論西班牙的禮儀和風(fēng)俗
當(dāng)我們遇到一位男士,通常稱之為“先生SE?OR”,對女士稱為“太太SE?ORA”,至于過去稱“紳士CABALLERO”——此處無“騎士”之意——和“夫人DAMA”,現(xiàn)今有時(shí)沿習(xí)還用,但只用于男性,例如:呼喚某位陌生人,常謂“OIGA,CABALLERO!”,但從來沒有“OIGA,DAMA!”如此的直接對人當(dāng)面的用法。在背后,任何情況中可以說:“那位紳士ESE CABALLERO”或“那位夫人ESA DAMA”。不過,“DAMA”此詞有貴夫人的意念,很少情況中才能用到。
“小姐SE?ORITA”此稱呼用得非常普遍,只要遇到年輕一點(diǎn)的女性,一般都稱她SE?ORITA。 至于相對的“少爺SE?ORITO”這種稱呼則用得很少,只有在舊社會中的家庭傭工,對稍長的孩子,稱他們“少爺SE?ORITO”。但是,有的傭工也稱他們的年輕男主人為SE?ORITO,這里沒有鑒別“老爺SE?OR”而呼“少爺”的意味。 如果您與太太遇到朋友,而這位朋友是首次與您太太見面,切記不要用“這是我夫人ESTA ES MI SE?ORA”的.方式來介紹,只能稱自己的妻子為“MI MUJER”或比較正規(guī)一點(diǎn),稱之為“MI ESPOSA”,否則,會貽笑大方。因?yàn)橹挥袥]有知識和教養(yǎng)的人,生怕人家看不起,才蓄意把自己身份抬高所致。同樣女性介紹自己的丈夫,不能說“ESTE ES MI SE?OR”,而稱“我丈夫MI MARIDO 或MI ESPOSO”。因?yàn)椤癕I SE?OR”此詞的意思是“我的主人”,在教會里的信徒,常稱上帝為“MI SE?OR”,稱圣母瑪利亞為“MI SE?ORA”。
西班牙對一班人的尊稱習(xí)慣是:在男性的名字前加上一個(gè)“DON”字,例如:DON JUAN、DON PEDRO……等等;在女士的名字前加上“DO?A”, 例如:DO?A CARMEN 或DO?A ROSARIO……等等。在稱呼對方姓氏時(shí)為:SE?OR AVILA、SE?OR SASTRE……等等;如果連名帶姓則是:SE?OR DON JUAN AVILA GARCIA、SE?OR DON PEDRO SASTRE GONZALEZ……等等,這里每人有兩個(gè)姓,前者是夫姓,后者是母姓。若是女士,則是:DO?A CARMEN JIMENEZ 或 DO?A ROSARIO MARTINEZ 等等。假如DO?A ROSARIO MARTINEZ 的丈夫是SE?OR SASTRE,那么在正規(guī)的場合和名片上應(yīng)該表明 DO?A ROSARIO MARTINEZ DE SASTRE,就是說,在自己的全名后面和丈夫的姓中間加上一個(gè)“DE”,但是這種舊習(xí)漸被淘汰。因?yàn)楝F(xiàn)今女權(quán)獨(dú)立,那個(gè)“D”字深含附屬意味。 這里有一點(diǎn)必須注意的是,切勿稱一位名叫MIGUEL的先生:“SE?OR MIGUEL”,把姓氏和名字連起來,那是一般沒有受過教育的人常犯的錯誤。同樣,也不能叫:“SE?ORA CARMEN”,正確的叫法是“DO?A CARMEN”。
最后,凡有特殊爵位和職務(wù)或身份者,他們都有不同的抬頭稱呼,例如:稱呼國王是“陛下SU MAJESTAD”,王子和親王是“SU ALTEZA”,部長是“EXCELENTISIMO SE?OR”,法官是“SU SE?ORIA”,樞機(jī)主教是“SU EMINENCIA”,一般主教是“SU ILUSTRISIMA”。 在外交場合中,大使的稱呼該是“EXCELENTISIMO”,因?yàn)樗菄以椎拇,若是公使則稱“ILUSTRISIMO”。但是,在社交場合比較正規(guī)者,對一般有地位的人稱“ILUSTRISIMO SE?OR”,不管他有無資格擔(dān)當(dāng)這種尊稱,也無傷大雅,此所謂:“禮多人不怪”者也!
【論西班牙的禮儀和風(fēng)俗】相關(guān)文章:
西班牙禮儀介紹07-13
西班牙就餐禮儀07-31
西班牙的社交禮儀05-23
西班牙服飾禮儀及儀態(tài)禮儀07-02
西班牙就餐禮儀-飲食禮儀12-25
匈牙利風(fēng)俗和禮儀有哪些05-14
西班牙元旦有什么風(fēng)俗12-31
西班牙服飾禮儀及儀態(tài)禮儀解讀07-02
留學(xué)之西班牙禮儀常識03-19