黔中秋來(lái)陰雨連綿,遍地是水,人終日只能困居室內(nèi),不好外出活動(dòng)。不說(shuō)苦雨,而通過(guò)“一漏天”、“似乘船”的比喻,形象生動(dòng)地表明秋霖不止叫人不堪其苦的狀況!俺舜倍L(fēng)雨喧江,就有覆舟之虞。所以“似乘船”的比喻是足不出戶的意思,又影射著環(huán)境的險(xiǎn)惡。聯(lián)系“萬(wàn)里”二字,又有去國(guó)懷鄉(xiāng)之感。下三句是一揚(yáng),寫(xiě)重陽(yáng)放晴,登高痛飲。說(shuō)重陽(yáng)天霽,用“及至”、“也”二虛詞呼應(yīng)斡旋,有不期然而然、喜出望外之意。久雨得晴,又適逢佳節(jié),真是喜上加喜。遂逼出“催醉”二字!肮黹T(mén)關(guān)外蜀江前”回應(yīng)“萬(wàn)里黔中”,點(diǎn)明歡度重陽(yáng)的地點(diǎn)!肮黹T(mén)關(guān)”這里是用其險(xiǎn)峻來(lái)反襯一種忘懷得失的胸襟,頗有幾分傲兀之氣。
下片三句承上意寫(xiě)重陽(yáng)賞菊。古人重陽(yáng)節(jié)有簪菊的風(fēng)俗,但老翁頭上插花卻不合時(shí)宜,即所謂“幾人上華顛”。作者借這種不入俗眼的舉止,寫(xiě)出一種不服老的氣概。“君看”、“莫笑”云云,全是自負(fù)口吻。這比前寫(xiě)縱飲就更進(jìn)一層,詞情再揚(yáng),此為二揚(yáng)。最后三句是高潮。此三句說(shuō)自己重陽(yáng)節(jié)不但照例飲酒賞菊,還要騎馬射箭,吟詩(shī)填詞,其氣概直追古時(shí)的風(fēng)流人物,更將豪邁氣概表現(xiàn)到極致,此為三揚(yáng)。此處巧用晉詩(shī)人謝瞻、謝靈運(yùn)戲馬臺(tái)賦詩(shī)之典。末句中的“拍肩”一詞出于郭璞《游仙詩(shī)》“右拍洪崖肩”,即追蹤的意思。下片從“莫笑老翁猶氣岸”到“風(fēng)流猶拍古人肩”彼此呼應(yīng),一氣呵成,將豪邁氣概表現(xiàn)得淋漓盡致。
全詞結(jié)構(gòu)一抑三揚(yáng),筆力豪邁,抒發(fā)了作者雖被貶黔州、身居惡劣環(huán)境,卻窮且益堅(jiān)、老當(dāng)益壯,不屈于命運(yùn)的擺布的樂(lè)觀精神和博大胸懷。
【定風(fēng)波·次高左藏使君韻原文及賞析】相關(guān)文章:
定風(fēng)波原文翻譯及賞析06-22
定風(fēng)波·紅梅原文及賞析09-12
水調(diào)歌頭·呈漢陽(yáng)使君原文及賞析01-15
水調(diào)歌頭·呈漢陽(yáng)使君原文及賞析02-12
水調(diào)歌頭·呈漢陽(yáng)使君原文及賞析05-06
次元明韻寄子由原文及賞析08-19