中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

秋日原文及譯文

時(shí)間:2025-12-16 00:43:21 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

秋日原文及譯文

秋日原文及譯文1

  秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺

秋日原文及譯文

  【原文】

  古臺(tái)搖落 ① 后,秋入望鄉(xiāng)心 ② 。野寺來(lái)人少,云峰隔水深。夕陽(yáng)依舊壘 ③ ,寒磬滿空林。惆悵南朝事,長(zhǎng)江獨(dú)自今。

  【注釋】

 、贀u落:零落,凋落。指秋天草木衰謝。

  ②望鄉(xiāng)心:眺望故鄉(xiāng)的心情。

 、叟f壘:指吳公臺(tái)。

  【譯文】

  古臺(tái)破敗草木已經(jīng)凋落,秋天景色引起我的鄉(xiāng)思;囊暗乃略簛(lái)往行人少,隔水眺望云峰更顯幽深。夕陽(yáng)依戀舊城緩緩下落,空林中回蕩著陣陣磬聲。感傷南朝往事不勝惆悵,只有長(zhǎng)江奔流從古到今。

  【鑒賞】

  此詩(shī)是一首詠懷古跡的詩(shī),通過(guò)秋日登吳公臺(tái)所見(jiàn)的蕭瑟荒涼的景象,抒發(fā)歷史變遷、朝代更替、萬(wàn)物興衰所帶給人的滄桑感。吳公臺(tái),在今江蘇省揚(yáng)州市北,為南朝古跡。

  首聯(lián)寫(xiě)觀吳公臺(tái)引發(fā)的感慨。古臺(tái)在風(fēng)雨的多年侵襲下,已有頹圮的傾向,叢生的草木也在秋日紛紛凋零,這樣的景象不由使身在他鄉(xiāng)的詩(shī)人懷念起故鄉(xiāng)。

  頷聯(lián)寫(xiě)古跡所在之地已非往昔般繁華喧鬧,已經(jīng)成為荒棄于野、人跡罕至的殘臺(tái)。上句寫(xiě)近在眼前的.古臺(tái),后句將視線拉遠(yuǎn),遙望那遠(yuǎn)遠(yuǎn)的山巒。也許是古臺(tái)過(guò)于荒涼,詩(shī)人已經(jīng)不忍再看,于是放眼遠(yuǎn)山,以排解胸中沖蕩郁郁之思。

  頸聯(lián)寫(xiě)夕陽(yáng)緩緩下沉,寺院中傳來(lái)的鐘磬聲在暮色中彌散開(kāi),那金石的聲音仿佛也帶著寒氣。

  尾聯(lián)寫(xiě)物是人非的慨嘆。古臺(tái)依舊,青山依舊,鐘磬依舊,而那時(shí)的英豪早已不在,唯有秋日夕陽(yáng)里滾滾的長(zhǎng)江水不停歇地奔涌。

  全詩(shī)寫(xiě)景抒情,深沉惆悵,歷史上的俊杰如同煙云,只有古臺(tái)、江水依舊,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)物是人非這一歷史必然的深深?lèi)濄,神韻微妙?/p>

秋日原文及譯文2

  原文:

  閑來(lái)無(wú)事不從容,睡覺(jué)東窗日已紅。

  萬(wàn)物靜觀皆自得,四時(shí)佳興與人同。

  道通天地有形外,思入風(fēng)云變態(tài)中。

  富貴不淫貧賤樂(lè),男兒到此是豪雄。

  譯文

  日子閑散的時(shí)候,沒(méi)有一樣事情不自如從容,往往一覺(jué)醒來(lái),東邊的窗子早已被日頭照得一片通紅。

  靜觀萬(wàn)物,都可以得到自然的樂(lè)趣,人們對(duì)一年四季中美妙風(fēng)光的興致都是一樣的。

  道理通著天地之間一切有形無(wú)形的事物,思想滲透在風(fēng)云變幻之中。

  只要能夠富貴而不驕奢淫逸,貧賤而能保持快樂(lè),這樣的男子漢就是英雄豪杰了。

  注釋

 、?gòu)娜荩翰换挪幻Α?/p>

  ②覺(jué):醒。

 、垤o觀:仔細(xì)觀察。

 、茏缘茫喊惨菔孢m的樣子

  ⑤四時(shí):指春、夏、秋、冬四季。

 、尥ǎ和ㄟ_(dá)

 、咭悍趴v。

  ⑧豪雄:英雄。

  賞析:

  賞析

  心情閑靜安適,做什么事情都不慌不忙的。一覺(jué)醒來(lái),紅日已高照東窗了。靜觀萬(wàn)物,都可以得到自然的樂(lè)趣,人們對(duì)一年四季中美妙風(fēng)光的興致都是一樣的。道理通著天地之間一切有形無(wú)形的事物,思想滲透在風(fēng)云變幻之中。只要能夠富貴而不驕奢淫逸,貧賤而能保持快樂(lè),這樣的`男子漢就是英雄豪杰了。

  人生在世也就那么三、四十年的好日子,真不算長(zhǎng),轉(zhuǎn)眼間已進(jìn)“天命”之年,可自我感覺(jué)還沒(méi)怎么活,人活著易,活出質(zhì)量來(lái)難,在我看來(lái),快樂(lè)的人生才是最對(duì)得起自己,也對(duì)得起他人的人生。人啊,怎么活才能活快樂(lè),這里面的學(xué)問(wèn)還真大。常從朋友們的文章中看到各種各樣的煩惱,多是悲情、傷感,充滿對(duì)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈與苦悶,真正能把自己的快樂(lè)傳遞給大家的實(shí)在不多。

  反躬自問(wèn),自我感覺(jué)是個(gè)活的快樂(lè)的人,盡管生活中遇到了諸多的挫折與磨難,在別人看來(lái)我應(yīng)該是臉上掛滿愁容的,可事實(shí)恰恰相反,我臉上的微笑已經(jīng)成為一種常態(tài),很難有什么事情能讓我的心情陰晴不定了。

  賞析二

  這首詩(shī)雖說(shuō)是秋天偶然寫(xiě)成,細(xì)細(xì)分辨卻可看出程顥的人生態(tài)度。就是心境悠閑,不慌不忙,絲毫不覺(jué)得任何壓力。睡眠充分,精神充足,走出戶外,放眼望去。以平靜的心情去欣賞萬(wàn)物時(shí),發(fā)現(xiàn)無(wú)一不具特色,各有其存在的道理,頗具自得的神情。春夏秋冬四時(shí),也都有各自的美好風(fēng)光與特殊勝景,這些都要靠人去品味。我們應(yīng)該隨著四季的變化而享受自然的樂(lè)趣。

  一個(gè)“閑來(lái)無(wú)事”的程顥,過(guò)著優(yōu)哉悠哉的生活,想什么時(shí)候起床就什么時(shí)候起床,甚至“東窗”的紅太陽(yáng)曬屁股了才起床。看盡世態(tài)變遷的程顥可謂靜觀其變,悠閑自得地看著萬(wàn)物的自然消長(zhǎng);榮衰寵辱、春夏秋冬,也一樣與普通人一樣高興而來(lái)、怡然而去,欣賞各自的特有佳景。想到天地之外無(wú)形的東西,想到人世間風(fēng)云的變幻。他已經(jīng)把富貴貧賤之類(lèi)的東東置于腦后了。盡管是閑來(lái)無(wú)事,從容不迫,但作者也不是不吃人間煙火的,也是“四時(shí)佳興與人同”的!暗劳ㄌ斓亍蹦切┬味系臇|西作者想到了,“風(fēng)云變態(tài)”中形而下的東西他也非常關(guān)心,身居斗室不忘天下,只有這樣,才能做到“富貴不淫貧賤樂(lè)”。

  沉思宇宙的奧妙時(shí),有形的天地還不足以窮盡道的神奇力量。道是萬(wàn)物的來(lái)源,卻不隨著萬(wàn)物而增減,實(shí)在是玄之又玄。思緒隨著風(fēng)起云涌,幻化為各種奇情想象,簡(jiǎn)直是無(wú)所不能,極盡逍遙之能事。

  孔子主張“貧而樂(lè)”,孟子宣稱(chēng)“富貴不能淫”。合而觀之,就是“富貴不淫貧能樂(lè)”,在富貴時(shí)不致流連忘返、迷失本性,在貧困時(shí)卻能不改其樂(lè)。能抵達(dá)這種境界,就是“豪雄”了?傊笳煞蚓袷牵壕尤视闪x,發(fā)強(qiáng)剛毅,樂(lè)天知命——三位一體。

  在生命的悲情與思考之下,詩(shī)人超越了一己的得失和現(xiàn)實(shí)的困境,從更高更遠(yuǎn)以及更主動(dòng)的層次上去提升人生的意義。這首詩(shī)表現(xiàn)的是道,是靜觀,靜觀就是去欲,四時(shí)佳興就是去欲之后獲得的快感,道通天地,才能夠有這種感覺(jué),所以富貴不淫,身處貧賤也感覺(jué)到快樂(lè)。這就是富貴不能淫、威武不能屈的儒家觀念,但是到了靜觀的境界,能夠平靜的看待世間一切,也就是真正的英雄了,這就是一種超越。

秋日原文及譯文3

  【原文】

  愁到濃時(shí)酒自斟,挑燈看劍淚痕深。

  黃金臺(tái)愧少知己,碧玉調(diào)將空好音。

  萬(wàn)葉秋風(fēng)孤館夢(mèng),一燈夜雨故鄉(xiāng)心。

  庭前昨夜梧桐雨,勁氣蕭蕭入短襟。

  【注釋】

  [1]《詩(shī)淵》第五冊(cè)引此詩(shī),題無(wú)“秋日”二字,鮑本《水云集》亦無(wú)“秋日”二字。王昭儀:名清惠(昭儀是宮中女官名),能詩(shī)。汪元量在度宗朝以善琴被召,即事謝后與王昭儀。南宋亡,汪元量與王昭儀俱被擄北去,后汪元量為道士南歸。這期間兩人多有詩(shī)歌往還,《宋詩(shī)紀(jì)事》卷八十四存清惠詩(shī)四首,都是寫(xiě)給汪元量的。

  [2]黃金臺(tái):據(jù)《上谷郡圖經(jīng)》,黃金臺(tái)在今河北易縣東南十八里,燕昭王置千金于其上,以延天下士,遂以為名。隗:鮑本《水云集》作“愧”。

  [3]碧玉:《樂(lè)府詩(shī)集》卷四十五引《樂(lè)苑》:“碧玉歌者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名。”湘:鮑本《水云集》作“將”。

  [4]勁氣:寒氣。

  【譯文】

  憂愁到濃烈的時(shí)候拿酒來(lái)自斟,挑亮燈端詳寶劍不覺(jué)淚痕已深。黃金臺(tái)尚且羞愧缺少知己,碧玉歌即將自嘆空有好音。秋風(fēng)里萬(wàn)葉飄搖孤館的夢(mèng)難成,夜雨中一盞昏燈喚取思鄉(xiāng)的心。昨夜里庭院前面的梧桐私語(yǔ),那蕭蕭寒氣吹入我短薄衣襟。

  【創(chuàng)作背景】

  王昭儀名清惠(昭儀是宮中女官名)。汪元量在宋末供奉內(nèi)廷,即以琴藝事謝太后與王昭儀。宋亡,汪元量與王昭儀一同被虜人燕,歷十余載,后元量乞?yàn)榈朗磕蠚w。這期間汪、王二人“琴書(shū)相與無(wú)虛日”(王清惠《送水云歸吳詩(shī)序》),多有詩(shī)歌唱和!端卧(shī)紀(jì)事》卷八十四收有王清惠和汪元量酬贈(zèng)詩(shī)四首。汪元量此詩(shī)寫(xiě)自己秋日的感受,抒發(fā)了去國(guó)懷鄉(xiāng)的痛苦心情。

  【作品鑒賞】

  《秋日酬王昭儀》是宋代詩(shī)人汪元量的作品,全詩(shī)共五十六個(gè)字,此詩(shī)多擷前人語(yǔ)詞入詩(shī),卻能一如己出,凄切悲涼不稍減。挑燈看劍、孤館夢(mèng)、故鄉(xiāng)心、梧桐雨,各種積淀深厚的意象喚起曾經(jīng)熟悉的心理響應(yīng)。對(duì)意象的成功駕馭豐富了詩(shī)的內(nèi)涵,加強(qiáng)了歷史縱深感。詩(shī)中有知己之嘆,故鄉(xiāng)之思。

  無(wú)聲是最大的悲哀。辛棄疾《丑奴兒》詞中有:”而今識(shí)盡愁滋味,欲說(shuō)還休,欲說(shuō)還休,卻道“天涼好個(gè)秋”幾句,算是把愁寫(xiě)到了極致。汪元里此詩(shī)的開(kāi)頭,采用的也是這種方法。其中“愁到濃時(shí)“總提,以下分寫(xiě)斟酒、挑燈、看劍、流淚,詩(shī)句不再言愁,但愁緒自見(jiàn)。在這種地方,辛詞用說(shuō)話表現(xiàn),汪詩(shī)用動(dòng)作表現(xiàn),可謂異曲而同工。又,第二句用辛棄疾《破陣子》詞中“醉里挑燈看劍,夢(mèng)回吹角連營(yíng)”的成句,渾然再現(xiàn)了一個(gè)報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的志士形象。只是此詩(shī)再綴以“淚痕深”三字,顯示了一個(gè)宮廷樂(lè)師在亡國(guó)之后的心理狀態(tài),已不能和當(dāng)年的辛棄疾相比了。

  頷、頸兩聯(lián),一嘆知音少,一抒故鄉(xiāng)情,既應(yīng)題,表明只有王昭儀方能引為知己,又以家鄉(xiāng)之思暗寓亡國(guó)之痛,顯示出作者的創(chuàng)作意圖。據(jù)《上谷郡圖經(jīng)》,黃金臺(tái)在今河北易縣東南十八里,燕昭王置千金于其上,以延天下士,遂以為名。又,《樂(lè)府詩(shī)集》卷四五引《樂(lè)苑》碧玉歌者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名。頷聯(lián)前一句說(shuō)空有黃金之臺(tái),后一句說(shuō)枉調(diào)碧玉之歌,反復(fù)陳述的既是作者同王清惠在元大都的孤寂處境和悲愴情懷,又含有他們潔身自好,不與元人貴族和宋室降巨們?yōu)槲榈膱?jiān)貞節(jié)操。

  頸聯(lián)先寫(xiě)秋風(fēng)中顫抖的“萬(wàn)葉”,襯托別夢(mèng)不成,再用孤燈夜雨襯托歸息難禁—-自然,這里的'“故鄉(xiāng)心”表達(dá)的仍是對(duì)宋室的追念。寫(xiě)法上,前兩句用典故直抒胸臆,后兩句用環(huán)境反襯鄉(xiāng)心,手法變化,效果極好。

  末聯(lián)故意宕開(kāi),由抒情轉(zhuǎn)入寫(xiě)景,用梧桐雨、勁氣構(gòu)成凄切悲涼的意境,為上文中已經(jīng)醞釀出來(lái)的感情設(shè)計(jì)了大自然的深沉回響,因而使作者的“濃”愁有充溢寒空、侵凌肌膚之勢(shì)。

  李壓林《湖山類(lèi)秘》說(shuō):“吳友汪水云出示《類(lèi)稿》紀(jì)其亡國(guó)之戚,去國(guó)之苦,艱關(guān)愁嘆之狀備見(jiàn)于詩(shī)。微而顯,隱而彰,哀而不怨,歌欺而悲,甚于痛哭!被铡迸c“濕”,隱與彰,本來(lái)是互相對(duì)立的,但水云(元量號(hào))獨(dú)能把它們和諧地統(tǒng)一起來(lái),形成自己特殊的藝術(shù)風(fēng)格。

  就這首詩(shī)而言,其中“少知己分”、“空好音護(hù)”、“孤館夢(mèng)”、“故鄉(xiāng)心”等等,可以說(shuō)是千百年來(lái)被文人學(xué)士們唱爛了的陳詞,因而人們可能誤認(rèn)它是一首等閑之作—這是此詩(shī)“顯”與“彰”的一面。但如果知人論世,稍作進(jìn)一步的考察,那么汪元只要愿意攀附元朝新貴,則“黃金臺(tái)”必不甚遠(yuǎn),故鄉(xiāng)也可“榮”歸,由此又可斷定這首詩(shī)中的知己之嘆、故鄉(xiāng)之思絕不能作通常意義來(lái)理解——這又是此詩(shī)‘隱”與“微”的一面。

  【作者簡(jiǎn)介】

  汪元量(1241~1317年后)南宋末人、詞人、宮廷琴師。字大有,號(hào)水云,亦自號(hào)水云子、楚狂、江南倦客,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。1288年(元世祖至元二十五年)出家為道士,獲南歸,次年抵錢(qián)塘。后往來(lái)江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩(shī)多紀(jì)國(guó)亡前后事,時(shí)人比之杜甫,有“詩(shī)史”之目,有《水云集》、《湖山類(lèi)稿》。

秋日原文及譯文4

  【原文】

  庭草銜秋處短長(zhǎng),

  悲蛩(qióng)傳響答寒螿((jiāng)。

  豆花似解通鄰好,

  引蔓殷勤遠(yuǎn)過(guò)墻。

  【注釋】

  ①翥(zhù):鳥(niǎo)向上飛。(組詞:龍翔鳳翥)

 、隍耍╭ióng):蟋蟀、蝗蟲(chóng)。

 、酆Q(jiāng):即“寒蟬”,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點(diǎn),秋天出來(lái)叫。

  【譯文】

  庭前的草兒銜著幾分秋意,蟋蟀、寒蟬的鳴叫相互應(yīng)答;長(zhǎng)長(zhǎng)的豆莢蔓上綴著一朵朵淡色的小花,它們似乎也了解鄰里當(dāng)和睦,曲曲彎彎地爬過(guò)墻頭,好象是去慰問(wèn)隔壁鄰家。

  【賞析】

  古人說(shuō):“一葉而知秋”,作者開(kāi)篇就抓住了對(duì)秋天的到來(lái)最敏感的小草來(lái)寫(xiě),“銜”字使庭草擬人化,讓人覺(jué)得其富有生命力。詩(shī)中的.“悲蛩”指悲鳴的蟋蟀,“寒螀”即寒蟬!般暻铩、“悲蛩”、“寒螀”表達(dá)了作者暗自傷春悲秋,顯得妙不可言。第三、四句,作者由“豆花、引蔓”作寄托,表現(xiàn)自己“似解通鄰好、殷勤遠(yuǎn)過(guò)墻”的心意。

秋日原文及譯文5

  原文

  古臺(tái)搖落①后,秋入望鄉(xiāng)心。

  野寺②來(lái)人少,云峰隔水深。

  夕陽(yáng)依舊壘③,寒磬④滿空林。

  惆悵南朝⑤事,長(zhǎng)江獨(dú)自今。[1]

  

 、贀u落:零落,凋落。指秋來(lái)草木衰謝。

 、谝八拢何挥谄氐乃聫R。這里指吳公臺(tái)上寺。

 、叟f壘:指吳公臺(tái)。壘:軍事工事。按吳公臺(tái)本為陳將吳明徹重筑的弩臺(tái)。

  ④寒磬:寒空中傳來(lái)的磬聲。

  ⑤南朝:宋、齊、梁、陳,據(jù)地皆在南方,故名。惆悵:失意。[1]

  譯文

  登上吳公臺(tái),觀賞這零落的古跡,秋景秋意,勾起了我懷鄉(xiāng)的心情。荒山野寺,來(lái)此旅游的人太少了,因?yàn)樯教咚睿魯嗔寺烦獭O﹃?yáng)映著吳公臺(tái)舊壘,依依不去,空蕩的'山林中,回響清冷的磬聲。南朝舊事早成陳?ài)E,真叫人惆悵,唯獨(dú)這長(zhǎng)江,自古至今奔流不停。

  鑒賞

  這是一首詠懷古跡的吊古詩(shī)。首聯(lián)是寫(xiě)因觀南朝古跡吳公臺(tái)而發(fā)感慨,即景生情。第二聯(lián)一寫(xiě)近景,一寫(xiě)遠(yuǎn)景,第三聯(lián)以夕陽(yáng)襯舊壘,以寒磬襯空林,舊日輝煌的場(chǎng)所如今是衰草寒煙,十分凄涼。在一個(gè)秋風(fēng)蕭瑟的日子里,詩(shī)人登上南朝舊壘吳公臺(tái)。臺(tái)上的寺廟已經(jīng)荒涼,人蹤稀少;遠(yuǎn)望山巒,皆在云罩霧繚之中。傍晚的太陽(yáng)沿著舊日的堡壘緩緩下落,寺院中傳出的鐘磬之聲慢慢向空林中擴(kuò)散。秋風(fēng)四起,這鐘磬之聲也似帶有一種寒意。南朝故跡尚存,人去臺(tái)空,只有長(zhǎng)江之水,在秋日的夕陽(yáng)中獨(dú)自流淌。末聯(lián)寫(xiě)江山依舊,人物不同。[2]

  作者簡(jiǎn)介

  劉長(zhǎng)卿(709~786),字文房,唐代詩(shī)人。宣城(今屬安徽)人。以五言律詩(shī)擅長(zhǎng),唐玄宗天寶年間(公元742年1月~756年7月)進(jìn)士。唐肅宗至德年間(公元756年7月~758年2月)任監(jiān)察御史、長(zhǎng)洲縣尉,貶嶺南巴尉,后返,旅居江浙。后來(lái)唐代宗任命他為轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,被誣再貶睦州司馬。他生平坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂后中原一帶荒涼凋敝的景象。

秋日原文及譯文6

  秋夕

  《唐》杜牧

  銀燭秋光冷畫(huà)屏,輕羅小扇撲流螢。

  天階夜色涼如水,坐看牽?椗恰

  譯文:銀珠的燭光映著清冷的畫(huà)屏,手執(zhí)綾羅小扇撲打螢火蟲(chóng)。夜色里的石階清涼如冷水,靜靜凝視天河兩旁的.牛郎織女星。

  初秋

  《唐》孟浩然

  不覺(jué)初秋夜?jié)u長(zhǎng),秋風(fēng)習(xí)習(xí)重凄涼。

  炎炎暑退茅齋靜,階下叢莎有露光。

  譯文:不知不覺(jué)就立秋了,夜也漸漸長(zhǎng)了。清涼的風(fēng)緩緩地吹著,又感到?jīng)鏊?釤岬南奶鞜釟饨K于消退,房子里也安靜了,臺(tái)階下的草叢也有了點(diǎn)點(diǎn)露水珠。

  山居秋暝

  《唐》王維

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  譯文:空曠的山谷在一場(chǎng)新雨之后顯得越發(fā)清新,初秋傍晚的天氣也變得清爽宜人。月光襯托著幽靜的松樹(shù)林、石頭上流淌著清澈的泉水。洗衣女在竹林中喧笑歸來(lái),漁舟涌動(dòng)著河水讓周?chē)纳徣~成片輕搖。春天的美景雖然已經(jīng)消歇,眼前的秋景足以令人流連。

  子夜秋歌

  《唐》李白

  長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。

  秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。

  何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。

  譯文:秋月皎潔長(zhǎng)安一片光明,家家戶戶傳來(lái)?yè)v衣的聲音。戰(zhàn)聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,聲聲總是牽系著玉關(guān)的情人。什么時(shí)候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當(dāng)兵遠(yuǎn)征。

  宿建德江

  《唐》孟浩然

  移舟泊煙渚,日暮客愁新。

  野曠天低樹(shù),江清月近人。

  譯文:把小船?吭跓熿F迷蒙的小洲,日暮時(shí)分新愁又涌上客子心頭。曠野無(wú)邊無(wú)際遠(yuǎn)天比樹(shù)還低沉,江水清清明月來(lái)和人相親相近。

  秋風(fēng)引

  《唐》劉禹錫

  何處秋風(fēng)至?蕭蕭送雁群。

  朝來(lái)入庭樹(shù),孤客最先聞。

  譯文:秋風(fēng)是從哪里吹來(lái)?蕭蕭落葉聲送來(lái)了一群群大雁。早晨秋風(fēng)撩動(dòng)庭中的大樹(shù),獨(dú)自漂泊他鄉(xiāng)的人最先聽(tīng)到了秋聲。

秋日原文及譯文7

  御街行·秋日懷舊

  宋代:范仲淹

  紛紛墜葉飄香砌。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長(zhǎng)是人千里。

  愁腸已斷無(wú)由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味。都來(lái)此事,眉間心上,無(wú)計(jì)相回避。

  譯文

  紛紛雜雜的樹(shù)葉飄落在透著清香的石階上,當(dāng)次夜深人靜之時(shí),那悉悉索索的落葉聲更增添了秋天的涼意。卷起珍珠串成的.錦簾,華麗的樓閣上空空蕩蕩,只見(jiàn)到高天淡淡,銀河的盡頭像垂到大地。年年今天的夜里,都能見(jiàn)到那素綃般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都遠(yuǎn)在千里之外。

  愁腸已經(jīng)寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還沒(méi)有入口,卻先化作了辛酸的眼淚。夜已深,燈已殘,燈火明滅之間,只好斜靠枕頭,聊作睡去,這無(wú)休無(wú)止的孤棲,真讓人嘗盡了孤獨(dú)相似的滋味。算來(lái)這苦苦的等待尚遙遙無(wú)期,雖說(shuō)是終日眉頭緊鎖,心緒萬(wàn)千,也沒(méi)有一點(diǎn)辦法可以解脫回避。

  注釋

  1、香砌:有落花的臺(tái)階。

  2、寒聲碎:寒風(fēng)吹動(dòng)落葉發(fā)出的輕微細(xì)碎的聲音。

  3、真珠:珍珠。

  4、天淡:天空清澈無(wú)云。

  5、月華:月光。

  6、練:白色的絲綢。

  7、無(wú)由:無(wú)法。

  8、明滅:忽明忽暗。

  9、欹(qī):傾斜,斜靠。

  10、諳(ān)盡:嘗盡。

  11、都來(lái):算來(lái)。

秋日原文及譯文8

  秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御李白

  我覺(jué)秋興逸,誰(shuí)云秋興悲?山將落日去,水與晴空宜。

  魯酒白玉壺,送行駐金羈。歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。

  歌鼓川上亭,曲度神飆吹。云歸碧海夕,雁沒(méi)青天時(shí)。

  相失各萬(wàn)里,茫然空爾思。

  【譯文】

  我覺(jué)得感懷秋日會(huì)使人放逸,誰(shuí)卻說(shuō)使人悲愁呢?

  群山帶走斜陽(yáng)落日,綠水與藍(lán)天相映成趣。

  用玉壺裝上魯酒,為君送行請(qǐng)君暫且駐馬。

  把馬停放在古樹(shù)旁,解下錦帶掛在橫出的樹(shù)枝上面。

  水中堯祠亭歌鼓齊鳴,曲調(diào)悠揚(yáng)遠(yuǎn)飛云天。

  日暮時(shí)云靄漸退向天邊,大雁消失在茫茫的青天中。

  我們?nèi)朔謩e相距萬(wàn)里,茫然之中只有愁思種種。

  【注釋】

 、鹏斂ぃ杭磧贾荩诮裆綎|曲阜、兗州一帶。堯祠:在河南道兗州瑕丘縣(今屬山東),約在今山東兗州縣東北!对涂たh志》:“堯祠,在縣東南七里,洙水之右。”杜補(bǔ)闕、范侍御:均李白友人,名字、生平不詳。補(bǔ)闕:是門(mén)下省屬官,掌管供奉、諷諫。侍御:御史臺(tái)屬官殿中侍御史、監(jiān)察御史之簡(jiǎn)稱(chēng)。

  ⑵秋興:因秋起興。逸:安逸恬樂(lè)。

 、菍ⅲ簬У囊馑肌

 、纫耍哼m合,協(xié)調(diào)。

 、神v金羈:猶停馬。金羈,用金鑲制的馬絡(luò)頭,這里指馬。

  ⑹憩古木:在古樹(shù)下休息。

 、藱M枝:橫生的樹(shù)枝。

 、谈韫模撼璐蚬。川上亭:水上的亭子,指堯祠亭。

 、颓龋呵{(diào)。曹丕《典論·論文》:“譬諸音樂(lè),曲度雖均,節(jié)奏同檢!边@里指音樂(lè)。神飆:疾風(fēng)。

  ⑽碧海:綠色的大海。

 、蠜](méi):消逝。

 、邢嗍В弘x散的意思。

 、衙H唬邯q惘然,惆悵貌。空爾思:徒然思念你們。爾,指杜、范二人。

  【創(chuàng)作背景】

  這是一首秋日送人之作,宴送的杜補(bǔ)闕、范侍御均為李白友人。此詩(shī)當(dāng)作于唐玄宗天寶五載(746年)秋,當(dāng)時(shí)李白寄居?xùn)|魯。

  【賞析】這是一首送別詩(shī)。詩(shī)中首先抒發(fā)了自己的觀點(diǎn),“我覺(jué)秋興逸,誰(shuí)云秋興悲?”一掃悲秋的傳統(tǒng)。接著寫(xiě)出了秋天的種種景色。最后兩句表達(dá)了與杜、范二人分別的惆悵心情,反映出感情的深厚。全詩(shī)寓情于景,語(yǔ)言自然流暢,層次分明,風(fēng)格明快。

  詩(shī)一開(kāi)頭緊扣題中“秋日”,抒發(fā)時(shí)令感受。自宋玉在《九辯》中以“悲哉秋之為氣也”句開(kāi)篇,后來(lái)的文人墨客都是一片悲秋之聲,李白卻偏說(shuō)“我覺(jué)秋興逸”,格調(diào)高昂,不同凡響。“我覺(jué)”“誰(shuí)云”都帶有強(qiáng)烈的主觀抒情色彩,富有李白的藝術(shù)個(gè)性;兩名對(duì)照鮮明,反襯出詩(shī)人的豪情逸致。一、二句定下基調(diào),別宴的帷幕便徐徐拉開(kāi)。

  三、四兩句寫(xiě)別宴的具體時(shí)間和場(chǎng)景:傍晚,綿延的群山帶走了落日;堯祠亭上下,清澈的水流同萬(wàn)里晴空相映成趣。詩(shī)人抓住群山、落日、水流、晴空等景物,賦予自己的想象,用“將”“與”二字把它們連成一體,即使這些自然景色獲得了個(gè)性和活力,為首句的“秋興逸”作注腳,又進(jìn)一步烘托了詩(shī)人歡樂(lè)的心情。

  接著,正面描寫(xiě)別宴:席上已擺好玉壺美酒,主賓們已止步下馬,有的正在安置馬匹休息,有的'解下衣帶掛在橫生的樹(shù)枝上,大家開(kāi)懷暢飲,并且歌唱的歌唱,奏曲的奏曲,歡快的樂(lè)曲聲疾風(fēng)似地飄蕩在堯祠亭的四周,響徹云霄。

  詩(shī)人的感情同各種富有特征的物件、動(dòng)作和音響效果等交融在一起,氣氛一句比一句濃烈,感情一層比一層推進(jìn),表現(xiàn)出詩(shī)人和友人們異乎尋常的樂(lè)觀、曠達(dá),一掃一般送別詩(shī)那種常見(jiàn)的哀婉、悲切之情,而顯得熱烈、奔放。

  宴席到這時(shí),已是高潮。接著描述送別的時(shí)間和景色:時(shí)近黃昏,白云飄向碧海,大雁從晴空飛逝。這兩句既同“山將落日去,水與晴空宜”相照應(yīng),又隱隱襯托出詩(shī)人和友人們臨別之際相依相戀的深厚情宜。宴席從高潮自然過(guò)渡到尾聲。最后,全詩(shī)以“相失各萬(wàn)里,茫然空爾思”作結(jié),酒酣席散,各奔一方,留下的是無(wú)盡的離情別緒。

  李白這首詩(shī),既是送別,又是抒情,把主觀的情感融注到被描寫(xiě)的各種對(duì)象之中,語(yǔ)言自然而夸張,層次分明而有節(jié)奏。尤其可貴的是,詩(shī)的格調(diào)高昂、明快、豪放,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

  【作者簡(jiǎn)介】

  李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

秋日原文及譯文9

  《滿江紅·秋日經(jīng)信陵君祠》

  清代:陳維崧

  席帽聊蕭,偶經(jīng)過(guò)、信陵祠下。正滿目、荒臺(tái)敗葉,東京客舍。九月驚風(fēng)將落帽,半廊細(xì)雨時(shí)飄瓦。桕初紅、偏向壞墻邊,離披打。

  今古事,堪悲詫;身世恨,從牽惹。倘君而仍在,定憐余也。我詎不如毛薛輩,君寧甘與原嘗亞。嘆侯嬴、老淚苦無(wú)多,如鉛瀉。

  《滿江紅·秋日經(jīng)信陵君祠》譯文

  我?guī)е陉?yáng)的帽子,略顯蕭瑟,偶然從信陵祠堂下面經(jīng)過(guò)。眼中含著淚水,荒涼的臺(tái)階上落滿枯敗的葉子,留宿河南開(kāi)封。九月的大風(fēng)把帽子吹得隨風(fēng)飄零,走廊的大部分雨水飄灑屋瓦之上。烏桕樹(shù)的葉子經(jīng)秋霜而紅,葉子散亂狀朝著破爛的墻邊伸展。

  過(guò)去的事情和現(xiàn)在的事情交織在一起,十分詫?xiě),怨恨自己的身世,因此受牽連。假如信陵君仍然在世,一定會(huì)給我留下憐愛(ài)的余地。難道我還不如毛公、薛公那些人嗎?信陵君難道甘愿比平原君、孟嘗君低一等嗎?感慨侯嬴,淚水盡情流淌也覺(jué)得不夠悲傷。

  《滿江紅·秋日經(jīng)信陵君祠》注釋

  滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》《念良游》《傷春曲》。雙調(diào)九十三字,前片八句四平韻,后片十句五平韻。

  信陵君祠:故址在河南開(kāi)封。信陵君,即戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)公子無(wú)忌,昭王少子,封于信陵(河南寧陵),與春申君、平原君、孟嘗君并以養(yǎng)士好客稱(chēng),有“戰(zhàn)國(guó)四君”之譽(yù)。

  席帽:古代流行的一種遮陽(yáng)帽,以藤席為骨,敷以面料,周有大緣,如同斗笠。古人常以“席帽隨身”指辛勤求取功名。 聊蕭:冷落、蕭瑟。

  東京:指開(kāi)封。開(kāi)封戰(zhàn)國(guó)時(shí)為魏國(guó)首都,名大梁。自五代至北宋,皆號(hào)東京。

  驚風(fēng):大風(fēng)。 落帽:晉孟嘉在九月九日隨桓溫游龍山,風(fēng)起吹落孟嘉的帽子,而孟嘉竟不知覺(jué),桓溫命孫盟作文嘲嘉。

  飄瓦:飄灑屋瓦之上。此化用李商隱《重過(guò)圣女祠》“一春夢(mèng)雨常飄瓦,盡日靈風(fēng)不滿旗”詩(shī)意。

  桕(jiù):即烏桕樹(shù),葉經(jīng)秋霜而紅。

  離披:散亂狀。

  從:因此。

  詎(jù):難道。 毛薛輩:指信陵君門(mén)客毛公、薛公。二人皆魏處士,秦國(guó)乘信陵君留趙不歸出兵伐魏。二人冒死勸信陵君歸國(guó),解救魏國(guó)大難。

  寧:難道。 原嘗:指與信陵君齊名的平原君、孟嘗君。 亞:次一等。

  侯嬴:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏人。年七十而為大梁夷門(mén)監(jiān)門(mén)小吏,信陵君慕名往訪,親為執(zhí)轡駕車(chē),迎為上客。公元前257年,秦圍趙邯鄲,趙請(qǐng)魏援。魏王授意統(tǒng)帥晉鄙中途停兵不前,侯嬴獻(xiàn)計(jì)盜取兵符,椎殺晉鄙,卻秦救趙。秦兵退后,侯嬴北向自刎。此處作者亦以侯嬴自況。

  如鉛瀉:淚水盡情流淌,用李賀《金銅仙人辭漢歌》“憶君清淚如鉛水”詩(shī)意。

  《滿江紅·秋日經(jīng)信陵君祠》創(chuàng)作背景

  這是一首懷古傷今之作。清秋時(shí)節(jié),詞人路經(jīng)信陵君祠,目睹荒涼景致,追懷昔人風(fēng)采,感嘆欺欷,于是寫(xiě)下這首沉郁的詞篇。

  《滿江紅·秋日經(jīng)信陵君祠》賞析

  “席帽聊蕭,偶經(jīng)過(guò),信陵祠下!边@里詞人以“席帽”特指郁郁不得志的落第身份!罢凉M目,荒臺(tái)敗葉,東京客舍!薄翱汀弊殖猩衔摹芭肌弊,表明詩(shī)人浪跡于此,落拓不遇,目睹信陵君祠,越發(fā)感念先賢已往了。遙想當(dāng)年的信陵君,風(fēng)姿超妙,聲名久遠(yuǎn),難怪后代無(wú)數(shù)失意文人每當(dāng)追懷這位先賢時(shí),都充滿向往之情。而今自己亦落魄江湖,不僅再也遇不到信陵君這樣禮賢下士的恩主。信陵君的祠堂業(yè)已荒涼蕭瑟,尤其叫人感到世事的衰敗, 每況愈下,忍不住悲慨。 “九月驚風(fēng)將落帽,半廊細(xì)雨時(shí)飄瓦。”上句用孟嘉的典故來(lái)映襯自己的孤獨(dú)。下句寫(xiě)凄風(fēng)苦雨給自己帶來(lái)的悲怨。落帽用孟嘉典故。作者隱以孟嘉的文采風(fēng)流、雅量高致自擬,照應(yīng)前文之“席帽聊蕭”,亦為后文伏筆。這本來(lái)是一段無(wú)關(guān)宏旨的遺文佚事,但在孤獨(dú)的詩(shī)人看來(lái),他們終究還有臣僚相得之樂(lè),而自己卻只能引古為友,自然傷感。懷此悲戚,再看那斜風(fēng)細(xì)雨,也仿佛染上了悲涼的色彩了!拌瓿跫t,偏向壞墻邊,離披打!毙涔串(huà)出斷井殘?jiān)念j景,更襯出了落寞幽寂的心緒。

  下片從這滿目荒涼的景物中生發(fā)感慨,直抒胸臆!敖窆攀,堪悲詫。身世恨,從牽惹!边@里著一“惹”字頗含怨氣。正像王維埋怨楊花:“楊花惹暮春!崩钯R埋怨竹木:“古竹老梢惹碧云!睖赝ン蘼裨辜(xì)雨:“九重細(xì)雨惹春色。”這首詞也埋怨這古今憾事,更埋怨這荒漠景致。那個(gè)“惹”字給毫無(wú)感知的自然物象點(diǎn)染增色,賦以生機(jī)!疤染性,定憐余也!奔偈剐帕昃谑,假使自己生逢其時(shí),自己一定會(huì)為信陵君所薦舉,所重用。然而這一切都只是假設(shè)之詞,自負(fù)之余又不免生出無(wú)限悲哀。一則感嘆世無(wú)知己,天下昏庸之輩把持朝政;二則悲惋生不逢時(shí),沒(méi)有施展才干的機(jī)遇。唯有自庸之輩把持朝政,唯有自信過(guò)甚,才會(huì)有這樣的自悲。面對(duì)著嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí),詞人只能用一個(gè)假設(shè)詞!疤取謥(lái)表示自己的美好愿望以及這愿望根本就不能實(shí)現(xiàn)的悲哀!拔以n不如毛薜輩,君寧甘與原嘗亞?”詞人堅(jiān)信自己的才能絕不會(huì)低于毛薜三人,倘能輔佐信陵君,他不甘居平原君和孟嘗君之后。可惜的是這種自負(fù)與上文一樣。亦毫無(wú)現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ),故只能用一個(gè)疑問(wèn)詞“詎”字來(lái)表示知遇的難得。雖則難得,但畢竟還是有人得到過(guò)這種知遇,于是詞人以侯贏為例收結(jié)全篇!皣@侯贏,老淚苦無(wú)多,如鉛瀉!薄叭玢U瀉”三字形象地狀繪了侯贏為這種禮遇而感激涕零的神態(tài)。侯贏老淚如鉛,是為感激信陵君的`知遇之恩,而詞人的信陵君不知道在哪里呢,這正是全篇反復(fù)詠嘆的真實(shí)原因。

  春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,諸侯鼎立,列國(guó)紛爭(zhēng)。急遽變化的社會(huì)現(xiàn)實(shí)漸漸深刻地啟悟了各國(guó)君主:諸侯國(guó)之間的抗?fàn),在某種意義上說(shuō),就是人才的競(jìng)爭(zhēng)。于是各諸侯國(guó)集思廣議,延攬人才, “士”的階層日益擴(kuò)大, “士”的地位日益提高,終于形成了“百家爭(zhēng)鳴”和“處士橫議”的局面。不無(wú)遺憾的是,這段充滿浪漫色彩的時(shí)代早已成為后人企慕懷念的歷史而一去不復(fù)返了。詞人為此深感悲哀,于是用“席帽”“荒臺(tái)”“細(xì)雨”等物象,渲染出一個(gè)凄涼荒索的境界,自傷不逢其時(shí),不得其主,從而表達(dá)了對(duì)于現(xiàn)實(shí)社會(huì)的強(qiáng)烈不滿情緒。

  《滿江紅·秋日經(jīng)信陵君祠》作者介紹

  陳維崧(1625~1682)清代詞人、駢文作家。字其年,號(hào)迦陵。宜興(今屬江蘇)人。清初諸生,康熙十八年(1679)舉博學(xué)鴻詞,授翰林院檢討。54歲時(shí)參與修纂《明史》,4年后卒于任所。

【秋日原文及譯文】相關(guān)文章:

秋日原文譯文及賞析02-19

秦觀秋日譯文09-30

秋日譯文及賞析06-22

劉長(zhǎng)卿《秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺》原文、譯文注釋及賞析04-23

《離騷》原文及譯文01-08

《梅雨》原文及譯文03-24

《墨梅》原文及譯文01-20

《卜居》原文及譯文02-06

《微雨》原文及譯文08-24