版權(quán)輸出合同樣本介紹
本合同××年×月×日由×××(外國(guó)出版社名稱、地址)(以下簡(jiǎn)稱為出版者)代表自己、商業(yè)繼承人和受讓人與×××(中國(guó)出版社名稱、地址)(以下簡(jiǎn)稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享×××(作者姓名)(以下簡(jiǎn)稱作者)所著××(書名)第×版的版權(quán)(以下簡(jiǎn)稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1、根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者獨(dú)家許可,準(zhǔn)許其以該出版社名義,以圖書整卷形式用----(語(yǔ)言)翻譯、制作、出版該作品(以下簡(jiǎn)稱翻譯本),并在---- (地域)/全世界發(fā)行。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2 根據(jù)本合同第14條,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者支付下列款項(xiàng):
。1)預(yù)付款----(金額)和根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)向版權(quán)所有者支付的任何款項(xiàng),以下列方式支付:
、 本合同簽訂之時(shí),向版權(quán)所有者支付---- (金額),該款項(xiàng)的支付是本合同發(fā)生效力的條件。
、 該翻譯本出版時(shí),向版權(quán)所有者支付---- (金額)。
。2)如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過(guò)錯(cuò),上述款項(xiàng)不予退還。
(3)根據(jù)出版者出版的該翻譯本任何精裝版本的零售價(jià)/建議零售價(jià)/金額,向版權(quán)所有者支付:
、 銷售前---千冊(cè),版稅為--- %;
、 銷售冊(cè)數(shù)超過(guò)前---千冊(cè)后,版稅為--- %;
。4)根據(jù)出版者出版的該翻譯本任何簡(jiǎn)裝版本的零售價(jià)/建議零售價(jià)/金額,向版權(quán)所有者支付:
、 銷售前---千冊(cè),版稅為--- %;
、 銷售冊(cè)數(shù)超過(guò)前---千冊(cè)后,版稅為--- %;
對(duì)用于評(píng)估或促銷而免費(fèi)提供的樣書和以成本價(jià)或低于成本價(jià)銷售的圖書,不支付版稅。
如果上述第(3)和第(4)款中的版稅按照該翻譯本的零售價(jià)或建議零售價(jià)計(jì)算,則可以附加下面一款:
(5)如果出版者認(rèn)為需要以零售價(jià)/建議零售價(jià)的---%或更高折扣銷售該翻譯本,則版稅應(yīng)當(dāng)以出版者銷售這些圖書的實(shí)際收入計(jì)算,而不是以該翻譯本的零售價(jià)或建議零售價(jià)計(jì)算。
。6)如果在海外單獨(dú)訂閱了該翻譯本的出版合同,該翻譯本以裝訂本或書面形式提供,且收取版稅,則版稅應(yīng)以出版者的實(shí)際收入計(jì)算。
如:如果第1條中的全球英語(yǔ)版權(quán)被授子了一家英國(guó)出版社,該英國(guó)出版社又與一家被轉(zhuǎn)讓版權(quán)的美國(guó)出版社聯(lián)合印刷該版本,反之亦然。
這兩款的版稅百分比與第(3)第(4)款規(guī)定的一樣。對(duì)于免費(fèi)贈(zèng)送的樣書、以成本價(jià)或低于成本價(jià)銷售的圖書不支付版稅,這是慣例。
3.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無(wú)誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報(bào)告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對(duì)作品進(jìn)行省略、修改或增加,版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
4、如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費(fèi)用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)——出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會(huì)向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
可供選擇的表述:
如需要,版權(quán)所有者負(fù)責(zé)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可。對(duì)于獲得這些許可而支付的費(fèi)用,由版權(quán)所有者再向出版者收取額外的行政管理費(fèi),具體事宜由雙方另行協(xié)商。直到版權(quán)所有者獲得許可,他才會(huì)向出版者提供生產(chǎn)資料復(fù)制該作品中包含的插圖。
5.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張或裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
6.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁(yè)上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁(yè)背面注明下列版權(quán)聲明“?(原書版權(quán)詳細(xì)信息)”以及下列聲明:“此××(書名)的翻譯版由××(中國(guó)出版社名稱)許可出版”。
7.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供×本免費(fèi)樣書,并說(shuō)明該翻譯本的實(shí)際出版日期和該翻譯本的零售價(jià)和批發(fā)價(jià)。
8.如果出版者未能合同簽訂之日起×個(gè)月內(nèi)出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不損及出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。
9.(1)本合同授予的.許可有效期為整個(gè)版權(quán)保護(hù)期/自該翻譯本首次出版之日起---年,由雙方共同協(xié)商可以續(xù)約。如果版權(quán)所有者根據(jù)本條屆時(shí)通知合同終止,出版者有權(quán)在收到此通知后12個(gè)月內(nèi)處理庫(kù)存翻譯本,并根據(jù)本合同有關(guān)條款向版權(quán)所有者結(jié)算賬目。
(2)如果任何時(shí)候出版者承認(rèn)翻譯本已絕版或市場(chǎng)上已脫銷,或者任何版本、版式或媒介的翻譯本都無(wú)法買到,且出版者在收到版版權(quán)所有者重印的書面通知后6個(gè)月內(nèi)仍未重印,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,但出版者在本合同終止之前與第三方正當(dāng)簽訂的任何協(xié)議或談判中的權(quán)利仍然有效,而且出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)不受影響。
10.考慮到出版者向版權(quán)所有者支付其----(語(yǔ)言)版權(quán)所得收入的下列比例,版權(quán)所有者在第1條規(guī)定的區(qū)域內(nèi)將下列權(quán)利授予出版者:
將大眾市場(chǎng)平裝版本許可另一出版社的權(quán)利:比例為---%;
將影印權(quán)許可另一出版社的權(quán)利:比例為---%;
引用權(quán):比例為---%;
選集權(quán):比例為---%;
雜志摘錄權(quán):比例為---%;
圖書摘錄縮編權(quán):比例為---%;
機(jī)械復(fù)制權(quán):比例為---%;
電子出版權(quán):比例為---%;
一次性期刊權(quán):比例為---%;
電臺(tái)廣播權(quán):比例為---%;
電視轉(zhuǎn)播權(quán):比例為---%;
戲劇改編和記錄片權(quán):比例為---%;
商品權(quán):比例為---%;
第一連載權(quán):比例為---%;
第二連載權(quán):比例為---%;
為殘疾人服務(wù)的非商業(yè)性權(quán)利:比例為---%
11、除本合同第10條所規(guī)定的許可再次轉(zhuǎn)讓外,本合同中授予出版者的許可不得轉(zhuǎn)讓或惠及其他任何人;未經(jīng)版權(quán)所有者事先書面同意,該翻譯本不得以出版者或被轉(zhuǎn)讓版權(quán)人之外任何他人的名義出版。
12 除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)由版權(quán)所有者保留。 13 每年----日前,出版者對(duì)翻譯本的銷售結(jié)算一次/兩次,并自結(jié)算之日起3個(gè)月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項(xiàng)。結(jié)算報(bào)告包括:
。1)在本會(huì)計(jì)年度初期若有庫(kù)存,其具體冊(cè)數(shù);
。2)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)印刷的冊(cè)數(shù);
(3)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)銷售的冊(cè)數(shù);
。4)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)免費(fèi)贈(zèng)送的樣書的冊(cè)數(shù);
。5)本會(huì)計(jì)年度末庫(kù)存冊(cè)數(shù);
銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第14條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項(xiàng)逾期3個(gè)月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動(dòng)收歸版權(quán)所有者,無(wú)需另行通知。
14、本合同規(guī)定的應(yīng)付給所有者的款項(xiàng)都應(yīng)按付款當(dāng)天官方匯率以----(貨幣)支付,不得以兌換或代辦費(fèi)為由扣除。
付款可以支票或銀行匯票支付,寄至----(中國(guó)出版社財(cái)務(wù)部門名稱和地址),或直接通過(guò)銀行轉(zhuǎn)賬,匯至版權(quán)所有者的賬號(hào)---(中國(guó)出版社銀行名稱和地址)。
如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)代扣稅憑證。
15、版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)本合同有權(quán)代表作者接收所有收入。版權(quán)所有者保證該作品為原作,不侵犯任何現(xiàn)存版權(quán)或許可,不含有任何損害他人名譽(yù)的內(nèi)容,且作品中所有陳述均為事實(shí)。若版權(quán)所有者因違背其保證或所謂的保證,而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
16、版權(quán)所有者同意授予出版者優(yōu)先得到本作品后續(xù)版本/該作者的下一本書的------(語(yǔ)言)版權(quán),如果按作者與版權(quán)所有者的協(xié)議版權(quán)仍由后者控制。出版者同意在收到版權(quán)所有者提供的評(píng)估資料90日內(nèi)決定是否行駛這一選擇權(quán)。
17、如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號(hào)信寄到本合同第一段所寫地址)后一個(gè)月內(nèi)仍不糾正,任何一種情況發(fā)生,本合同即自動(dòng)失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。
18、若出版者和版權(quán)所有者對(duì)該合同的內(nèi)涵和雙方的權(quán)利與義務(wù)理解有分歧,應(yīng)提交給兩名仲裁員(雙方相互指定)或由雙方同意的一名仲裁員仲裁,如果雙方之間的糾紛不能通過(guò)仲裁或協(xié)商解決,將被提交到----法院。
【版權(quán)輸出合同樣本介紹】相關(guān)文章:
勞務(wù)輸出合同樣本06-04
版權(quán)買賣合同樣本10-03
2018勞務(wù)輸出合同樣本12-19
版權(quán)登記合同轉(zhuǎn)讓協(xié)議書樣本05-06
勞務(wù)輸出合同書樣本(通用5篇)04-29
版權(quán)轉(zhuǎn)讓合同08-25
勞務(wù)輸出合同05-01
運(yùn)輸出租合同08-31
勞務(wù)輸出合同11-29