中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

張敬忠邊詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

時間:2024-05-19 11:35:36 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

張敬忠邊詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  邊詞

  唐代張敬忠

  五原春色舊來遲,二月垂楊未掛絲。

  即今河畔冰開日,正是長安花落時。

  譯文

  五原的春天總是姍姍來遲,二月之間,垂楊尚未發(fā)芽。

  黃河岸邊。如今開始冰雪消融。長安城里,卻正當(dāng)落花時節(jié)。

  注釋

  ⑴五原:今內(nèi)蒙古自治區(qū)五原縣,張仁愿所筑西受降城即在其西北。舊來:自古以來。

  ⑵未掛絲:指柳樹還未吐綠掛絲。

 、羌唇瘢喝缃瘢F(xiàn)今。冰開日:解凍的時候。

  ⑷長安:在中國陜西的西安和咸陽附近。

  全文賞析

  此詩載于《全唐詩》卷七十五。下面是唐代文學(xué)研究會常務(wù)理事劉學(xué)鍇先生對此詩的賞析。

  首句中的“五原”,就是現(xiàn)在內(nèi)蒙古自治區(qū)的五原縣。張仁愿任朔方總管時為防御突厥而修筑的著名的三受降城之一──西受降城,就在五原西北。這一帶地處塞漠,北臨大磧,氣候嚴(yán)寒,風(fēng)物荒涼,春色姍姍來遲,所以說“五原春色舊來遲”。著“舊來”二字,不但見此地的荒寒自古迄今如斯,而且表明詩人對此早有所聞。這一句是全篇總冒,以下三句即對春色之來遲進(jìn)行具體描繪。

  “二月垂楊未掛絲。”仲春二月,內(nèi)地已經(jīng)是桃紅柳綠,春光爛漫,這里卻連垂楊尚未吐葉掛絲。柳色向來是春天的標(biāo)志,詩人們總是首先在柳色中發(fā)現(xiàn)春意,發(fā)現(xiàn)春天的腳步、聲音和身影。抓住“垂楊未掛絲”這個典型事物,便非常簡括地寫出邊地春遲的特點(diǎn),令人宛見在無邊荒漠中,幾株垂柳在凜冽的寒風(fēng)中搖曳著光禿禿的空枝,看不到一點(diǎn)綠色的荒寒景象。

  三四兩句仍緊扣“春遲”寫邊地風(fēng)物,卻又另換一副筆墨。通過五原與長安不同景物的對照,來突出強(qiáng)調(diào)北邊的春遲。第二句與三四兩句之間,包含著一個時間的差距。河畔冰開,長安花落,暗示時令已值暮春。在荒寒的北邊,到這時河冰剛剛解凍,春天的腳步聲雖已隱約可聞,春天的身影、春天的色彩卻仍然未能望見,而皇都長安,這時早已姹紫嫣紅開過,春事闌珊了。這個對照,不僅進(jìn)一步突出了邊地春遲,而且寓含了戍守荒寒北邊的將士對帝京長安的懷念。

  面對五原春遲、北邊荒寒的景象,詩人心里所喚起的并不是沉重的嘆息與憂傷,也不是身處窮荒絕域的孤寂與凄涼。這里是荒寒的,但荒寒中又寓有它所特具的遼闊與壯美;這里是孤寂的,但孤寂中又透露出邊地的寧靜和平,沒有刀光劍影、烽火煙塵;這里的春天來得特別晚,但春天畢竟要降臨。“河畔冰開”,帶給人的是對春天的展望,而不是“莫言塞北無春到,縱有春來何處知”(李益《度破訥沙》)這樣沉重的嘆息。如果把這首詩和王之渙的《涼州詞》對照起來讀,便不難發(fā)現(xiàn)它們的聲息相通之處:盡管都寫了邊地的荒寒,流露的思想感情卻是對邊塞風(fēng)物的欣賞。在這一點(diǎn)上,《邊詞》可以說是開盛唐風(fēng)氣之先的。

  這首詩散起對結(jié),結(jié)聯(lián)又用一意貫串、似對非對的流水對,是典型的“初唐標(biāo)格”。這種格式,對于表現(xiàn)深沉凝重的思想感情可能有一定局限,但卻特別適合表現(xiàn)安恬愉悅、明朗樂觀的思想感情。詩的風(fēng)調(diào)輕爽流利,意致自然流動,音律和婉安恬,與它所表現(xiàn)的感情和諧統(tǒng)一,讓人感到作者是用一種坦然的態(tài)度對待“春色舊來遲”、“垂楊未掛絲”的景象。特別是三四兩句,在“河畔冰開日”與“長安花落時”的工整對仗之前,分別用“即今”、“便是”這樣輕松流易的詞語勾連呼應(yīng),構(gòu)成了一種顧盼自如的風(fēng)神格調(diào)!爸问乐舭惨詷贰保ā睹娦颉罚,這首詩可以作為一個典型的例證。不妨說,它是初唐標(biāo)格與盛唐氣象的結(jié)合。

  寫作背景這首《邊詞》當(dāng)為張敬忠公元707年(唐中宗神龍三年)前后在邊塞軍中任職時所寫。據(jù)《新唐書·張仁愿傳》記載,公元707年,張仁愿任朔方軍總管時,曾奏用當(dāng)時任監(jiān)察御史的張敬忠分判軍事。這首《邊詞》大約就是張敬忠在朔方軍幕任職時的作品。

【張敬忠邊詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

王之渙涼州詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

劉禹錫秋詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

白居易后宮詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-26

薛逢宮詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-18

李涉牧童詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-09

白居易楊柳枝詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

虞世南蟬全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-13

李商隱端居全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-10

王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17