20多歲時(shí)你要經(jīng)歷的改變雙語美文
①. Losing the ability to eat whatever the hell you want with impunity and feeling no side effects or noticeable weight gain, along with a relative amount of toning over the entirety of your body even though you literally never work out.
以前,你可以隨心所欲吃任何想吃的東西,而不用擔(dān)心生病、胃不舒服或體重明顯增加;以前,你幾乎從不運(yùn)動(dòng),體型也不會(huì)發(fā)酵一圈。但現(xiàn)在,你再也不能了!
、. Taking dates and relationships more seriously because you are finally in that phase of your life where you could actually envision yourself getting married to someone down the line, whereas you were always able to brush it off with something along the lines of “It’s not like I’m going to get married, I’m way too young for that.”
開始認(rèn)真對(duì)待戀愛關(guān)系。人生的這個(gè)階段,你開始實(shí)際考慮自己會(huì)跟某人結(jié)婚過一輩子,但潛意識(shí)里你又會(huì)嘀咕:“我才不會(huì)就這樣結(jié)婚,我還年輕著呢!”
③. Becoming acutely aware of what it is that you’re doing for work and how that relates to the studies and skills you paid all that money to acquire. (Likely it doesn’t relate that much at all, and makes you feel markedly bitter about all those people who insisted how useful “Poli Sci” was going to be.)
強(qiáng)烈意識(shí)到工作的意義以及你為了學(xué)習(xí)和技能所付諸的投資(你很可能會(huì)發(fā)現(xiàn)工作和你所受的`教育完全沒有多大聯(lián)系,對(duì)那些還信誓旦旦認(rèn)為“政治科學(xué)”多么有用的人,你表示苦澀無語。)
、. Forcing yourself to start enjoying all of the foods you had once written off completely as “gross” because you know that they’re good for you, and directly related to how good you’re going to feel throughout the day. Yes, spinach and broiled fish, I’m talking to you.
慢慢要求自己去吃那些曾經(jīng)還被自己鄙棄的“難吃”食物,比如菠菜和烤魚,因?yàn)槟忝靼走@些食物對(duì)身體有好處,甚至能直接影響你一天的精力。
⑤. Becoming markedly less insecure about all of the things which used to torture you in adolescence, such as whether you are wearing the coolest brand of jeans. (You know that you can’t afford those jeans regardless, so it doesn’t even matter if people think they’re cool.)
對(duì)那些曾讓青春期的你倍感煩惱的事情明顯少了很多介意,例如牛仔褲是否夠大牌(其實(shí)你知道自己無論如何也買不起大牌牛仔褲,所以別人怎么想,你都無所謂了。)
、. Learning to temper the existential crises you go through when you are referred to as “sir” or “ma’am” by kids who aren’t even that young.
當(dāng)被小孩(或許還不是特別小的小孩)叫成“叔叔”或“阿姨”時(shí),你會(huì)感到惱火不已。
⑦. Understanding much more quickly who is right or wrong for you in a romantic sense, and not being as willing anymore to stick around with someone who clearly doesn’t make the grade.
在戀愛方面,能很快判斷出對(duì)方適不適合自己,再也不會(huì)隨便跟“不達(dá)標(biāo)”的人耗時(shí)間了。
、. Getting more and more brave when it comes to deleting people from your phone/friends list/life in general when you are just getting tired of them being around you and can feel that they’re dragging you down.
一旦厭倦身邊某些對(duì)自己有消極影響的人,你不再猶豫不定,而會(huì)果斷把這類人從自己的通訊錄或生活中“拉黑”。
、. Becoming more acutely aware of how precious all the time you have with your older family members is, and how not a single day with them is guaranteed.
越來越強(qiáng)烈意識(shí)到:和年長的親人在一起的時(shí)光太寶貴,說不定哪一天他們就不在了。
⑩ Making yourself a more financially-oriented person, even if you don’t have that much capital to work with at any given time. (No matter how much you’re earning, you know that there is always a better way you could be budgeting it, even if you don’t want to admit it.)
變得更關(guān)注理財(cái),哪怕暫時(shí)沒有多少可供理財(cái)?shù)馁Y本。(不管掙的是什么數(shù)目,你也得承認(rèn),總能找到更好的開支預(yù)算辦法。)
Investing a blender and learning about all the various magical properties of the Domesticated Smoothie. Even if this means spending a significant percentage of your income on fruits, greek yogurt, and powder supplements.
買了攪拌機(jī),開始學(xué)習(xí)“自制飲料”的各類神奇做法,哪怕你得為此花去不少銀子用來買水果、希臘酸奶和面粉等輔料。
Coming to understand that breakfast, no matter how many years you completely ignored it as a meal, is essential to having a productive day if you have to get up early and regularly and be active for the entire day.
以前你一直都不拿早餐當(dāng)回事,現(xiàn)在卻發(fā)現(xiàn),如果想要按時(shí)早起、白天保持精力充沛,那么早餐絕對(duì)至關(guān)重要。
Learning what it means to really need sleep on a regular basis, and how precious those nights when you can comfortably get to sleep at 9 PM are. (This also includes using a moderate portion of your weekend time to sleep on a semi-regular basis.)
發(fā)現(xiàn)規(guī)律作息是多么重要,9點(diǎn)就舒服地上床睡覺是多么難得(這還包括周末時(shí)間適度享受懶覺。)
Leaving places much more easily when you are not happy in them, including house parties, restaurants, and stores you know you cannot afford.
遇到不喜歡的場合,比如家庭聚會(huì)、餐館或高檔商場,你不再猶豫,而會(huì)直接避開了。
【20多歲時(shí)你要經(jīng)歷的改變雙語美文】相關(guān)文章:
給20多歲的你美文06-20
整個(gè)世界因你而改變雙語美文05-02
中英雙語美文:改變世界05-12
雙語美文-你是我的生命05-01
雙語美文欣賞:你是卓越的05-09
有勇氣改變你能夠改變的美文06-29
你要的是葡萄美文07-04
美文:你要樂觀08-06