中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

村居原文及賞析

時間:2023-07-17 18:00:11 古籍 我要投稿

[精華]村居原文及賞析

  原文:

  水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。

  夕陽牛背無人臥,帶得寒鴉兩兩歸。

  譯文

  流水環(huán)繞著水田,籬笆外種滿了綠竹;榆錢已經(jīng)落盡,槿花也變得稀疏。

  夕陽西下,牛背上沒有牧童騎臥,只帶著成對的烏鴉,漫步在回村的小路。

  注釋

  陂田:山田。

  榆錢:即榆莢,形如錢,色白成串,故俗稱榆錢。

  兩兩:成雙成對。

  賞析:

  這首詩寫的是農(nóng)村秋日黃昏的小景,前兩句是具體描寫村居,后兩句是從村居以外來描寫村居,意象非常豐富。農(nóng)家的情況,見諸于詩的已經(jīng)不計其數(shù),很難寫出新意來。這首詩采用遠近交替的寫法,重在對場景氣象的渲染烘托,以大特寫的手法,提供帶有暗示性的畫面,所以后來者居上,取得了很大的成功。

  詩前兩句采用當句對,以便于把很廣泛的題材濃縮成集中的平面。詩說水田環(huán)繞的人家,籬笆外種滿了竹子,院落里的榆樹錢已經(jīng)落盡,槿花也都稀疏了。寫出晚秋季節(jié)里斜陽照耀著的農(nóng)舍,水竹清華,落木蕭蕭的景色,充滿了和平靜穆的氣氛。詩僅寫了村居外圍,而村居本身即可由此想象,成功地避開了熟見的茅檐、白門、蓬窗、桑圃等詞,收到了很好的藝術(shù)效果。同樣,詩沒有寫人,而通過環(huán)境,也可表現(xiàn)住在村居里的人的品藻趣味。

  三、四句是傳頌的名句。詩將薄暮景色作了高度濃縮。夕陽西下,照著原野,也照著上面所說的村居、水田,詩在這兒僅以“夕陽”二字,回照上文,增加前兩句的形象。而在整個村野中,詩只捕捉住回村的老牛這一中心寫,說牛背上沒有牧童,牛兒在夕陽中不慌不忙地自己沿著歸路,往村里走來;在牛背上,雙雙烏鴉佇立著,悠閑自在,仿佛是老牛正把它們帶回村莊。整個畫面沒有一個人,雖然是寫動,但節(jié)奏很緩慢,表現(xiàn)出大自然寧靜和平的氣氛,給人以恬淡溫馨的享受,充分體現(xiàn)了作者的審美觀。讀著這詩,很自然地令人想到《詩經(jīng)》所寫的“日既夕矣,羊牛下來”那幅原始的自然美的風光來。

  全詩雖然寫的是一組小景,由于詩人本身是個畫家,所以很具有畫意。詩所選的景物,都有典型性,描繪了村居的特征及季節(jié)的特點,用的都是深色調(diào),與夕陽暮靄相統(tǒng)一。在寫作手法上,前兩句直接寫靜,后兩句是動中顯靜,在同一畫面上配合得很和諧。牛背上站著烏鴉的情況,錢鐘書《宋詩選注》指出同時人詩中也有,如蘇邁詩“葉隨流水歸何處,牛帶寒鴉過別村”,賀鑄詩“水牯負鴝鵒”。由于張舜民把這一景象與整詩所表現(xiàn)的境界融成一片,所以更為成功。

【村居原文及賞析】相關(guān)文章:

村居原文及賞析02-11

《村居》原文及賞析11-03

村居原文及賞析02-10

村居的原文翻譯及賞析01-13

村居苦寒原文及賞析06-18

村居原文及賞析(精)07-08

村居原文翻譯及賞析03-30

村居原文翻譯及賞析04-09

村居原文翻譯及賞析09-28

《村居》原文及翻譯賞析02-07