- 相關(guān)推薦
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀(通用12篇)
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都寫過(guò)美文嗎?什么是美文?就像一千個(gè)人心中就有一千個(gè)哈姆雷特一樣,每個(gè)人心目中都有自己衡量美文的標(biāo)準(zhǔn)。什么樣的美文才是真正的好美文呢?下面是小編精心整理的小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 1
It was really getting dark now, the sun had set a few minutes before and it was getting cold too. She wished she had her favorite jumper on: it kept her really warm. She imagined having it with her. This thought dissipated when she finally saw her front door. It seemed different. Nobody had taken care of the outside garden for a few days. She was shocked: her father was usually so strict about keeping everything clean and tidy, and now... It all seemed deserted. She couldnt understand what was going on.
天色完全黑暗下來(lái),太陽(yáng)幾分鐘前就落山了,外面越來(lái)越冷。她真希望自己穿著最喜歡的那件套頭衫,那該多暖和啊!她想象著自己正穿著它呢?墒且豢匆(jiàn)她家的`前門,這種想法就煙消云散了。眼前的一切有些異樣。外面的花園好幾天沒(méi)人照料了,這讓她非常吃驚——她父親平時(shí)處事嚴(yán)謹(jǐn),每樣?xùn)|西都要求干凈整潔,而現(xiàn)在呢……花園好像一片荒蕪。她不理解發(fā)生了什么事情。
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 2
I discovered the power of fear when I became stuck to my driveway, as if my feet were crazy—glued to the cement. As much as I tried, I could not move them. The realization that my daughters were playing in Nancys house, just one-half block away, paralyzed my legs making me unable to move when I neared the end of our driveway. Dense, black smoke was rising from behind the Sycamore Maple trees on the other side of the street and was enveloping three houses, making them barely visible. Nancys house was one of them.
我終于領(lǐng)略了恐懼的力量——我整個(gè)人被粘在車道上,就好像我的雙腳被強(qiáng)力膠粘到了水泥路上一樣,無(wú)論我怎樣掙扎,就是不能移動(dòng)半步?熳叩杰嚨辣M頭時(shí)我意識(shí)到兩個(gè)女兒就在離此處半個(gè)街區(qū)的南希的'房子里玩耍,這使我的兩腿癱軟,不能動(dòng)彈。濃密的黑煙從街道對(duì)面的洋桐楓樹(shù)后面升起來(lái),包圍了三幢房屋,幾乎都看不到房子了。南希的房子就是其中之一。
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 3
As I continued down the driveway, in what felt like slow motion, two little girls, my two little girls, ran toward me from across the street. They had come home to tell me about the fire in the garage next to Nancys house. Not only did my feet and voice work now, but my eyes were also in good working order and had no trouble producing tears of happiness and relief. Tears that could only be explained to two little girls by saying, "Because Mommy loves you."
就在我順著車道走著的時(shí)候,兩個(gè)小女孩,我的兩個(gè)小女兒,穿過(guò)街道向我跑來(lái),就好像在播放慢動(dòng)作一樣。她們跑回家來(lái)告訴我,南希家隔壁的車庫(kù)著火了,F(xiàn)在,不僅我的.雙腳和聲音恢復(fù)了正常功能,眼睛也運(yùn)轉(zhuǎn)良好了,毫不費(fèi)力地制造出了幸福和欣慰的淚水。這淚水,我只能向兩個(gè)小女兒解釋說(shuō):“因?yàn)閶寢寪?ài)你們! 小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀:Back Home回家
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 4
She entered the house. First, she went into the kitchen where she saw a note written by her father. It said: "Dear Ellen, there is some coffee ready, I went looking." Ellen was her mother but - where was she? On the right side of the hallway was her parents room. She went in. Then she saw her. Her mother, lying on the bed, sleeping. Her face looked so tired, as if she hadnt slept for days. She was really pale. Jenny would have wanted to wake her up but she looked too tired to force her. So Jenny just fell asleep beside her. When Jennifer woke up something was different...she wasnt in her mothers room and she wasnt wearing the old clothes she ran away in. She was in her cozy bed in her pajamas.
她進(jìn)了屋,首先到了廚房,看見(jiàn)父親留的一張字條,寫著:“親愛(ài)的埃倫,這是煮好的咖啡,我出去找找!卑瑐惥褪撬哪赣H,但是——母親在哪兒?走廊的右邊是她父母的臥室,她走進(jìn)去就看見(jiàn)了母親,躺在床上睡著了。母親的面色異常蒼白,看起來(lái)是那樣的`疲憊,好像多日未眠。詹妮真想把她叫醒,但是母親看起來(lái)太累了,真不忍心叫醒她。于是詹妮也躺在她身旁睡了。詹妮弗醒來(lái)時(shí)發(fā)現(xiàn)有些異樣:她不在母親的房間里了,穿的也不是離家出走時(shí)的舊衣服了。她是穿著睡衣躺在自己愜意的床上。
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 5
She wondered how her parents would react, when she got home after the three days she was missing. She kept on walking, directing herself to bungalow 163, where she spent every summer holiday. The road was deserted. She walked slowly and silently. Just in a few hundred meters she would have been safe in her house.
她在猜想自己離家三天才回來(lái),父母會(huì)做出什么反應(yīng)。她一直走著,徑直走向163號(hào)平房,每年暑假,她都是在那兒度過(guò)的。一路上空寂無(wú)人,她慢慢地、靜靜地走著,再有幾百米就能安全到家了。
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 6
Although trapped in a body that couldnt move or speak, I could still hear. I could hear other mothers anxiously calling their children. I could hear an eerie silence that covered the neighborhood instead of the usual happy voices of children. And, finally, I could hear the siren of the fire engine. As the fire truck rounded the corner the siren announced, "Were on our way," and instantly it dissolved the crazy glue that had held my feet to the cement and it unlocked the soundproof box that had silenced my voice. I was free to make sure my daughters were safe.
雖然身體陷入了不能動(dòng)也不能說(shuō)的境地,我還能夠聽(tīng)到。我能聽(tīng)到其他孩子的母親焦急地呼喚著她們的孩子;我能聽(tīng)到一種怪異的寂靜籠罩著四鄰,而不再有孩子們平日的歡笑聲。終于,我聽(tīng)到了消防車的`汽笛聲。救火車接近了,汽笛聲在宣告:“我們來(lái)了!”。汽笛聲馬上溶掉了把我的腳粘在水泥路上的強(qiáng)力膠,打開(kāi)了鎖住我聲音的隔音箱。我自由了,可以去證實(shí)我的女兒是否平安了。
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 7
I tried to call out for my daughters hoping to see them run safely to my arms, but my voice was also stuck—stuck in my throat with no intention of coming out. There I stood; helpless, paralyzed and silenced by fear, unable to protect the two little girls I loved more than even I had realized. Seconds ticked away like hours as I silently said, "Please let them be okay."
我想大聲呼喚我的女兒,希望看到她們平安無(wú)事,奔向我的臂彎,但是我的.聲音也卡住了——卡在嗓子里,根本無(wú)意出來(lái)。我就這樣站著,恐懼讓我變得無(wú)助、癱軟、啞然無(wú)聲,無(wú)法保護(hù)我的兩個(gè)小女兒,這時(shí)我比以往任何時(shí)候都清楚地意識(shí)到我愛(ài)她們。幾秒鐘長(zhǎng)似數(shù)小時(shí),我無(wú)聲地祈禱:“求你讓她們平安!
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 8
Laba is celebrated on the eighth day of the last lunar month,
referring to the traditional start of celebrations for the Chinese New Year. La in Chinese means the 12th lunar month and ba means eight. Legends about the origin of this festivity abound. One holds that over 3,000 years ago sacrificial rites called La were held in the twelfth lunar month when people offered their preys to the gods of heaven and earth. The Chinese characters for prey and the twelfth month were interchangeable then,
and ever since La has been used to refer to both.
Since the festival was held on the eighth day of the Last month,
people later appended the number eight (ba in Chinese),
giving us the current Laba . The majority Han Chinese have long followed the tradition of eating Laba rice porridge on the Laba Festival. The date usually falls in mid-Janua.
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 9
It was sunny today. i was excited. i got up at a quarter to seven.
I made a appointment to meet at nine o’clock. after i had my breakfast, i went to the wanjia market . it was hot outside. when i arrived, my friends didn’t arrive. i waited for him in front of the kfc’s door.
I haven’t seen them for a year. and in a year, we didn’t come into contact with others frequently. about ten minutes left, my friends arrived one by one. after we greeted,we went to play basketball in liwan gymnasium. the match last for tow hours.oh。i fill very happy today。
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 10
The kid in my age likes to hang out for fun, but I am not the one. I like to be quiet, so I always choose to stay in my bedroom. It is my world. I will read some books and enjoy the leisure hour, or sometimes I will watch all kinds of movies. I like the time staying in my bedroom and doing my own stuff. 在我這個(gè)年齡的小孩都喜歡出去玩,但我不是。我喜歡安靜,
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 11
It was the first day of our summer holiday. all of us were very happy. why? because we have one months to do things we love to do. we are free.although we have some homework. but we can finish them in several days.
And the rest time we can make good use of. my god。 we have been very tired after hard studying. in winter holidays, i want to have full sleepand eat good food in order to replenish myself. last but not the least, i will have a good rest.
小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀 12
Wolf and Lamb
Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:Sirrah, last year you grossly insulted me. Indeed, bleated the Lamb in a mournful tone of voice, I was not then born. Then said the Wolf, You feed in my pasture.
No, good sir, replied the Lamb, I have not yet tasted grass. Again said the Wolf, You drink of my well. No, exclaimed the Lamb, I never yet drank water, for as yet my mothers milk is both food and drink to me. On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, Well! I wont remain supperless, even though you refute every one of my imputations.The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
【小學(xué)生英語(yǔ)美文朗讀短篇閱讀】相關(guān)文章:
適合朗讀的短篇美文(通用15篇)10-27
晨讀英語(yǔ)美文短篇03-28
英語(yǔ)優(yōu)秀短篇美文欣賞09-22
短篇的美文03-07
小學(xué)生短篇美文欣賞08-17
快速提高英語(yǔ)閱讀與朗讀的方法10-17
朗讀者經(jīng)典美文10-20
短篇的美文范例08-29