全球油價創(chuàng)新高英語美文
美國人開車度假 全球油價創(chuàng)新高 Oil price rise fuels fears on inflation
隨著美國人駕車上路,開始一年一度的暑假,上周五國際油價漲至新的創(chuàng)紀錄高位。
International oil prices rose to a new record on Friday as US drivers took to the roads on their annual summer holiday.
油價漲至每桶75.78美元,引發(fā)通脹抬頭的擔(dān)憂,這導(dǎo)致美國和歐洲股市下挫。
The increase – to $75.78 a barrel – stoked fears that inflation could rise, leading share prices in the US and Europe lower
分析師稱,油價上升使美聯(lián)儲(Fed)和其它央行加息可能性增大,尤其在高油價產(chǎn)生的壓力沒有立即下降跡象的情況下。
Analysts said the rise made it more likely that the US Federal Reserve and other central banks would increase interest rates, especially as pressure from high oil prices showed no sign of weakening soon.
倫敦曼氏金融(Man Financial)資深能源經(jīng)紀人羅伯特·勞林(Robert Laughlin)表示:“人們在談?wù)?每桶)80美元的價位;坦率地說,這一價位可能很快就會達到。特別是如果未來兩個月里墨西哥灣出現(xiàn)一次大颶風(fēng)的話!
Robert Laughlin, senior energy broker at Man Financial in London, said: “People are talking about $80 [a barrel]; quite frankly that looks like it could be hit sooner rather than later. Particularly if we get a large hurricane in the Gulf of Mexico over the next two months.”
美國是世界上最大的汽油消耗國,過去4周里,美國的汽油需求已躍升至每天960萬桶。這使得人們擔(dān)心,由于去年的颶風(fēng)使美國煉油廠逾10%的產(chǎn)能關(guān)閉,目前各煉油廠仍然艱難應(yīng)付這一局面,可能難以滿足需求。
Demand for petrol in the US, the world’s biggest consumer, has jumped to 9.6m barrels a day in the past four weeks. This has caused concern that refineries – still struggling after last year’s hurricanes shut down more than 10 per cent of US capacity – could struggle to keep up.
煉油商目前在給工廠升級,以便在加工輕質(zhì)低硫原油之外,也能加工重質(zhì)高硫原油。目前重質(zhì)高硫油的供應(yīng)量在增多,而隨著世界依賴的油田漸趨干涸,輕質(zhì)低硫原油產(chǎn)量在萎縮。
Refiners are updating their plants so that they can process heavy, sour crude oil, which is now increasingly in supply, as well as the light, sweet crude oil, whose volumes are dwindling as oil fields on which the world has come to rely run dry.
德勤咨詢(Deloitte Consulting)高級獨立能源顧問約瑟夫·斯坦尼斯拉夫(Joseph Stanislaw)說:“人們的擔(dān)憂與夏季有關(guān)。消費者仍在駕車并使用汽油,而目前汽油的`主要原料輕質(zhì)油供應(yīng)卻不充裕!
Joseph Stanislaw, senior independent energy adviser to Deloitte Consulting, said: “The fears are related to the summer time. Consumers are still driving and using petrol and the light crude oils that produce a higher proportion of petrol are not in abundant supply.”
石油生產(chǎn)國開發(fā)重質(zhì)原油油田的動作,比新煉油廠的增加速度更快,上周沙特阿拉伯的行動就說明了這一點。沙特降低了重質(zhì)油的價格,同時提高了其輕質(zhì)原油的價格。
The move by oil producers to develop heavy oil fields more quickly than new refinery units are being added was illustrated by Saudi Arabia this week. It cut the price of its heavier oil and raised the price of its light oil.
但目前油價高企也是人們的憂慮所導(dǎo)致。人們擔(dān)心,在當(dāng)前世界的應(yīng)急石油供應(yīng)緩沖余地十分小的情況下,地緣政治的緊張態(tài)勢可能會中斷石油供應(yīng)。
But high oil prices are also being caused by fears that geopolitical tensions could interrupt oil flows when the world has only a slim cushion of emergency supplies.
【全球油價創(chuàng)新高英語美文】相關(guān)文章:
全球盛事世界杯英語美文08-15
全球倫理宣言美文06-23
雙語美文:對全球變暖的不同思考07-17
全球變暖英語作文08-18
全球變暖英語作文08-31
全球變暖的英語作文初中10-12
全球變暖英語作文及翻譯10-23
關(guān)于全球變暖的英語作文08-11